Central Bank of Armenia: exchange rates and prices of precious metals – 25-10-23

 17:19,

YEREVAN, 25 OCTOBER, ARMENPRESS. The Central Bank of Armenia informs “Armenpress” that today, 25 October, USD exchange rate up by 0.04 drams to 402.40 drams. EUR exchange rate down by 2.01 drams to 425.46 drams. Russian Ruble exchange rate up by 0.02 drams to 4.32 drams. GBP exchange rate down by 3.57 drams to 487.79 drams.

The Central Bank has set the following prices for precious metals.

Gold price down by 118.43 drams to 25404.64 drams. Silver price down by 5.73 drams to 294.20 drams.

"3+3" is a convenient platform for communicating with the countries of the region– Armenian FM

 17:53,

YEREVAN, OCTOBER 25, ARMENPRESS. "3+3" is a convenient platform for communicating with the countries of the region and discussing topics of common interest.  Armenia's Foreign Minister Ararat Mirzoyan announced during the question-and-answer session with members of the government in the National Assembly, summarizing the "3+3" format meeting held on October 23 in Tehran.

"This is a convenient platform to communicate with the countries of the region, to discuss topics of common interest.
Regarding the unblocking of the infrastructures, as before, also on that day we had an opportunity to note that that the Republic of Armenia is interested in the unblocking of the infrastructures of the region, naturally, on the basis of the principles of sovereignty, jurisdiction, reciprocity and equality of countries," Mirzoyan emphasized.

The Minister of Foreign Affairs emphasized that the Government of the Republic of Armenia has even developed a program to encourage the unblocking and is engaged in its promotion, that is, by publishing the project of Crossroads of Peace.

"We are sure that the regional and international communication and logistics infrastructure passing through the territory of Armenia will contribute to reaching peace in the region and the Republic of Armenia is the first beneficiary and the first promoter of it.

Of course, if there are countries that talk about the unblocking of infrastructures with other considerations, or put other sub-layers and connotations, this, of course, cannot happen. As I said, everything should be done in accordance with international law, in this case respecting our sovereignty and jurisdiction," concluded FM Mirzoyan.



‘They Hate Us So Much’: World’s Oldest Christian Nation Faces Ethnic Cleansing As Emboldened Azerbaijan Wages A Silent War

https://urldefense.com/v3/__https://www.dailywire.com/news/they-hate-us-so-much-worlds-oldest-christian-__;!!LIr3w8kk_Xxm!sfOtm3yW5g6udyweh2Ge7TnKNq5frSYxT9enTnrv_UGixKEz9ZU78507ZxRxSqupKKxYlInhBjZzMZJcDg$
 
nation-faces-ethnic-cleansing-as-emboldened-azerbaijan-wages-a-silent-war 

'They Hate Us So Much': World's Oldest Christian Nation Faces Ethnic
Cleansing As Emboldened Azerbaijan Wages A Silent War
By  Michael Whittaker and Zach Jewell
.
Oct 25, 2023   DailyWire.com
.
FacebookTwitterMail

09/26/2023 Kornidzor, Armenia. Refugees from Nagorno- Karabakh passing
through Kornidzor reunite and embrace one another in both happiness and
sadness. The days continue to be filled with uncertainty and emotion.
Anthony Pizzoferrato / Middle East Images / Middle East Images via AFP
While war and atrocity dominate headlines around the world, a largely
overlooked conflict in the Caucuses has escalated to ethnic cleansing of the
Christian population from the oldest Christian nation in the world.

For fear of their lives, more than 100,000 Armenians have been forced to
flee their ancestral home in Nagorno-Karabakh after Azerbaijan seized total
control over the region in September. The 1,700-square-mile mountainous
slice of land has been inhabited by Armenians for thousands of years, but it
is surrounded by Azerbaijan, a majority Muslim nation that says the region
is its territory. 

Though the fight is over territory, experts say that at its core, the
conflict stems from ethnic and religious differences between Armenians and
Azerbaijanis.

"Ethnicity and religion are intertwined. Azerbaijanis may say they do not
hate Christians But, when it comes to Armenians - the indigenous population
in the region - the Azerbaijanis show no tolerance," explained Dr. Michael
Rubin, a senior fellow at the American Enterprise Institute and expert on
the region. "Azerbaijanis recognize deep down that had it not been for
Joseph Stalin, they would have no claim whatsoever to Nagorno-Karabakh. The
Azerbaijanis realize they have no legitimacy and so target with special
animus those who do."

Yana Avanesyan, a doctoral researcher who is originally from
Nagorno-Karabakh, says the religious difference between the two countries
plays a major role in the Armenia-Azerbaijan conflict. 


"When we say Armenians, we are speaking about us being Christians,"
Avanesyan told The Daily Wire. "We know they hate us so much that they will
just destroy everything." 

Many refugees from Nagorno-Karabakh are sick and malnourished - Azerbaijan's
military began blockading the region in December of last year, cutting off
access to food, electricity and water from the outside. Some are also
exhausted after fleeing into Armenia on foot - and Armenia has expressed
concern that it may not have the resources to care for such a massive influx
of people.

