Businesses Increasingly Looking To Overseas Acquisitions In Hunt For

BUSINESSES INCREASINGLY LOOKING TO OVERSEAS ACQUISITIONS IN HUNT FOR GROWTH

News from Armenia and Diaspora – Noyan Tapan
15-05-2012

Businesses are increasingly looking overseas for mergers and
acquisitions (M&A) according to research from the latest Grant Thornton
International Business Report (IBR). The results from the 2012 report
show that of those companies seeking to expand through acquisition
in the next three years, 33% expect to do so through a cross-border
transaction, a rise from 28% in 2010.

Furthermore, the IBR reveals that the proportion of businesses seeking
to grow through M&A, be it overseas or within their own market, has
risen steeply over the past two years from 26% in 2010 to 34% in 2012.

Mike Hughes, global service line leader for M&A said: “Despite the
on-going global economic challenges, the results show that business
appetite for M&A has improved markedly over the past 24 months.

Naturally, domestic M&A remains high on the agendas of business leaders
but the upswing in interest in overseas expansion is encouraging, and
no doubt reflects the particular market conditions within individual
regions globally.”

The IBR reveals some interesting regional variations. The regions
most interested in making an acquisition in the next three years
are North America (37%), UK & Ireland (36%) and the BRIC economies
(35%). This compares to only 28% in mainland Europe and 25% in Asia
Pacific and in particular companies in the troubled economies of
Greece, Ireland and Spain where only 16% indicated an interest in
M&A activity in the coming three years.

Mike Hughes, added: “Although the Eurozone is less optimistic about
the growth prospects of their own economies a large proportion of
businesses within Europe are actively seeking opportunities abroad
and expanding into higher growth markets such as the BRIC economies.

Following the financial crisis of 2008, the flow of economic power from
‘west’ to ‘east’ has undoubtedly sped up. It is therefore encouraging
that enterprising corporates in mature markets appreciate that M&A
remains a vital strategic tool to enable them to benefit from these
trends.”

Symbol Of The Ruining State

SYMBOL OF THE RUINING STATE
Hayk Aramyan

Story from Lragir.am News:

Published: 12:06:01 – 15/05/2012

The most popular topic of press reports now is a possible agreement
between the Republican and Prosperous Armenia parties to form a
coalition. Only the nomination of speaker’s and prime minister’s
posts is reported to be under discussion, as well as PA support to
Serzh Sargsyan in the upcoming presidential election.

Apparently, the coalition will have the same composition, PA will
announce to support Serzh Sargsyan and will boost its “quotas” by a
few other cabinet posts, Tigran Sargsyan will go on as prime minister
and the ex-speaker and chief of Republican election headquarters
Hovik Abrahamyan will be re-appointed.

For Hovik Abrahamyan, they say, he was able to coordinate the RPA and
PA parliamentary group activities in the National Assembly. On the
one hand, he is a Republican, on the other hand, he is a relative of
the PA leader. He “organized” the elections to ensure no votes will
be seized from PA and to ensure that the RPA gets more votes than PA.

Hence, he is the only compromise candidate acceptable to both groups.

Hovik Abrahamyan’s possible reappointment as the NA speaker will be no
change for Armenia, and will also exclude possible changes in future.

The point is that Hovik Abrahamyan is the most vivid example of the
vicious economic-political system and qualities of Armenia, even the
symbol. The way he passed is the best description of the essence of
the current state system of Armenia – political and economic quotas and
monopolies, usurpation of power and elimination of voting mechanisms,
negligence of the Constitution and laws, degradation of the state
management system, state institutes and staff policy, criminalization
of public life.

Hence, Hovik Abrahamyan’s return to the office of the NA speaker will
mean that the aforementioned situation will be preserved. This will
not be a return to square one but a deeper situation with all its
consequences. Especially now, when fundamental changes are underway in
the world and everyone needs to keep up with them, including Armenia,
in order not to be left out of history.

The point is not Hovik Abrahamyan as a personality but the situation
and qualities one of the symbols of which is Hovik Abrahamyan. This
has been the most popular quality with all the Armenian regimes.

http://www.lragir.am/engsrc/comments26196.html

Elections Legislatives En France – Un Depute Se Presente Comme Un Op

ELECTIONS LEGISLATIVES EN FRANCE – UN DEPUTE SE PRESENTE COMME UN OPPOSANT AUX ARMENIENS
Stephane

armenews.com
mardi 15 mai 2012

Depute sortant de la 1 e circonscription du Haut-Rhin, Eric Straumann
brigue un second mandat sous l’etiquette UMP-Majorite alsacienne. Il
se presente avec Brigitte Klinkert comme suppleante. Leur mot d’ordre :
” innover dans les idees et les methodes “.

