Music: Aznavour: ‘Pour toi Arménie’ may be new anthem of Armenia

Tert, Armenia

18:24 • 12.06.17

Famous French-Armenian singer and song-writer Charles Aznavur has shared his impressions of the recent trip to Armenia and his son's baptism in the ancestral homeland.

Speaking during the radio show Le Club de Richard Findykian, the musician also addressed his popular song Pour toi Arménie which he said could be the “new anthem of Armenia.”

“I think Pour toi Arménie can be the anthem of Armenia. I would very much like it to be,” he added.

Пропустить рекламу: 5 сек
Перейти на сайт рекламодателя
Реклама 00
Пропустить
Наведите курсор,
чтобы включить звук

 

Aznavour visited Armenia from 27 May to 2 July to attend the second annual Aurora Prize Award. His son Nicolaս got baptized at the St Peter and Paul Monastery of Tatev (Syunik region).
 

Commenting on his plans for future, the singer shared his vision of the Aznavour foundation. “Nicolas is managing all the affairs, and he is doing his job perfectly,” he said, adding that the foundation’s objective will be providing aid to the Armenians across the globe.  

He said that he is positive also about the plan to open his museum in Armenia’s capital, Yerevan. Aznavour said he hopes that it will be not only a cultural institution but also a youth center. “It will try to attract young people willing to demonstrate their talent in art and to realize their potential,” he said.

Music: Sayat Nova Festival to bring together Armenian, Georgian musicians

Panorama, Armenia

Sayat Nova Festival 2017 will launch on June 16 in Tbilisi and will end on June 18 in Yerevan, Armenia. The annual festival, organized by Music of Armenia, will bring together the musicians of the two neighboring countries.

Sayat Nova Festival organizer Hasmik Movsisyan said at a press conference on Monday that Armenian and Georgian musicians will hold a concert at Tbilisi’s St. George Cathedral on June 16. She also added that Jnar Ensemble is set to hold a concert at Yerevan’s Silk Road Hotel on June 17, with Sayat Nova Ensemble closing the festival on June 18.

Sayat Nova Festival is an annual festival aimed at reviving and promoting the legacy of Sayat Nova's music and ashough culture in general.

Senior Consultant at the Georgian Embassy in Armenia Nino Aptsiauri, present at the conference, highlighted the joint celebration of the festival dedicated to prominent ashik Sayat-Nova.

“Sayat-Nova belongs not only to the Armenian, but also to the Georgian people, since he is a great musician and poet with a regional wisdom. Sayat-Nova is the founder of the ashik poetry and his works are taught at higher educational institutions in Georgia,” she added.

  

Book: Armenian Atlas Reaches $37,500 at Swann Galleries

Fine Books & Collections Magazine


The first world atlas in the Armenian language topped the sale, reaching more than five times its $6,000 high estimate to sell for $37,500*, a record for the work. Hovhannes Amira Dadian created the atlas in the Armenian monastery on the Venetian island of San Lazzaro in 1849 in an effort to bring Western knowledge to his home country. The atlas boasts ten hand-colored double-page maps, including one of the solar system, all of which were printed in Paris and based primarily on contemporary French models.

Another highlight was the Speciel Land Charte von Pensilvanien, Neu Jersey, Neu York, a 1750 map by Lewis Evans published in Frankfurt, whose alluring designations such as “The Endless Mountains” may have been responsible for the subsequent German emigration to the state. The map sold for $27,500, far exceeding its high estimate of $15,000. The only other known copy is in the collection of the Library of Congress. 

Multiple bidders on a manuscript logbook that recounts two voyages from England to the Mediterranean, replete with records and delightful watercolors by Captain William Hodgson, sent the price flying past the high estimate of $5,000 to a price realized of $20,800. Specialist Caleb Kiffer notes, “The log book is one of those unusual items that rarely comes to market and that gets people really excited.”

Other items he noted included a mysterious early twentieth-century chalkboard globe that tripled its modest high estimate to sell for $1,625, and a rare map detailing the proceedings of the Revolutionary War near Charleston, SC ($21,250).

Mr. Kiffer added, “I was glad to see a mix of collectors, dealers and institutions actively bidding.”