Her family was among the more than 100,000 who fled the region without a
place to go. The estimated population of Armenians in Nagorno-Karabakh is
roughly 120,000, meaning nearly the entire population have decided to flee.


"War started in Nagorno-Karabakh, and people were forced to flee, and more
than 100,000 people - including my entire family, my parents, my sister, my
grandma - they were forced to flee their homes," Avanesyan said. She was
finally reunited with her family around a month ago, but they are now
struggling to find a place to live after being uprooted from their home. 

"There are not enough resources in Armenia and people try to solve their
issues by themselves. So we are trying to find apartments or houses for me,
my family, and my relatives," said Avanesyan. "I'm currently trying to find
an apartment for my family before we will know what's going on because the
situation now is very uncertain."

"No one from the displaced people knows what is going to happen to us," she
said.

Ethnolinguistic distribution in The Caucasus Region in 2007 via Wikimedia
Commons

Armenia has existed in some form or another for nearly three millennia, and
became the first nation to adopt Christianity as its state religion in 310
AD. While it has historically been in the political orbit of Russia, since
2018 it has made significant anti-corruption and pro-democracy reforms, and
has been distancing itself from Moscow. It is currently home to about 2.7
million people.

Azerbaijan traces its roots back to the Old Azeris, who were conquered by
and intermarried with the Seljuk and later the Mongol Turks between the 11th
and 13th centuries. It is predominantly Shia Muslim, although its culture is
comparatively secular. Despite its historic and ethnic ties to Iran (more
ethnic Azeris live in Iran than Azerbaijan) it is most closely aligned in
global politics with Turkey. While it is nominally a republic, it is in fact
an authoritarian state controlled by de facto dictator Ilham Aliyev, who was
preceded by his father, Heydar Aliyev. It is home to 10.3 million people.

Azerbaijan's claim to Nagorno-Karabakh, as explained by Rubin, can be traced
to Stalin and the Soviet Union, which absorbed both nations.

The Soviets nominally advocated for a universal communist model that would
transcend ethnicity and language barriers, but in practice, they often found
it prudent to administer regions and subregions based on ethnic divides -
the Socialist Republic of Armenia and the Socialist Republic of Azerbaijan
were both members of the Union of Soviet Socialist Republics, and the
Armenian-majority region of Nagorno-Karabakh was given autonomous status
within Azerbaijan.

In the late 1980s, as the Soviet Union began to collapse, the people of
Nagorno-Karabakh petitioned to leave Azerbaijan and unify with Armenia - but
Azerbaijan refused. What started as a political dispute became a military
dispute between the newly independent nations in 1992, in which tens of
thousands of people were killed and hundreds of thousands of ethnic
minorities in both nations were expelled from their homes.

In the aftermath of the 1994 ceasefire, the 'Republic of Artsakh' was
allowed to exist as a de facto independent state within Azerbaijan, though
no other nation, including Armenia, formally recognized its independence.
The uneasy truce persisted for decades in what was widely regarded as a
"frozen conflict."

But that conflict rethawed in 2020 after years of border clashes, and ended
with Azerbaijan seizing large portions of the Republic of Artsakh. Russia
stepped in to negotiate a truce, and sent peacekeepers into Artsakh, as well
as the Tachin Corridor (the only road connecting Nagorno-Karabakh to the
outside world) to ensure the continued independence of the region.

The situation changed in February 2022 when Russia invaded Ukraine. As the
war dragged on, it became clear that Russia was bogged down and could not
commit its forces to another theater, and the Russian peacekeepers who
remained in the region did not intervene when Azerbaijan blockaded the
Tachin Corridor and cut Nagorno-Karabakh off from the outside world.

"We cannot tolerate any longer having such armed forces on our territory and
also a structure which, on a daily basis, challenges the security and
sovereignty of Azerbaijan," said Hikmet Hajiyev, foreign policy adviser to
President Aliyev.

A coalition of global organizations called 120,000 Reasons launched a
campaign in September that seeks to end the Azerbaijan blockade on
Nagorno-Karabakh, and bring attention to what it says is an attempted
genocide of the region's entire Armenian population.

Gev Iskayjan, a resident of Nagorno-Karabakh who recently fled to Armenia,
told 120,000 Reasons that "over 99% of the ethnic population of Artsakh has
left the area. 

"That land that we were on, that Armenians lived on for thousands of years,
now, only a handful remain," Iskayjan said.

Timeline of the flight of the ethnic Armenians from Nagorno-Karabakh via
Wikimedia Commons

Azerbaijan has denied claims that it is pursuing genocide or forcing
Armenians out. Its claims were undermined after it captured Stepanakert, the
capital of the region, when it renamed one of the city's streets in honor of
Enver Pasha, a military officer for the Ottoman Empire who is known as the
architect of the last Armenian genocide, which killed more than a million
people in the 1900s. 

That sent a clear signal to the city's Armenian population.