Investi par l’UMP, beneficiant du ” soutien de l’ensemble de
l’etat-major du parti “, Eric Straumann est ” naturellement ” candidat
aux elections legislatives. L’ancien ministre Alain Juppe lui a ecrit
une lettre personnelle de soutien, estimant qu’il a ” fait un bon
travail pendant cinq ans dans sa circonscription “. Et au maire de
Houssen d’egrainer son bilan national et local en considerant que ”
Nicolas Sarkozy n’a pas menage son energie pour la France “.

Un depute ” vigilant ”

Le parlementaire evoque son travail sur la reforme de l’assurance-vie
et sur le droit de la nationalite mene avec le socialiste Manuel
Valls, rappelle qu’il a vote avec la majorite la suppression de
la taxe professionnelle et des droits de mutation, l’augmentation
du minimum vieillesse et de l’allocation personne handicapee, pour
l’autonomie des universites, le service minimum dans les transports,
la reduction du nombre d’elus…

Depute fidèle mais ” vigilant “, previent le candidat en rappelant
qu’il a preconise la suppression du bouclier fiscal quand la situation
economique s’est deterioree, s’est oppose a la generalisation du
travail dominical et qu’il a ete ” le fer de lance ” contre la
penalisation de la negation du genocide armenien.

Au niveau local, Eric Straumann cite son amendement Espoir qui ”
securise ” le statut de l’association colmarienne, les trois millions
d’EUR obtenus pour l’Institut Saint-Joseph et les 500 000 EUR pour
la Roselière a Kunheim ; les arrets TGV supplementaires a Colmar ; ”
la suppression de la fracture numerique ” pour Dessenheim, Geiswasser
et Heiteren ; ” le principe ” du Musee de l’infanterie a Neuf-Brisach ;
les 500 000 EUR distribues sur son enveloppe parlementaire…

” Campagne de denigrement ” Puis arrivent très vite, en creux,
les reponses aux critiques de Gilbert Meyer. ” J’ai oeuvre pour
le rapprochement entre la CAC et le Ried Brun, pour apaiser les
tensions “, note le conseiller general d’Andolsheim. Il rappelle que
la proposition de redecoupage cantonal a ete approuvee a l’unanimite
par les maires ” a l’exception du maire de Colmar qui a fait fi de la
reunion et qui a fait une proposition au ministère de l’Interieur sans
nous en parler “. ” Il a toujours cherche a m’ecarter des dossiers
“, poursuit le parlementaire qui ” ne concoit pas le rôle du depute
comme une autorite sur les elus locaux qui en ont souffert “.

” Il veut tout regenter, sans concertation. J’ai ete recu par tous les
conseils municipaux, sauf a Colmar. Quand j’ai ose aborder le dossier
de l’ANRU, j’ai recu une volee de bois vert du maire de Colmar qui
m’a ecrit en disant ” de quoi je me mele “. Les 100 millions d’EUR
de l’ANRU ont bien ete votes par moi. ”

” Nous menons une action reelle et pragmatique au service de nos
concitoyens, pas de notre ego ni par vengeance “, note pour sa part
Brigitte Klinkert qui entend ” innover ” et ” pas faire dans la
bagarre “. ” Je sais que la campagne sera dans le denigrement. Je ne
tomberai pas dans le piège. Je ne repondrai pas systematiquement a des
paroles qui ne grandissent pas la fonction politique “, conclut Eric
Straumann. L’intensite de la campagne a venir le lui permettra-t-il ?

Les Dernières Nouvelles d’Alsace

Un Rapport Accablant Des Ong Sur Les Legislatives Armeniennes

UN RAPPORT ACCABLANT DES ONG SUR LES LEGISLATIVES ARMENIENNES
Gari

armenews.com
mardi 15 mai 2012

Un groupe d’organisations non gouvernementales* independantes en
charge de l’observation des elections legislatives du 6 mai a rendu
un rapport plutôt negatif sur le deroulement du scrutiny.

Le rapport regrette notamment que ces elections n’aient ” guère
aide au processus de democratisation du pays “, refletant ainsi l’
” absence de volonte politique des autorites armeniennes de reformer
veritablement les m~urs electorales “. Le rapport poursuit en
constatant que ” la confiance de l’opinion publique armenienne dans
le processus electoral n’a cesse de s’eroder depuis 1995. Toutes les
elections ont ete entachees d’intimidations, de menaces, et d’achats
de votes, et celles de 2008 ont ete suivies d’evenements tragiques
” qui ont cause la mort de plusieurs personnes.