The next sale of Maps & Atlases, Natural History & Color Plate Books at Swann Galleries will be on December 5, 2017. For more information or consign quality materials, contact Caleb Kiffer at .

https://www.finebooksmagazine.com/press/2017/06/armenian-atlas-reaches-37500-at-swann-galleries.phtml

Tourism: Yerevan popular holiday hangout for GCC families

Zawya


Food: In Search of Pastırma

Roads and Kingdoms


In Search of Pastırma 
    

KAYSERI, Turkey—

I should admit that during my first year in Turkey, I was—aside from the chunks of meat that restaurants like to smuggle into innocent-looking beans—a vegetarian. Though I enjoyed the wealth of meat-free mezzes, salads, and sarma on offer, one day I asked myself, “How have I lived in Turkey for this long without eating a kebab?” And so it began.

Four years later, I remain an omnivore. But even if I do return to a shoots-and-leaves-only diet, there is one star of Turkish cuisine that will remain as an exception: the air-dried, super-spiced, garlic-infused, thinly sliced beef known as pastırma, which is synonymous with the city of Kayseri. In retrospect, I was lucky to have embraced meat before dating the Kayseri girl who is now my wife, as otherwise there would have been serious objections at the wedding.

Stepping off the plane from Istanbul at the Kayseri airport, you are met with a whiff of manure from the surrounding fields. A straight, flat road takes you to the city center in ten minutes. Apartment buildings and hotels alternate with Seljuk mosques, madrassahs, and tent-like mausolea called kümbet. There are no winding roads, no blaring horns, no grinding traffic, no bellowing crowds; oddly, this Anatolian city of one million seems more modern than Istanbul.

Above it all is the snow-capped peak of Mount Erciyes. This dormant volcano, the highest peak in Central Anatolia, is a shimmering glimpse of heaven rising from the Kayseri plain. On the other side are the surreal rockscapes of Cappadocia, produced by the erosion of volcanic matter that spewed across the region millions of years ago and beloved by tourists. On this side of the mountain, the rockless flatlands of Kayseri do not draw the same crowds. There are no balloon trips or horseback rides here, and few foreigners are drawn to the city’s Seljuk architecture, which combines the shape of Turkic tents with traces of Iranian arabesque. Instead, it is the unique conditions of heat and wind that have made Kayseri famous as the pastırma capital of Turkey.

According to Turkish tradition, this form of meat arrived in Kayseri in the 11th century, stuffed in the saddle bags of the Seljuk horsemen who carved up the withering Byzantine Empire. The Seljuks were the first wave of Turks to settle in Anatolia though their culture was strongly influenced by Iran. Writers and philosophers such as Rumi, al-Ghazali, and Sa’adi Shirazi flourished under the Seljuk Empire that ruled much of Iran, Anatolia, and the Arab world.

These Turkic warriors were by no means pastırma’s inventors, continuing a Central Asian tradition that predated Atilla the Hun. In summer, the nomadic Huns would dry a portion of their meat, saving it for the freezing winters of the steppe when food was scarce.

A rather hostile description from ancient Roman historian Ammianus Marcellinus reports that the Huns were fond of “the half-raw flesh of any kind of animal whatever, which they put between their thighs and the backs of their horses.” The word pastırma comes from a Turkic root meaning “to press,” and pressure with weights is part of the production process. But holding raw meat against a horse seems unsanitary even for a Hunnic stomach, and this detail is likely a product of the Roman imagination.

When the Seljuk Empire crumbled and the Ottoman Empire rose in its place, pastırma still held sway over the imperial palate. Mehmet II, the Ottoman sultan who conquered Istanbul in 1453, liked to break his fast during Ramadan with a dish called Yumurta-yı Hümayun or “Imperial Eggs.” Consisting of caramelized onions, eggs, and pastırma served hot in the pan, this dish was savored by generations of sultans afterwards.

Many of Istanbul’s grand palaces and mosques might owe their place to pastırma

Two centuries later, travel writer Evliya Çelebi confirmed Kayseri as the empire’s pastırma capital in his epic the Seyahatname. After a visit to Kayseri, Çelebi writes, “…the cumin-flavored beef pastırma that is famous under the name lahm-ı kadit (thinly sliced meat) is found nowhere else. They send it as gifts to Istanbul.”