"Azerbaijan did not order any Armenians to leave," Amberin Zaman wrote from
Armenia for Al-Monitor. "Yet it ensured that life was so miserable that few
would opt to stay. Indeed, even as Azerbaijani authorities rebuffed claims
of ethnic cleansing, insisting their forces had struck 'legitimate military
targets,' eyewitness accounts of rape and indiscriminate shelling that
wounded and killed children began to emerge."

Various Western nations, including the United States, condemned Azerbaijan,
and as recently as last month senior U.S. officials said they would not
tolerate any action against the people of Nagorno-Karabakh. But in the
aftermath of the invasion and dissolution of the Republic of Artsakh there
has been no meaningful response. Even Armenia stayed out of the conflict, to
the outrage of many of its citizens.

"It is amazing that an ethnic cleansing happened in the 21st century and
there is absolutely no reaction from the international community," political
analyst Tigran Grigoryan told NPR. "If this happened somewhere in Europe, I
believe [the Azerbaijani leadership] would already be on international
wanted lists."

Iskayjan told reporters that while he and many other Armenians feel
"betrayed" by the international community, the incident raises broader
questions about the influence of the United States and its allies overseas.

"Policymakers in the United States have to ask themselves, Does our word
mean anything?" he said. "If a state actor like Azerbaijan can, at any time,
willingly disregard what we say, what does that say about the strength of
our State Department and the strength of our foreign policy?"

It's possible that Azerbaijan believes it has too much leverage to be cowed
by Western condemnation - the country is rich in natural gas, and since
trade sanctions against Russia have cut Europe off from Russian energy
exports, Azerbaijan has stepped in to cover some of the shortfall, with
tentative plans to double its gas exports to Europe. 

Now that Azerbaijan has secured Nagorno-Karabakh, many observers fear that
an emboldened Azerbaijan could push into Armenia proper to seize control of
the strategic Zangezur corridor, which would create a direct land route from
the Caspian Sea to its close ally, Turkey. Armenia had promised Azerbaijan
access to trade throughout the territory as part of the 2020 truce but has
since walked back that promise, arguing that Azerbaijan's presence in the
area would effectively mean military occupation.

It's unclear how other global or regional powers would respond to such an
invasion, given the muted response thus far to the seizure of
Nagorno-Karabakh. The escalated conflict could produce strange bedfellows,
according to foreign policy analysts.

Russia could pivot into Azerbaijan's camp out of a simple desire to side
with the stronger party and minimize its own involvement. Turkey, formally a
U.S. ally, is very close to Azerbaijan, and Israel has a strategic
partnership with the Azerbaijanis based on their mutual enmity with Iran.
India, meanwhile, has been strengthening its ties with Armenia, while Iran
is also backing the Christian nation against its regional rivals.

It's also possible that Armenia could pivot further into the Western camp
now that it no longer sees Russia as a reliable protector.

Former U.S. Ambassador-at-Large for international religious freedom, Sam
Brownback, has called for greater U.S. support to Armenia and blasted the
Biden administration for sending U.S. aid and weapons to Azerbaijan. He also
expressed concern that the mass exodus was part of a broader pattern of
anti-Christian discrimination around the world.

"We're seeing another ancient Christian population being run out of the
region," Brownback said. "Most of the Middle East and North Africa, the
Christians have all been run out."

Read more in:
Armenians,Christian,Europe,Foreign Policy,Religion

Armenia responds positively to proposal to open Russia consulate in Syunik– FM Mirzoyan

 18:32,

YEREVAN, OCTOBER 25, ARMENPRESS. Armenia has responded positively to the Russian proposal to open a consulate in the city of Kapan, Syunik province.
Armenia's Foreign Minister Ararat Mirzoyan announced during the question-and-answer session with members of the government in the National Assembly.
"Indeed, the Russian side has applied to open a consulate general in Kapan in the prescribed manner, and the Republic of Armenia, considering all possible nuances, has given its positive conclusion and consent in the established manner.
It is difficult to say at what stage the Russian Federation is now in opening the consulate.  But they cooperate with the relevant departments of Armenia at all stages,” Mirzoyan said.
According to the Foreign Minister, various countries are interested in opening consulates in Syunik region.
"The Islamic Republic of Iran has already opened a consulate in Armenia and France has announced such an intention. There are other countries with which the conversation is being held, but since there are no final agreements, I would not like to reveal the details.

Of course, the international presence contributes to the revitalization of the economic life of the region, but indeed, it also contains political messages," said Mirzoyan.

Pashinyan assumes the Brussels meeting won’t take place as Aliyev hasn’t confirmed his participation

 18:05,

YEREVAN, OCTOBER 25, ARMENPRESS. Armenian Prime Minister Nikol Pashinyan assumes that the meeting  expected to take place in Brussels in late October will not take place as the President of Azerbaijan has not confirmed his participation.
The Prime Minister said during the question-and-answer session with members of the government in the National Assembly.