Le texte rappelle que ” la necessite d’organiser des elections honnetes
et de restaurer la confiance des citoyens dans leurs elections est
devenues un enjeu majeur des relations de l’Armenie avec les autres
Etats et diverses organisations internationales “, comme le montrent
” les resolutions de l’Assemblee parlementaire du Conseil de l’Europe
et les negociations relatives a l’accord d’Association entre l’Armenie
et l’Union europeenne “. ” Malgre ces differents facteurs et en depit
des engagements publics repetes des autorites armeniennes concernant l’
“exemplarite” de ces elections, le peuple armenien n’a pu, en mai 2012
encore, avoir droit a des elections democratiques, et nos attentes, non
plus celles de la communaute internationale n’ont pu etre satisfaites
a cet egard “, poursuit le rapport des ONG.

Le texte reconnaît toutefois “certains progrès par rapport aux
precedentes elections” (les media ayant generalement permis aux
differentes forces politiques de s’exprimer durant la campagne,
mais aussi, au niveau de l’organisation technique du scrutin), mais
ces avancees sont eclipsees par le fait que ” des mesures decisives
n’ont pas ete prises pour garantir la tenue d’elections justes,
refletant la libre volonte des electeurs “. ” Les achats de voix,
le recours abusif aux ressources administratives, les intimidations
du pouvoir politique exercees sur les employes des secteurs public et
prives, ainsi que le recours a d’autres procedes illegaux ont altere
le processus electoral et les resultats du vote a une echelle inegalee.

Les institutions chargees de faire respecter la loi ont, de fait,
faille a leur devoir en ne parvenant pas a empecher les irregularites
et a poursuivre ceux qui en etaient responsables. De nombreux
temoignages sur ces pratiques ont ete rapportes par les membres des
organisations de la societe civile comme par les simples electeurs “,
poursuit le rapport, qui cite notamment ” la disparition rapide de
l’encre tamponnant les papîers d’identite des votants “, permettant
des votes repetes, alimentant ainsi les suspicions sur le nombre des
electeurs, dont la liste presentee par les autorites avait deja ete
sujette a caution.

Le rapport precise que la ” validite du processus electoral a ete
fortement affectee par la pauperisation accrue de la societe “,
en proie au chômage, la carence des protections sociales pour le
plus grand nombre et l’impunite pour une minorite de privilegies,
un climat qui a ” prive la plupart des citoyens de la possibilite
de s’exprimer par un vote libre, informe et conscient “. “Ce climat
moral and psychique est dû en grande part au fait que les aitorites
armeniennes n’ont pas deploye suffisamment d’efforts pour identifier et
punir les responsables de l’effusion de sang du 1er mars 2008, ainsi
que les responsables des fraudes qui avaient entache les elections
” a l’origine de ces violences.

” A la veille du scrutin de mai 2012, l’Assemblee nationale a adopte
une loi controversee sur le statut legal de l’etat d’urgence, qui
autoriser le recours aux forces armees dans la vie politique et qui a
ete ainsi brandie comme une menace “, rappellent les auteurs du rapport
qui, ” en tant que representants de la societe civile engages dans le
combat pour le respect des droits de l’homme et la democratie “, se
disent ” profondement preoccupes par la sophistication accrue et l’
“amelioration” constante des mecanismes de fraudes electorales “,
ainsi que par ” l’impunite de ceyx qui organisent de telles fraudes “.

Ils veulent croire que ” tant les organisations locales
qu’internationales sauront tirer les conclusions qui s’imposent de
cette nouvelle prevue de l’incapacite de l’Armenie a honorer ses
engagements internationaux concernant la mise en oeuvre de reformes
democratiques “. Ils concluent en appelant a la publication de la liste
des electeurs ayant pris part au vote du 6 mai 2012 de facon a creer un
terrain institutionnel pour les elections democratiques en Armenie. ”
Un premier pas par lequel les autorites armeniennes montreraient une
volonte politique sincère en vue de donner une evaluation plus juste
du scrutin et s’il y a lieu, de dissiper les soupcons de l’opinion
quant a ses resultats “, conclut le rapport.

*Armenian Helsinki Committee Protection of Rights Without Borders
NGO Transparency International Anti-Corruption Center Journalists’
Club “Asparez” NGO Helsinki Citizens’ Assembly – Vanadzor Office Open
Society Foundations – Armenia Menk Plus NGO Arena of Education NGO
Committee to Protect Freedom of Expression Collaboration for Democracy
Center Journalists for the Future

The Azerbaijani Side Did Not Lead The OSCE Mission To Its Front-Line

THE AZERBAIJANI SIDE DID NOT LEAD THE OSCE MISSION TO ITS FRONT-LINES

armradio.am
16.05.2012 15:25

On May 16, in accordance with the agreement with the authorities
of the Nagorno-Karabakh Republic, the OSCE Mission held scheduled
monitoring of the Nagorno-Karabakh and Azerbaijani armed forces’
contact-line near the village of Kuropatkino, Martouni region.