If one story about imperial architect Krikor Balyan is true, then many of Istanbul’s grand palaces and mosques owe their place to pastırma. In the 1820s, a row between political factions forced Balyan into exile in Kayseri. According to Ottoman writer Teotoros Lapçinciyan, the architect plotted his return by sending the sultan a box of finest Kayseri pastırma. The sultan was so taken with the gift that soon enough, Balyan was back in Istanbul, founding a family business that designed magnificent buildings, from Dolmabahçe Palace to Ortaköy Mosque. Unjustly, there are no plaques commemorating pastırma’s role in their construction.

Nowadays, pastırma is equally at home among cheeses and jams on the breakfast table and with mezzes and rakı in the taverns. While Istanbul consumes the most pastırma in the country, the only way to understand this meat’s special character is by visiting its natural habitat in Kayseri.

Pastırma production takes place mostly in the summer months, when the hot weather can be relied on to dry the meat. However, for the pastırma that even Kayseri locals regard as gourmet, you must wait for a mythical hot spell in November known as “pastırma summer.” The vast difference in daytime and nighttime temperatures—up to 25 degrees Fahrenheit and down to minus 5—makes the meat that much more tender.

From start to finish, the pastırma process takes around one month. The choice cuts for pastırma are from the rib, sirloin, and fillet. The fattiest parts of the rib and fillet are called tütünlük and kuşgömü, and these are the prized cuts among connoisseurs. Kayseri locals say that these cuts “make the beard dance,” because chewing on these soft morsels is just enough motion to make the hairs on your chin shake, no more.

<img src=”"http://i2.wp.com/roadsandkingdoms.com/uploads/2017/06/pastirmali-humus-cukur-meyhane-1-2.jpg?w=680&zoom=2&quality=75&strip=all" alt="" /> Pastırma with hummus at Cukur Mmeyhane in Istanbul.

Culinary maven Kadriye Özdemir, who also happens to be my mother-in-law, grew up in the nearby village of Karakuyu and has lived in Kayseri city for the last forty-five years. It is mostly Circassians who live in Karakuyu, having settled there after the Russians expelled them from their Caucasian homeland in the 1860s. Pastırma is not considered a part of Circassian cuisine proper, but Özdemir soaked up the recipe from her Turkish neighbors.

Özdemir and others in her generation are perhaps the last to still make pastırma at home rather than buying it from a store. The traditional method requires the meat to be hung up in the wind: according to local belief, the snow-tinged wind from Mount Erciyes imparts an indescribable flavor. Kadriye still uses the wind, while industrial producers must use ovens to meet hygiene standards. According to her, the process is as follows:

Cover the back of the meat in a generous amount of rock salt and leave it for one day.

With the meat still in the salt, put a weight on it to push out the fluid. Leave for one week.

Remove the meat from the salt. Wrap the meat in moist muslin and change the muslin every day for one week. This absorbs the excess salt from the meat.

Take the muslin off and hang the meat in a shady spot that is open to the breeze for two days.

At this point, you should prepare the pastırma coating, called çemen. The name means fenugreek, and beside those nutty seeds the spice rub also contains garlic, red pepper, black pepper, cumin, salt, and water. Once those ingredients are kneaded into a paste, spread them over the meat to a thickness of about half a centimeter.

Finally, hang the spiced meat in the same spot for another two days. Now it’s ready for slicing and eating.

The effects of this process are fourfold: although the meat is technically eaten raw, the salting and pressure soften and cure the meat to make it more digestible; the çemen layer seals the meat off from the air; the garlic in the çemen acts as an antimicrobial barrier; and, of course, the çemen mix of garlic and spices gives the pastırma its pungent kick. Whether as leftovers from pastırma-making or prepared separately, Kayseri families also enjoy çemen as a spread on the breakfast table.