''Such a meeting is planned. But now the fact is that it will not happen in October. I suppose the reason is that the President of Azerbaijan has not confirmed his participation in the meeting. But there are also working details, regarding which we will try to get clarifications from the European Union partners in the coming days and understand further actions," said Pashinyan.

Although Armenia already has answers to some questions, the Prime Minister didn't make hasty assessments.
 Armenia has expressed readiness to take part in that meeting.



Israel Ministry of Foreign Affairs rejects Turkish President’s words about Hamas

 20:28,

YEREVAN, OCTOBER 25, ARMENPRESS. Israel on Wednesday rejected Turkish President Tayyip Erdogan's statement that the Palestinian militant group Hamas was "not a terrorist organization".

"Israel wholeheartedly rejects the Turkish president's harsh words about the terrorist organization Hamas," Foreign Ministry spokesperson Lior Haiat wrote on social media platform X.

"Even the Turkish president's attempt to defend the terrorist organization and his inciting words will not change the horrors that the whole world has seen," Haiat wrote.




Armenpress: French Minister of Culture to visit Armenia

 21:09,

YEREVAN, OCTOBER 25, ARMENPRESS. French Minister of Culture Rima Abdul Malak will visit Armenia from October 26 to 27 to reaffirm the strength of friendly ties and further strengthen the historical and cultural relations between France and Armenia.

Accompanied by a delegation consisting of French cultural figures, artists and deputies, the minister will visit a number of major cultural places and institutions in Armenia.

Meetings with the Prime Minister of the Republic of Armenia Nikol Pashinyan, as well as the Minister of Education, Science, Culture and Sports Zhanna Andreasyan are scheduled. The French Minister will also hold meetings with the heads of cultural institutions, a number of cultural figures and organizations promoting the development and spread of Armenian culture.

On October 26, French Minister of Culture will pay tribute to the memory of the victims of the Armenian Genocide in Tsitsernakaberd.

Armenpress: PM Pashinyan emphasizes importance of reaffirming the previous agreements regarding Armenia, Azerbaijan peace treaty

 22:27,

YEREVAN, OCTOBER 25, ARMENPRESS. On the basis of a preliminary agreement, Armenia will take part in a tripartite meeting held in Brussels at the end of October. Armenian Prime Minister Nikol Pashinyan hopes that during this meeting the previously reached agreements with Azerbaijan will be confirmed, which will mean that about 70 percent of the agreements necessary for a peace treaty between Armenia and Azerbaijan have been reached. The Prime Minister of the Republic of Armenia Nikol Pashinyan stated this in an interview with Wall Street Journal reporter Yaroslav Trofimov.

In response to the following question: “We have recently witnessed terrible events in Nagorno-Karabakh. Are you afraid that a full-scale war will break in the territory of sovereign Armenia, and in your opinion, what should Armenia’s allies and partners do to prevent this?" PM Pashinyan answered: "However, I would separate the issue of ethnic cleansing in Nagorno-Karabakh and the issue of more than 100 thousand new refugees and military operations against Nagorno-Karabakh from the issue of possible aggression of Azerbaijan against Armenia. Of course, I would not say that there is no correlation between these issues, but nevertheless these are separate issues.

He expressed hope that in the near future the agreements reached at the quadrilateral meeting in Prague on October 6, 2022 , the tripartite meeting in Brussels on May 14, 2023, and at the tripartite meeting in Brussels on July 15, 2023, will be formulated and reaffirmed, becoming the basis of a peace treaty. The Prime Minister recalled what these agreements are, which are also reflected in the statement of the President of the European Council  and the Prague statement.

 “The first principle is that Armenia and Azerbaijan mutually recognize each other’s territorial integrity. This provision was announced at the meeting held in Prague. On May 14, 2023, another step was taken in Brussels and it was recorded that Armenia recognizes the territorial integrity of Azerbaijan, with an area of 86,600 square kilometers, and Azerbaijan, in turn, announced that it recognizes the territorial integrity of Armenia, with an area of 29,800 square kilometers.

The second principle is that the process of delimitation of borders between Armenia and Azerbaijan should take place on the basis of the Alma-Ata Declaration of 1991. What's special about it? The peculiarity is that at the time of signing [this declaration] the countries of the Soviet Union were becoming or had become de facto independent countries  and in the Alma-Ata Declaration they stated that the existing Soviet administrative borders between the republics are recognized as state borders, the parties recognize the inviolability and territorial integrity of these borders.

When we say that the delimitation of the borders should take place on the basis of the Alma-Ata Declaration of 1991, we mean that the state maps existing at that time should be taken, and they, in fact, should become the basis for the delimitation of the borders.

And the third principle is that the opening of regional communications, including the opening of highways and railways between Armenia and Azerbaijan for each other and for international trade, should be based on the principles of sovereignty, jurisdiction, equality and reciprocity of countries.