>From the positions of the NKR Defense Army, the monitoring group
comprised Field Assistants of the Personal Representative of the
OSCE Chairman-in-Office Hristo Hristov (Bulgary) and Irjie Aberle
(Czech Republic), as well as representative of the OSCE High-Level
Planning Group (HLPG) Major Vitaly Belokon (Russia).

On the opposite side, the monitoring was led by Personal
Representative of the OSCE Chairman-in-Office Ambassador Andrzey
Kasprzyk (Poland). The monitoring group included Field Assistant of the
OSCE PRCiO Antal Herdich (Hungary) and William Prior (Great Britain),
as well as the HLPG representative Colonel Andrey Barashkin (Russia).

No violation of the cease-fire regime was registered during the
monitoring. However, the Azerbaijani side did not lead the OSCE
mission to its front-lines, as a result of which it was conducted
from a farther distance.

>From the Karabakh side, the monitoring mission was accompanied by
representatives of the NKR Ministries of Foreign Affairs and Defense

Aram I Meets With Armenian Youth In Iran

ARAM I MEETS WITH ARMENIAN YOUTH IN IRAN

PanARMENIAN.Net
May 14, 2012 – 17:57 AMT

PanARMENIAN.Net – Addressing a youth gathering in Isfahan, Iran,
His Holiness, Catholicos of the Great House of Cilicia Aram I called
for a more important role for the Armenian youth in church and
community life: “All sorts of approaches and all modes of thinking
that marginalize youth must be challenged” he said and urged the
community organizations to provide broader space for a more active
participation of youth.

His Holiness emphasized the pivotal role of youth in all aspects of
society life. In his view, “constant and serious efforts must be made
to ensure the contribution of youth to all initiatives and processes
aimed at community building,” he said.

His Holiness also visited the community schools and met with the
student and teachers. He said that “the school, with its important
role in Christian education is, in a sense, the extension of church.

This is why our church considers the school an inseparable part of its
missionary outreach”. His Holiness greatly appreciated the dedication
of the teachers to Armenian-Christian formation of the generations
to come.

A cultural program was prepared by the students in his honor.

Aram I also visited the old people’s house and other social centers
which are run by the church and church-related organizations.

Karekin II Hosted Sheikha Of Kuwait Fariha Al-Ahmad Al-Jaber Al-Saba

KAREKIN II HOSTED SHEIKHA OF KUWAIT FARIHA AL-AHMAD AL-JABER AL-SABAH

ARMENPRESS
14 May, 2012
YEREVAN

YEREVAN, MAY 14, ARMENPRESS: His Holiness Karekin II Supreme Patriarch
and Catholicos of All Armenians hosted the delegation of Sheikha of
Kuwait Fariha Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah accompanied by the ambassadors
of the two countries.

Information center of Holy See informed Armenpress that at the
beginning of the meeting Armenian Ambassador Extraordinary and
Plenipotentiary to Kuwait Fadey Charchoghlyan dwelled on the aim
of Sheikha’s visit, noting that she carries out charitable work in
different countries aimed at assisting help to needy families.

Welcoming Sheikha’s visit to the spiritual center of all Armenians
His Holiness came forth with the speech, where high estimating the
role of Armenian Church in the preservation of the identity of the
nation Karekin II stated that no matter where the Armenian lives,
he is connected with St. Etchmiadzin. Speaking on the century aged
relations of Armenian and Arab nations His Holiness estimated them
as warm and cordial. Reportedly the result of the good relations is
visible in Kuwait.

His Holiness expressed his gratitude over the established diplomatic
relations between the countries, which gradually become more
collaborative and closer. Catholicos of the Armenians dwelled on
the Armenian community in Kuwait; Karekin II noted that living a
peaceful and decent life Armenians had contributed for the advancement
of Kuwait. His Holiness thanked Sheikha of Kuwait Fariha Al-Ahmad
Al-Jaber Al-Sabah and asked to convey his gratitude to Emir of Kuwait
and the authorities for the cordial attitude toward the Armenian
community. His Holiness also thanked his high ranking quest for
the humanitarian activities, concluding that the charity is highly
appreciated by all the people regardless religious affiliation.

At the course of the meeting Fariha Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah
stated she is much touched by the visit to Armenia, especially to
Holy Etchmiadzin. In her speech the interlocutor spoke about the
high-level religious tolerance in Kuwait, as well as the important
role of Armenians in the development of various spheres of the country.

Repeblica De Turquia. El Primer Estado Fascista De La Historia

REPEBLICA DE TURQUIA. EL PRIMER ESTADO FASCISTA DE LA HISTORIA.
Armen Ayvazyan

Las Repeblicas de Armenia y de Turquia han estado en un largo conflicto
sin solucion a la vista. Por lo tanto, una evaluacion del sistema
político e ideologico del Estado turco es muy importante para el
estado armenio, para construir una competente política exterior y
posicionarse adecuadamente en el ambito internacional.