The cruder nationalists in Turkey have a habit of forgetting the contributions of non-Turks to their cuisine (not to mention music, literature, language, and virtually everything else). Some foods unarguably originated in the Turkic areas of Central Asia, such as yogurt; the harsh conditions of the steppe forced the nomads to make something edible out of animal milk, as at that time humans had not developed the stomach enzymes to digest it.

But the case of pastırma is not so clear-cut. Turkish nationalists would point to the fact that pastırma is a Turkish word, and all other languages use a variation of it: take pastourmás in Greek, pastrámă in Romanian, basṭirma in Arabic, and, of course, pastrami in English. But that doesn’t rule out the possibility that there was already a meat similar to pastırma in Byzantine Anatolia before the Turks arrived. In fact, the Turks may have combined their own pastırma tradition with a Greek salted meat called pastón. Given the millennia of human migrations and trade routes that have passed through and around Anatolia, these attempts to attach ethnic labels to food are fairly futile.

Wherever pastırma comes from, we know that the once-numerous Armenian population of Kayseri had cornered the business by the 19th century. Historian Philip Mansel notes that Armenians fleeing rebellions and wars in Anatolia arrived in Istanbul from the 17th century onwards, some of them selling pastırma on the streets. One frank saying from Kayseri testifies to the Armenian mastery of this art with the words, “A shaky Muslim will leave his religion for the Armenian’s pastırma.”

During the genocide of 1915, reality turned this saying around: it was the Armenians who became Muslims. Official correspondence indicates that over 6,000 Kayseri Armenians converted to Islam to keep their homes and lives. So besides the tiny number of people who have kept their Armenian names and religion in Kayseri, there are likely many more with hidden Armenian roots. One Armenian pastırma dynasty that lives on today is the Apikoğlu brand, founded in Kayseri by Krikor Apikoğlu in 1910. Moving its production to Istanbul in 1920, Apikoğlu became the first nationwide meat company of the Turkish Republic.

<img src=”"http://3kgdpo1wdi788p3xp1ymm7c39o.wpengine.netdna-cdn.com/assets/thumb/image.php?w=1024&q=74&src=”http://roadsandkingdoms.com/uploads/2017/06/kayseri-armenian-church.jpg" alt="" />

Kayseri Armenian church.

Kayseri is still home to the Central Anatolia region’s only active Armenian church, located in the Talas district, a short distance from the city center. Close to Kayseri castle is another Armenian landmark, the church of Surp Asdvadzadzin, or Mother Mary. The municipality began restoration on this building, which had been used as sports center for around forty years, in 2013. Local sensitivities came to the fore when the municipality hung a banner reading “Church of Mother Mary Restoration Project.” The perceived implication that the building would be reopened for Christian worship created a storm in the local media, and the sign changed to “Project to Convert Mother Mary Church into a Culture and Arts Center.” As of 2017, the church is still inaccessible due to ongoing work. Though much of the once-thriving Armenian culture in the region has been erased, the Armenian soul still suffuses the city through spicy wafts of pastırma.

When in Kayseri, those in the know go to Tarihi Göncüler Pastırmacısı. This producer has passed through three generations of the Küçükgöncü family since its foundation in 1938. They take telephone orders from across Turkey, but part of the pleasure is visiting the shop, choosing from among the dangling slabs of çemen-coated beef, and watching the master, İbrahim Küçükgöncü, wield his whopping cleaver. It is an unspoken rule of pastırma that it must be sliced by hand; you will not find a shop that uses a machine. If Kayseri isn’t en route, this pastırma is also available at the Kayserili Pastırmacı shop in Bakırköy, Istanbul. The Kayseri-Armenian-pastırma triangle is in evidence here as well, as the neighborhood has an active Armenian church that serves many families with roots in Kayseri.

Being a relatively expensive meat with a powerful flavor, pastırma has a slim but punchy place on the mezze table. Any Istanbul tavern worth its name serves warm paçanga böreği, a crispy fried roll of filo pastry, kaşar cheese, and pastırma. The name paçanga likely has a Spanish root, as this dish is associated with the Sephardic community in Istanbul. Oven-baked pastırma also tops off tavern-style hummus, brought out in the clay dish with a slick of pastırma oil in the middle. The basement watering hole Çukur Meyhane is an Istanbul favorite for washing down such delights with plenty of potent rakı.