 These principles have been agreed upon in practice, and we need to sign a peace agreement based on these agreed upon principles and move forward,” Nikol Pashinyan emphasized, adding: “And, of course, we are waiting in the near future, that based on a preliminary agreement,  we will have a trilateral meeting in Brussels at the end of October. I hope that these agreements will be confirmed during this meeting, and this will mean that about 70 percent of the required agreements for the peace treaty have been reached, '' Armenian Prime Minister Nikol Pashinyan said.

Asbarez: The Smoke of Fire: Armenian Library

BY KARINE DERKEVORKIAN
Translated by Herand Markarian

Library: Armenian script and literature, printed in Diaspora and the Homeland, in Western and Eastern Armenian dialects, in foreign languages; documents, works of art, antiquities with a history of centuries; handicrafts and various other relics. And all that in today’s reality. On one hand, clothes and necessities are being collected to be sent to our migrants arriving Armenia. On the other hand, the library of the Armenian culture center is being established.

And thus, the long-standing project of Lark Musical Society, i.e., the establishment of the center-library of Armenian culture, becomes a reality. When crying and mourning transform into a constructive mission supporting the survival of the nation, when you push aside the veil of grief and look ahead, you find a way out of the abyss, then you have inadvertently defeated the enemy. 

This is our destiny that emerges out of the fire and continues living.

The preface was long, but in the last days the thoughts were gathered.

Back to our library.

Aris Sevag

In 2007, Lark Musical Society appeared in the Armenian press with a message. “Dear compatriots, dear people, at all times, we have been affected by urgent national issues: historical, political, cultural and others. Our country and people have often had transitional periods connected with changes in both internal and external world… 

The Lark Musical Society has a Library-Museum program, the implementation of which will give an opportunity to the culture-loving society to gather, meet, learn and discuss issues that interest us. The future library already has several thousand names of literature from different people…

Taking on new moral and material obligations, the Lark Musical Society welcomes those who support the program and continues its mission.

“The Life & Work of Dikran Tchouhadjian” book cover, translated by Aris Sevag

Sixteen years had passed, those who believed in the program continued to donate to the library. Belatedly, however, the bookcases were ready, and sorting work had begun with the support of officials and volunteers. Suddenly, news is received that one of the main donors of the library is coming from Philadelphia and wants to visit Lark. Sorting works are speeding up as much as possible, and the library staff welcomes the donor Asdghig Sevag, the wife of the late Aris Sevag, whose voluminous library she had donated to the library.

Asdghig says, “When I entered the library, I felt Aris’s presence, his breath, I thought his soul was here. In vain, Aris would say that these books will be thrown into the garbage after my death. It was a miracle that Lark took care of Aris’s library, transported them from New York to Glendale, California (some 5,700 books, 80 boxes). Very few books were left with me as a memory and security cover. I am sure my daughters would not have been able to take care of these books either. Day and night, I will pray for the Barsoumians for this great sacrifice they made. Vache is the first person I have seen after Aris who does such selfless work for the Armenian nation.” 

Mrs. Asdghig says that Mr. and Mrs. Hagop and Marie-Louise Balian were friends both of Aris Sevag and the Barsoumian families, and through their intervention this donation and transfer was made possible after Aris’s passing.

We were interested to know more about Aris Sevag’s literary and translation activity. We had read H. Balian’s article, entitled “Aris Sevak, the Armenian by origin and the anti-fact of…”, where the author had noted the points that define this great intellectual that Aris was. Here is one quote: “In the multifaceted sorrows of the Diaspora, wild flowers grow that do not follow the general rule, and which give color and hue to defeat we call realism”.

We learned about Aris, this unusual person, from his wife, Asdghig. “His father was a Dashnag party sympathizer, but was not a party member. Aris had been the editor of the “Ararat” periodical (New York), as well as the editor of the “Armenian Reporter” weekly for more than 20 years. During the last five years of his life, he worked as a translator in the AGBU New York office. In the early years of his career, he worked as an Armenian teacher at the National Ferahian High School in California. 

“Armenian Golgotha” book cover, translated by Aris Sevag

One son and three daughters from successive marriages and an immeasurable fruitful work to serve the culture of his people – this is the tangible legacy left by Aris Sevag, as well as the library that is now gloriously located in the complex of the Lark Musical Society.

Asdghig says, “He was absolutely not interested in material reward. it was important for him that materials about our Genocide be translated into English and be presented to the public. Many, many people would come to him bringing pages, books, papers, saying, “it was left by my grandfather, or grandmother, or, saying I found it in our closet”. Aris would translate everything with love and elation to add more pages to documentation of  the Genocide.

In 2001, responding to a request from Lark, Aris Sevag had translated Tahmizian’s two volume “The life and work of Tigran Choukhajian” published by “Drazark” publishing house in Pasadena.

In 2010, Rev. Grigoris Balakian’s two-volume English memoir entitled “Armenian Calvary” was published, the main translator of the Armenian text was Aris Sevag in collaboration with Peter Balakian. On the international literature website Words Without Borders, it is valued as a “comprehensive and sensational English translation of a document.”