El Occidente ha tomado tradicionalmente la República de Turquía,
ese estado que surgio sobre las ruinas del Imperio Otomano, como un
estado democratico laico musulman.

En realidad, una de las consecuencias del genocidio armenio fue la
creacion, por vez primera, de un estado fascista en la periferia
de Europa. La República de Turquía tenía todas las características
esenciales e inherentes al fascismo y al nazismo, que mas tarde
surgiría en Italia, Alemania y otros países europeos. Lamentablemente,
Armenia todavía no se ha atrevido a ofrecer su propia evaluacion de
la condicion del Estado turco moderno y tacitamente se ha subido a
la narrativa internacional. A pesar de que este topico se distribuye
de forma persistente a los medios occidentales y muy a menudo, es
pronunciado por funcionarios estadounidenses y europeos, esta lejos
de ser real. Bajo estas seis principales características se puede
identificar el fascismo turco:

1. chauvinismo turco y políticas genocidas. Mustafa Kemal (Ataturk)
antes era el mismo un miembro del Consejo de Administracion del
Comite de Union y Progreso (CUP), la organizacion política de asesinos
Jovenes Turcos.

Una vez en el poder, Ataturk y los kemalistas no solo continuaron
el genocidio armenio, sino que ademas pero dirigieron sus políticas
probadas de exterminio de todo un pueblo, contra los griegos y de
otras minorías etnicas. Tam solo en el este de Armenia, los kemalistas
destruyeron 200.000 armenios (1920-1921), en Esmirna, 100.000 griegos
y armenios (septiembre 1922), en las regiones del Mar Negro, cerca
de 300.000 Griegos de Pontian (1919-1923).

Tambien continuaron el genocidio contra los asirios, de los cuales
unos 500.000 fueron aniquilados por las fuerzas turcas desde 1915
hasta 1923.

Deportaciones, exterminios en masa, represion política y cultural
contra los kurdos, el segundo grupo etnico mas grande en la Turquía
moderna, comenzo inmediatamente despues del genocidio armenio y
continúa hasta hoy. Todos los intentos kurdos para proteger sus
derechos basicos nacionales y humanos fueron reprimidos brutalmente en
1925, 1927 y 1937. En 1980 y 1990, mas de un millon de kurdos fueron
deportados a las grandes ciudades (durante estas deportaciones, según
diversas estimaciones, dos a tres mil aldeas kurdas fueron destruidas).

El chauvinismo turco fue aprobado legislativamente en la Constitucion
de 1937 bajo el auspicioso nombre del “nacionalismo” (Milliyetcilik),
con el objetivo abierto de asimilar a los grupos etnicos no-turcos e
identificandolos legalmente como turcos. Aunque mas tarde el concepto
de “nacionalismo” turco se interpreto de diferentes maneras, su
naturaleza y esencia chauvinista no ha cambiado.

La disciplina moderna de Estudios sobre el Holocausto y el Genocidio,
identifica la negacion del genocidio como una extension de las
políticas genocidas. Gregory Stanton, ex presidente de la Asociacion
Internacional de Estudiosos sobre Genocidio, hace hincapie en que “La
negacion es la etapa final del genocidio. Es un intento continuo de
destruir el grupo de víctimas psicologica y culturalmente, negandoles
a sus miembros hasta el recuerdo de los asesinatos de sus familiares.

Eso es lo que el Gobierno turco de hoy esta haciendo a los armenios
de todo el mundo”.

Elie Wiesel, el famoso sobreviviente del holocausto y activista
político, ha llamado en varias ocasiones a que Turquía no encubra
el genocidio armenio como una matanza doble, ya que se esfuerza por
matar aún la memoria de las atrocidades originales.

El Gobierno armenio debería haber evaluado la negacion de Turquía en
terminos similares e incluso mas graves, pero hasta la fecha no ha
podido hacerlo sin razon aparente.

En Alemania democratica contemporanea es simplemente imposible
imaginarse una calle o a una institucion nombrada en honor de los
líderes nazis del Tercer Reich – esta de hecho ¡prohibido legalmente!

Mientras tanto, en Turquía “democratica” glorifican a los líderes de
la TAZA, es decir, a los organizadores y a los autores del genocidio
armenio. Para ejemplo, un distrito en Estambul, algunas avenidas y
calles en diversas partes de Estambul, bulevares en Ankara y Edirne,
escuelas primarias en Estambul, Ankara y Esmirna, y una High School
secundaria en Konya, llevan todos el nombre de Talat Pasha, ministro
del Interior (en 1917-1918) y gran visir del Imperio Otomano que
personalmente orquesto el genocidio armenio.