After trekking across Central Asia and Anatolia to Istanbul, it might seem that pastırma would have run out of juice. But it has spread much farther. Pastırma was a feature of Ottoman cuisine that took root in Eastern Europe. It then traveled with Jewish immigrants across Europe to America, adapted from the Yiddish and Romanian words into what we call pastrami, its Turkish roots mostly lost to history.

Even if we put our national pride aside for a moment, there are good reasons to differentiate between pastrami and pastırma: while pastrami is smoked and steamed, pastırma is not exposed to direct heat by cooking, and while pastrami is juicy and mellow, pastırma is a succulent spice explosion. It would be folly to rank one above the other—despite my nuptial ties to Kayseri—but at the least we should introduce the delis of New York to their long-lost relatives in Anatolia, turning pastırma’s epic journey into a loop of appreciation.

Tourism: Zeytuntsyan: Armenia to host 2.5 million tourists before 2020 end

ARKA, Armenia


YEREVAN, June 12. /ARKA/. Armenia is expected to attract 2.5 million tourists before the end of 2020, Zarmine Zeytuntsyan, head of the Armenian economic development and integration ministry’s committee in charge of tourism, said Friday at the opening of the 10th DigiTec-2017 forum in Yerevan. 

“We will seek this ambitious figure, since we have a huge untapped potential for that, and our key goal is to make our country recognizable,” she said. 

She pointed out the biggest obstacles, which hobble development of tourism in the country – the country’s air inaccessibility, the lack of high-quality services and infrastructural problems – improper roads, garbage removal and toilets.  

But, despite that, she said, tourism in Armenia is flourishing now – the inflow of tourists grew 5.7% in 2016 and in the first quarter of this year the country accounted for an 18% year-on-year growth. 

Zeytuntsyan said tourists from Iran and Russia dominate the inflow. –0—-

Obituary: Big Band leader, businessman, community builder and family man

The Record
Living Jun 11, 2017 07:18 by Valerie Hill Waterloo Region Record

John Kostigian had many successes in life as a business owner and community builder, but he always considered his greatest achievement to be the 30 years he spent as Leisure Lodge's house band leader.

"A lot of people didn't know he had a business, that he was just a band leader," said his son Jason Kostigian, who has operated Galt Display Rack since his dad retired a decade ago.

Leisure Lodge was a popular Cambridge nightclub that ran from 1948 until the place suspiciously burned to the ground in 1980. People came from far and wide to dance the night away to the swinging sounds of the Johnny Kostigian Orchestra.

At its peak, the 13-piece band would play Friday and Saturday nights to an audience of 1,100 patrons, many who had travelled from across the province to this hot spot.

"There was nothing like it around, it had class," Johnny once told The Record. "Leisure Lodge put Preston on the map."

The self-taught trumpet, saxophone player and band leader loved every moment of performing to an appreciative audience and playing with such talented musicians. Then a beautiful lead vocalist from Hamilton named Joan Case was introduced to the band as a possible lead vocalist.

"Dad was looking for a singer and ended up with a wife," said Jason of how his parents met, then married in 1954.

Jason said his mom was so good she could have enjoyed a professional career beyond Leisure Lodge, but she chose to stay and raise a family with John. Jason and his sisters Carrie and Holly were never short of their father's attentions even though he was an exceptionally busy guy. The band even had is own television show from 1957 to 1958, "Sunday Serenade" on CKCO in Kitchener.

John was born one of three to parents who came first to Owen Sound and later Cambridge from Armenia. Though John never wanted to visit his parent's homeland — too much pain associated with the reason the family had to flee — he always supported the Armenian community. Historians estimate the Ottoman Empire killed 1.5 million Armenians during the First World War and this legacy carried over into Canada and into the lives of people like John.

Life was not easy for the immigrant family and John shone shoes as a boy to help out. He he had to leave high school in Grade 10, working a variety of odd jobs including playing trumpet in local bands.