Posthumously, in 2020, Bedros Gelgik’s Armenian-American Sketches, containing 29 stories was published, of which 20 stories were translated by the “late prolific translator” Ais Sevag. In addition to our conversation with Asdghig, we had benefitted from the Internet as well.

We were interested to know if there are any unpublished works by Aris Sevag. It turns out there are. Sevag had written, in English, the history of the Achabahian princely dynasty of Sis in Cilician Armenia, which had inherited the Holy Rights, considered the symbols of the Catholicosate power. Aris Sevag had spent 10 years on this work. His family however considered this very personal and did not want to have it published. After his passing, Asdghig had gathered the writings and handed them over to Greta Avedisian, a family member, who has decided to have them published.

Aris Sevag also had a plan to translate the literary-historical heritage left by his father professor Manase Sevag, a Genocide survivor, an American-Armenian scientist, member of the Armenian and American Academy of Sciences was born in Sis, Cilicia migrated to the United States in 1920 and died in 1967 in New York. He had written stories and poems about our massacres. Manase Sevag’s writings published in the press can be read on the Internet. However, Aris did not finish the plan; premature death had left this translation work unfinished. 

Asdghig Sevag has handed those archives to the Prelacy of Armenian Churches of Eastern USA where historian Vartan Matteosian will work on those works.

Asdghig is now reflecting on what a great work the Armenia-loving intellectual has done. “I had no idea that it would be possible to do so many translations. A person should have lived another century to do so much.”

In 2007, during the tribute by Hamazkayin Armenian Educational and Cultural Society of New York to Aris Sevag, on the occasion of the 40th year of translational life, Dr. Herand Markarian labeled Aris as “The All-Armenian Translator”.

Asdghig Sevag has been an active member of Hamazkayin of New York chapter and the Chairperson of the Parents’ Committee of St. Illuminator’s Day School she is still trying to place her beloved husband’s literary merit in a worthy way, as a legacy to the next generations, because that was Aris Sevag’s wish and message that our history must be passed on to those who continue our march.

BY KARINE DERKEVORKIAN
Translated by Herand Markarian

Library: Armenian script and literature, printed in Diaspora and the Homeland, in Western and Eastern Armenian dialects, in foreign languages; documents, works of art, antiquities with a history of centuries; handicrafts and various other relics. And all that in today’s reality. On one hand, clothes and necessities are being collected to be sent to our migrants arriving Armenia. On the other hand, the library of the Armenian culture center is being established.

And thus, the long-standing project of Lark Musical Society, i.e., the establishment of the center-library of Armenian culture, becomes a reality. When crying and mourning transform into a constructive mission supporting the survival of the nation, when you push aside the veil of grief and look ahead, you find a way out of the abyss, then you have inadvertently defeated the enemy. 

This is our destiny that emerges out of the fire and continues living.

The preface was long, but in the last days the thoughts were gathered.

Back to our library.

In 2007, Lark Musical Society appeared in the Armenian press with a message. “Dear compatriots, dear people, at all times, we have been affected by urgent national issues: historical, political, cultural and others. Our country and people have often had transitional periods connected with changes in both internal and external world… 

The Lark Musical Society has a Library-Museum program, the implementation of which will give an opportunity to the culture-loving society to gather, meet, learn and discuss issues that interest us. The future library already has several thousand names of literature from different people…

Taking on new moral and material obligations, the Lark Musical Society welcomes those who support the program and continues its mission.

Sixteen years had passed, those who believed in the program continued to donate to the library. Belatedly, however, the bookcases were ready, and sorting work had begun with the support of officials and volunteers. Suddenly, news is received that one of the main donors of the library is coming from Philadelphia and wants to visit Lark. Sorting works are speeding up as much as possible, and the library staff welcomes the donor Asdghig Sevag, the wife of the late Aris Sevag, whose voluminous library she had donated to the library.

Asdghig says, “When I entered the library, I felt Aris’s presence, his breath, I thought his soul was here. In vain, Aris would say that these books will be thrown into the garbage after my death. It was a miracle that Lark took care of Aris’s library, transported them from New York to Glendale, California (some 5,700 books, 80 boxes). Very few books were left with me as a memory and security cover. I am sure my daughters would not have been able to take care of these books either. Day and night, I will pray for the Barsoumians for this great sacrifice they made. Vache is the first person I have seen after Aris who does such selfless work for the Armenian nation.” 

Mrs. Asdghig says that Mr. and Mrs. Hagop and Marie-Louise Balian were friends both of Aris Sevag and the Barsoumian families, and through their intervention this donation and transfer was made possible after Aris’s passing.

We were interested to know more about Aris Sevag’s literary and translation activity. We had read H. Balian’s article, entitled “Aris Sevak, the Armenian by origin and the anti-fact of…”, where the author had noted the points that define this great intellectual that Aris was. Here is one quote: “In the multifaceted sorrows of the Diaspora, wild flowers grow that do not follow the general rule, and which give color and hue to defeat we call realism”.