La Turquía “Democratica” tambien utiliza activamente el infame artículo
301 de su Codigo Penal (“insultar el caracter turco”, que en 2008
cambio a “insultar a la nacion turca”). Esta ley, entre otras cosas,
hace que el reconocimiento del Genocidio Armenio sea un delito. Cerca
de 50 ensayos ya se han realizado sobre la base de este artículo.

2. Totalitarismo. Hasta finales de 1940 este país era un Estado de
partido único. Sin embargo, aún hoy en día la “democratica” Turquía
periodicamente impone una prohibicion de un partido político u
otro (incluso entre los elegidos para el parlamento), mientras que
sus dirigentes son encarcelados por falsos delitos políticos. El
último de una serie de casos ocurrio en diciembre de 2009, cuando
el Tribunal Constitucional de Turquía prohibio el pro-kurdo Partido
Sociedad Democratica (DTP), que tuvo 21 diputados. Toda la propiedad
del DTP fue confiscado por el Estado. Esto incluso llevo a la Union
Europea, que por lo general hace la vista gorda a la represion racista
contra 20 millones de kurdos en Turquía, a recordarle a Ankara que
“la disolucion de los partidos políticos es una medida excepcional
que debe utilizarse con la maxima moderacion”.

Toda la propaganda del estado turco, incluso la revision y
la falsificacion del otomano y de la historia turca moderna,
son controlados a traves de becas cuidadosamente seleccionadas,
con programas escolares y tabúes en la autoridad legal, incluyendo
restricciones severas al libre acceso a la informacion y a la libertad
de expresion, dando como resultado un eficaz lavado de cerebro a su
propia poblacion.

3. Estatismo (estatismo). La Constitucion de Turquía de 1937 fortalecio
el papel regulador del Estado no solo en la economía, sino tambien
en la ideología.

4. Anti comunismo. Ataturk, a pesar de su amistad con la Union
Sovietica, era un acerrimo anti-comunista. El Partido Comunista de
Turquía ha sido prohibido desde 1923 y continuaron siendo ilegales
en toda su historia, despues de haber sido sistematicamente sometidos
a la represion brutal del Estado.

[742.jpg]

5. Conduccion y culto a la personalidad. En Turquía, el culto a Ataturk
se encuentra todavía en plena floracion. Estatuas y monumentos de
Ataturk se instalan en cada ciudad, sus retratos estan colgados en
todas las instituciones gubernamentales y administrativas, así como
en las aulas de las escuelas y su semblanza esta en los billetes y
monedas de todas las denominaciones. Las críticas a sus actividades
en vida y las biografías estan criminalizados, así como llevar el
apellido de Ataturk, ya que esta prohibido.

6. El militarismo y la agresion. Turquía es uno de los países mas
militarizados del mundo, con el octavo ejercito mas grande del mundo,
teniendo el segundo lugar en la OTAN, tras el de los Estados Unidos.

La influencia decisiva de los militares turcos en la política interna
es bien conocida: basta con recordar los tres golpes de Estado
perpetrados por el ejercito turco en 1960, 1971 y 1980, así como la
expulsion del islamista primer ministro N. Erbakan del poder en 1997
(por cierto, su Partido del Bienestar tambien fue prohibido).

La República de Turquía ha recurrido en varias ocasiones a la fuerza
militar o a la amenaza del uso de esa fuerza contra países vecinos,
como Siria, Chipre, Irak, Grecia y Armenia. La parte norte de Chipre,
el distrito sirio de Alejandría y la parte occidental de Armenia aún
permanecen ocupados. El ejercito turco tambien regularmente invade
el norte de Irak.

En 1920, la primera República de Armenia cayo bajo los golpes de
los kemalistas. En efecto, la orden directa de que Karabekir-Pasha
recibido de Mustafa Kemal, literalmente, especificaba “destruir a
Armenia moral y físicamente”. Inmediatamente despues de la caída
de la Union Sovietica, la política de Turquía hacia la “tercera”
República de Armenia se convirtio explícitamente agresiva una vez mas,
incluyendo un bloqueo por tierra, la negativa a establecer relaciones
diplomaticas, conteniendo la negacion del Genocidio Armenio, apoyando
y asistiendo a Azerbaiyan en sus preparativos para una nueva aventura
militar contra Armenia, etc.