ANKARA: European court sets precedent against FETÖ

Daily Sabah, Turkey
DAILY SABAH
ISTANBUL
Published

The European Court of Human Rights' decision dated Nov. 17, 2016 on the Karapetyan and Others v. Armenia case is seen as setting a precedent against members of the Gülenist Terror Group (FETÖ) fired from state posts. The court decided that the Armenian government had not exceeded its margin of appreciation by summarily dismissing senior civil servants who had criticized the government. It recalled the importance of "the special bond of trust and loyalty between a civil servant and the state." The Court found this loyalty to be even more important "in societies which are in the process of building up the institutions of a pluralistic democracy. So as to ensure the consolidation and maintenance of democracy," it ruled, states may introduce "constitutional safeguards to achieve the aim in a democratic society of having a politically neutral body of civil servants."

According to an analysis by the Star daily, the case has direct implications for the state servants who were fired for FETÖ links.

While the Armenian case involves state servants voicing criticisms against the government, FETÖ members have been directly implicated in trying to topple the government through spurious corruption allegations followed by last year's military coup attempt.

FETÖ, led by Fetullah Gülen who currently resides in Pennsylvania, U.S., through its operatives within the judiciary, police, military, other state agencies and media, persecuted anyone they deemed as opponents over the years. FETÖ, recognized as a terrorist group by Turkey, is also active across the world through what they call educational institutions, which are mainly used to generate funds for their illicit activities and recruitment.

Last year's deadly coup on July 15, undertaken by FETÖ operatives within the military, failed due to serious public backlash. The government declared a state of emergency a few days later, allowing the firing of tens of thousands of public servants linked to the terrorist group. The government has also set up a commission to review objections to the firings.

As a signatory to the European Charter of Human Rights, Turkey is obligated to abide by the decisions of the European Court of Human Rights. Many FETÖ members who fled abroad and those who were fired were looking at the court as a sort of lifejacket to return to their posts. The court's decision closes the door on public servants directly implicated in FETÖ-linked activities.



BAKU: Estonia’s FM: There is no military solution to Karabakh conflict

APA, Azerbaijan

There is no military solution to the Nagorno-Karabakh conflict, said Estonian Foreign Minister Sven Mikser.

 He made the remarks at the press conference June 12 following the meeting with Azerbaijani Foreign Minister Elmar Mammadyarov in Baku, APA reports.

 He noted that peaceful settlement of the conflict serves the interests of the parties. "They should avoid rhetoric that can impede the situation. We are sure that OSCE Minsk Group will take more effort for solution of this conflict,” he said. 

BAKU: Azerbaijan, Australia consider development of cooperation in four areas

AzerNews, Azerbaijan

By Amina Nazarli

Australia supports sovereignty and territorial integrity of Azerbaijan," said Australian Minister for International Development and the Pacific Hon Concetta Fierravanti-Wells as she met with Azerbaijani FM Elmar Mammadyarov.

They hailed the development of Azerbaijan-Australia bilateral relations.

Hailing that this year marks the 25th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries, the ministers emphasized the importance of expanding the legal framework and ensuring the development of economic relations.

Concetta Fierravanti-Wells hailed the fact that she was the first Australian minister to visit Azerbaijan, saying a delegation of Australian businessmen will travel to Azerbaijan this October.

Mammadyarov briefed the Australian Minister about the negotiations on the settlement of the Armenia-Azerbaijan Nagorno-Karabakh conflict, saying the conflict  must be solved in line with the relevant resolutions of the UN Security Council on the basis of territorial integrity and sovereignty of Azerbaijan within its internationally recognized borders.

The two underlined the importance of parliamentary diplomacy in bilateral relations, praising the activities of the Australia-Azerbaijan Interparliamentary Friendship Group in this regard.

They also exchanged views on the development of cooperation between the two countries in shipbuilding, agriculture, tourism and mine-clearance areas.

The Commonwealth of Australia recognized the independence of the Republic of Azerbaijan on December 26, 1991. Diplomatic relations between two countries have been established on June 19, 1992.

Azerbaijan exports crude oil to Australia. Butter is imported from Australia. The trade turnover of the Republic of Azerbaijan with the Commonwealth of Australia amounted to $7.83 million, including imports $7.57 million, exports $0.26 million during January-September, 2015.