We learned about Aris, this unusual person, from his wife, Asdghig. “His father was a Dashnag party sympathizer, but was not a party member. Aris had been the editor of the “Ararat” periodical (New York), as well as the editor of the “Armenian Reporter” weekly for more than 20 years. During the last five years of his life, he worked as a translator in the AGBU New York office. In the early years of his career, he worked as an Armenian teacher at the National Ferahian High School in California. 

One son and three daughters from successive marriages and an immeasurable fruitful work to serve the culture of his people – this is the tangible legacy left by Aris Sevag, as well as the library that is now gloriously located in the complex of the Lark Musical Society.

Asdghig says, “He was absolutely not interested in material reward. it was important for him that materials about our Genocide be translated into English and be presented to the public. Many, many people would come to him bringing pages, books, papers, saying, “it was left by my grandfather, or grandmother, or, saying I found it in our closet”. Aris would translate everything with love and elation to add more pages to documentation of  the Genocide.

In 2001, responding to a request from Lark, Aris Sevag had translated Tahmizian’s two volume “The life and work of Tigran Choukhajian” published by “Drazark” publishing house in Pasadena.

In 2010, Rev. Grigoris Balakian’s two-volume English memoir entitled “Armenian Calvary” was published, the main translator of the Armenian text was Aris Sevag in collaboration with Peter Balakian. On the international literature website Words Without Borders, it is valued as a “comprehensive and sensational English translation of a document.”

Posthumously, in 2020, Bedros Gelgik’s Armenian-American Sketches, containing 29 stories was published, of which 20 stories were translated by the “late prolific translator” Ais Sevag. In addition to our conversation with Asdghig, we had benefitted from the Internet as well.

We were interested to know if there are any unpublished works by Aris Sevag. It turns out there are. Sevag had written, in English, the history of the Achabahian princely dynasty of Sis in Cilician Armenia, which had inherited the Holy Rights, considered the symbols of the Catholicosate power. Aris Sevag had spent 10 years on this work. His family however considered this very personal and did not want to have it published. After his passing, Asdghig had gathered the writings and handed them over to Greta Avedisian, a family member, who has decided to have them published.

Aris Sevag also had a plan to translate the literary-historical heritage left by his father professor Manase Sevag, a Genocide survivor, an American-Armenian scientist, member of the Armenian and American Academy of Sciences was born in Sis, Cilicia migrated to the United States in 1920 and died in 1967 in New York. He had written stories and poems about our massacres. Manase Sevag’s writings published in the press can be read on the Internet. However, Aris did not finish the plan; premature death had left this translation work unfinished. 

Asdghig Sevag has handed those archives to the Prelacy of Armenian Churches of Eastern USA where historian Vartan Matteosian will work on those works.

Asdghig is now reflecting on what a great work the Armenia-loving intellectual has done. “I had no idea that it would be possible to do so many translations. A person should have lived another century to do so much.”

In 2007, during the tribute by Hamazkayin Armenian Educational and Cultural Society of New York to Aris Sevag, on the occasion of the 40th year of translational life, Dr. Herand Markarian labeled Aris as “The All-Armenian Translator”.

Asdghig Sevag has been an active member of Hamazkayin of New York chapter and the Chairperson of the Parents’ Committee of St. Illuminator’s Day School she is still trying to place her beloved husband’s literary merit in a worthy way, as a legacy to the next generations, because that was Aris Sevag’s wish and message that our history must be passed on to those who continue our march.


Armenian Evangelical Education Celebrated at AMAA’s 104th Annual Meeting and Banquet

A scene from the AMAA's 104th banquet

Legacy of Edward Avedisian Honored as Benefactor of Khoren & Shooshanig Avedisian School of Yerevan, Armenia

BY JOY SHIRAGIAN

The Armenian Missionary Association of America, the missionary arm of the Armenian Evangelical Church, held its 104th annual meeting from October 20 to 22 at the Cavalry Armenian Congregational Church in San Francisco, CA. A key highlight of the meeting was the banquet held on Saturday, October 21 at the San Francisco Airport Marriott in nearby Burlingame. 

After meetings on Friday and Saturday for the AMAA-affiliated Armenian Evangelical World Council, the AMAA Board of Directors, and the AMAA membership, Saturday evening’s banquet provided an opportunity to commune together and celebrate Armenian Evangelical Education. The motto chosen for the Banquet theme was “And I go to the source of the light…” from Daniel Varoujan’s poem “The Light”  (Ու ես կ՛երթամ դէպի աղբիւրը լոյսի).

Banquet Co-Chairs Roushig Kalebjian and Vana Vana Khanjian Vartanian

The evening began with a cocktail hour where guests had a chance to mingle. Once seated in the main ballroom, attendees were warmly welcomed by event co-chairs Vana Khanjian Vartanian and Roushig Kalebjian and greeted by Master of Ceremonies and local television news anchor, Gasia Mikaelian. This was followed by the invocation, given by CACC pastor Rev. Calvin Sagherian, and an address by His Eminence Archbishop Hovnan Derderian, Prelate of the Western Diocese.