La aparicion y posterior metamorfosis superestructural del fascismo
en Turquía no ha sido adecuadamente evaluado por historiadores
sovieticos, rusos u occidentales y no se reflejaba en los documentos
internacionales legales y políticos. Sin embargo, esto no debe
llevar a nadie por mal camino. En general, la turcofobia en los
círculos políticos y academicos, tanto en Occidente como en la Union
Sovietica/ Rusia, es un fenomeno muy polifacetico y un tema aparte para
discutir. Realizar aquí una explicacion incompleta sera suficiente:
la URSS era simplemente incapaz de llamar a Ataturk un fascista, porque
“el líder del proletariado mundial”, Vladimir Lenin y Ataturk, firmaron
el famoso Tratado de Moscú de la “Amistad y la Hermandad” el 16 de
marzo de 1921 (por cierto, Hace exactamente 90 años). Mientras tanto,
Occidente evito dicha evaluacion desfavorable, porque Turquía ha sido
considerada historicamente – y de hecho es – una barrera contra Rusia
/ Union Sovietica, y un aliado estrategico clave. Alianza que Turquía
con Occidente formalizo legalmente con su adhesion a la OTAN en 1952.

Si la comunidad internacional (alias “las grandes potencias”)
no responden adecuadamente al caracterizar la esencia fascista del
Estado turco moderno, esto es simplemente porque no se han interesado
en este tipo de exposicion. Pero independiente Armenia, al no haber
identificado oficialmente y denunciado el caracter fascista del Estado
turco, no solo se niega a ver con claridad y comprender la verdadera
ideología, las metas estrategicas y los calculos de su gran enemigo
ancestral, sino que tambien se priva de la oportunidad de presentar
adecuadamente su propia calamitosa situacion geoestrategica al
mundo. Despues de todo, los problemas actuales de Armenia de seguridad
son el resultado directo de los crímenes del fascismo turco!

Las tentativas de rehabilitar a Turquía sin tener que incurrir en
debidas responsabilidades – en particularmente, sin las restituciones
territoriales y otras remuneraciones a Armenia – puede llevar a
nuevos y repetidos genocidios. Esta es la conclusion principal que
la comunidad internacional tiene todavía que dibujar.

Armen Ayvazyan es Doctor en Ciencias Políticas.

Publicado en “Hayastani Zrucakic”, N: 10 (173), 18 de marzo 2011

http://www.soyarmenio.com.ar/2011/07/republica-de-turquia-el-primer-estado.html

WikiLeaks: Turkish Archives Were About The Genocide Of Armenians "Cl

WIKILEAKS: TURKISH ARCHIVES WERE ABOUT THE GENOCIDE OF ARMENIANS “CLEANED”

WikiLeaks-Cable 04ISTANBUL1074 WikiLeaks Cable 04ISTANBUL1074

Ein turkischer Professor außerte sich gegenuber dem US Konsul General
in Istanbul, dass es Bemuhungen gab, die Osmanischen Archive bezuglich
belastender Dokumente uber den Genozid an den Armeniern zu ~Dreinigen”.

A Turkish professor remarked to the U.S. consul general in Istanbul,
there were efforts to “purify” the Ottoman archives regarding
incriminating documents on the genocide of the Armenians.

In dem auf den 12. In the 12th to the Juli 2004 datierten
WikiLeaks-Dokument 04ISTANBUL1074 ist vorzufinden, dass Professor
Halil Berktay von der Sabanci Universitat Turkei, dem damaligen
US Generalkonsul in Istanbul David Arnett anvertraut hat, dass es
zwei ernsthafte Versuche gab die turkischen Archive von belastenden
Dokumenten uber die armenische Frage zu ~Dreinigen”. July 2004, dated
WikiLeaks Document 04ISTANBUL1074 is It also reflects the fact that
Professor Halil Berktay of Sabanci University Turkey, the former U.S.

Consul General in Istanbul David has entrusted Arnett, there were two
serious attempts of the Turkish archives of incriminating documents
on the Armenian issue to clean ” “.

Die erste ~DReinigung”, so Berktay, fand im Jahre 1918 statt. The
first “clean,” said Berktay, took place in 1918. Vermutlich bevor
die Alliierten Krafte Istanbul einnahmen. Presumably, before taking
the Allied forces in Istanbul. Berktay und andere deuten darauf hin,
dass wichtige Dokumente aus den turkischen Archiven gestohlen wurden.

Berktay and others suggest that important documents were stolen from
the Turkish archives.

Berktay sagt aus, dass es einen zweiten Versuch in Verbindung mit
Halil Turgut Ozal’s Bestrebungen einer Offnung der turkischen Archive
gab. Berktay says that there was a second trial in connection with
Halil Turgut Ozal’s efforts of opening Turkish archives. Ozal war
Staatsprasident der Turkei von 1989-1993. Ozal was president of
Turkey from 1989-1993. Dieser zweite Versuch wurde nach Berktay von
pensionierten turkischen Diplomaten und Offizieren vollzogen, angefuhrt
von dem damaligen Botschafter Muharrem Nuri Birgi. This second test
was performed according Berktay of retired Turkish diplomats and
military officers, led by the then Ambassador Muharrem Nuri Birgi.