Banquet MC Gasia Mikaelian

After the guests enjoyed their dinner with Armenian wines from the Alexandrea Winery, they were serenaded by the beautiful, powerful voices of tenor Berj Karazian and soprano Armine Vardanyan, accompanied by the talented Ripsime Rshtuni.  Musical selections from

Armenian composers Khachaturyan and Spendiaryan were featured, followed by Babajanyan’s spirited “Azg Parapandz” that had the entire room clapping with gusto. 

The performance was followed by a touching video tribute to the late Edward Avedisian, benefactor of the Khoren and Shoushanig Avedisian School in Yerevan. Guests learned of Avedisian’s musical talents as a clarinetist and his lifelong commitment to education with a history of philanthropy that included support for the American University of Armenia, the University of Rhode Island, Rhode Island College, the National Association of Armenian Studies, and his most significant, Boston University’s medical school.

Dr. Nazareth Darakjian, AMAA President Zaven Khanjian, AMAA Executive Director/CEO

Dr. Nazareth Darakjian, President of the AMAA, and Zaven Khanjian, Executive Director/CEO, then invited Avedisian’s wife, Pamela Wood Avedisian, to come forward.  They acknowledged her recent $1 million donation, praised her and her husband’s philanthropy, and presented her with a gift of appreciation. Her remarks to the assembled guests were particularly touching as she mentioned how thankful she was to have had the opportunity to share her life with her talented and generous husband.  Karazian and Vardanyan returned with another vocal performance after which Khanjian acknowledged additional donors including Mary Bedoian for her $1 million gift from the estate of her late brother Harry in support of Artsakh.

The program then turned to the long history of Armenian Evangelical leadership in empowering future generations through education. AMAA Field Representative Harout Nercessian shared an engaging video that brought to life the many schools and funding programs established over the years that were born of a belief that “faith and education are inseparable”.  Guests learned of the many institutions with academic and after-school programs that are currently operated by the AMAA.

Pamela Wood Avedisian

Khanjian then came forward and summoned Avedisian School Principal Melanya Geghamyan and husband Andranik Mardoyan to the stage. He celebrated Geghamyan’s exceptional career as an educator and presented her with an ornately framed written definition of a school principal. Her husband, often serving as photographer at events, was presented with a camera belt and a camera-shaped trophy.  The couple each shared remarks of heartfelt appreciation.

While much of the evening was dedicated to celebrating philanthropy directed to the AMAA and its mission, the audience was surprised by the announcement of a $60 thousand gift from the AMAA to San Francisco’s Mt. Davidson cross. The immense cross, perched atop San Francisco’s highest peak, was purchased by the Council of Armenian-American Organizations of Northern California in 1997 as a memorial to the 1.5 million victims of the Armenian Genocide.  Armenians visit the cross annually on Easter Sunday and to commemorate Armenian Martyrs Day.

Honoree Melanya Geghamyan, Avedisian School Principal

Khanjian then stood before the room to deliver his own poignant remarks that resonated deeply with the crowd.  He thanked banquet committee co-chairs Vartanain and Kalebjian and Master of Ceremonies Mikaelian. He thanked Rev. Calvin Sagherian and CACC members, led by Dr. Nora Balabanian, for their warm welcome as hosts of the weekend’s events. He also thanked AMAA staff in Paramus, Glendale, Yerevan, and Artsakh for their diligence. And he thanked the guests who travelled far and wide, bringing a “boundless spirit of love, care, and attention” in support of the AMAA’s mission. 

His remarks went on to discuss the sobering conditions that the Armenian community faces today, from the heartbreaking loss of Artsakh, “the most piercing national tragedy faced by the nation since the genocide”, to the menacing existential threat of invasion in the motherland. He went further to assert that recent events had laid bare the reality that Armenia’s destiny is in the hands of Armenians alone.   

Pianist Rshtuni, soprano Armine Vardanyan, and tenor Berj Karazian

But his was not a message of despair. In fact, Khanjian described his outlook as positive, drawing strength from a faith in God to fuel the work that lies ahead, the work of sustaining educational, spiritual, humanitarian, and youth programs world-wide, and the new challenge of caring for the displaced from Artsakh. His final thoughts were softly defiant and rousing with words that left no doubt about the AMAA’s direction:

“Despite all evil, AMAA steadfastly continues to spread the Word and reflect His love, goodness, and hope around. Our weapon is our faith, love, service, and the pen. We are good at building, educating, enlightening, and spreading the Word.

“God has called on the AMAA to bear the yolk of our people and assume a humble role of service. This is our commitment, this is our promise, this is our culture, this is our mission, this is our faith, and this is our prayer.”

To close the evening, Rev. Dr. Vahan Tootikian, AEWC Executive Director gave a closing prayer and benediction which was followed by the singing of “Park Yev Badiv” by all.  

Founded in 1918, the Armenian Missionary Association of America serves the spiritual, educational, and social needs of Armenian communities in 24 countries around the world including Armenia and Artsakh. For additional information, you may visit the website.