Berktay sagt weiter aus, dass zu der Zeit, als er die Archive
untersuchte, Nuri Birgi sich regelmaßig mit einem gemeinsamen Freund
an einem Punkt traf und bezuglich der Armenier reuevoll gestand:
Berktay says further that at the time when he looked at the archives,
Nuri Birgi regularly met with a mutual friend at a point about the
Armenians and ruefully admitted:

Wir haben sie tatsachlich abgeschlachtet. We actually have them
slaughtered.

Tony Greenwood, der Direktor des “American Research Institute” der
Turkei sagte aus, dass sehr wohl bekannt war, dass in der selben
Zeit als er in den Archiven arbeitete, eine Gruppe von pensionierten
Militar Offizieren privilegierten Zugang zu den Archiven hatte und
Monate damit verbrachte, die Dokumente durchzugehen. Tony Greenwood,
director of “American Research Institute,” Turkey stated that very
well knew that at the same time when he was in the archives to work,
one group was from retired military officers privileged access to
the archives and spent months to go through the documents.

Ein weiterer turkischer Wissenschaftler berichtet, dass der
fortlaufende Katalogisierungs-Prozess dafur benutzt wird, die
turkischen Archive von belastenden Beweisen zu ~Dreinigen”. Another
Turkish scientists reported that the ongoing cataloging process is
used for “clean” to the Turkish archives of incriminating evidence.

Historikerkommission und die turkischen Archive Historical Commission
and the Turkish archives Im Jahre 2005 schlug der turkische
Ministerprasidenten Recep Tayyip Erdogan erstmals offentlich die
Einrichtung einer bilateralen Historiker-Kommission vor. In 2005, the
Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan first proposed publicly
for the establishment of a bilateral historical commission. Das
WikiLeaks-Dokument 04ISTANBUL1074, welches von einer ~DReinigung”
der turkischen Archive von belastenden Dokumenten berichtet, ist
auf den 12. The Wikileaks document 04ISTANBUL1074, which tells of a
“cleansing” of the Turkish archives of incriminating documents, on
the 12th Juli 2004 datiert, somit kurz vor dem ersten offentlichen
Vorschlag von Erdogan zur Bildung solch einer Kommission und der
Untersuchung der nationalen Archive. Dated July 2004, thus shortly
before the first public proposal by Erdogan to form such a committee
and the study of the national archives.

Zu den turkischen Archiven schrieb der turkische Journalist, politische
Kommentator und Schriftsteller Mehmet Ali Birand kurzlich, ob die
Amtstrager der Turkei begrenzt auf oder zufrieden damit waren, nur
turkische Archive zu benutzen, weil sie in diesen keine plausiblen
Dokumente oder Beweise zum Volkermord an den Armeniern finden konnten.

The Turkish archives signed by the Turkish journalist, political
commentator and writer Mehmet Ali Birand recently, whether the
officials in Turkey were limited to or content to use only Turkish
archives, because these did not seem plausible documents or evidence
to the genocide of the Armenians could find.

Beinahe zeitgleich mit dem Vorschlag der Turkei aus dem Jahre 2005
wurde kurze Zeit spater jedoch die Historiker-Konferenz, die vom 25.

Almost simultaneously with the proposal made by Turkey in 2005 was a
short time later, however, the historian-conference of 25 bis 27. to
27 Mai 2005 in Istanbul stattfinden sollte, durch den turkischen
Justizminister Cemil Cicek unterbunden und die von der turkischen
Regierungsmeinung abweichenden Positionen turkischer Wissenschaftler
als ~D Dolchstoß in den Rucken der turkischen Nation ” diffamiert. May
2005 to be held in Istanbul, prevented by the Turkish Justice Minister
Cemil Cicek from the Turkish government and the dissenting opinion
of Turkish scientists as a ” stab in the back of the Turkish nation
“defamed. Der Deutsche Bundestag betrachtete dies mit tiefer Sorge
und schrieb in diesem Zusammenhang in einem Antrag der Fraktionen SPD,
CDU/CSU, BUNDNIS 90/DIE GRUNEN und FDP: The German Bundestag saw this
with great concern, and wrote in this connection in an application
of fractions SPD, CDU / CSU, FDP and Alliance 90/The Greens:

Der Vorschlag von Ministerprasident Erdogan, eine gemeinsame
turkischarmenische Historiker-Kommission einzurichten, kann nur dann
Erfolg haben, wenn er auf der Basis eines freien und offentlichen
wissenschaftlichen Diskurses umgesetzt wird. The proposal by Prime
Minister Erdogan to establish a joint Turkish-Armenian historical
commission can only be successful if it is implemented on the basis
of a free public and scientific discourse.

Armenien lehnt den Vorschlag einer Historikerkommission in Anbetracht
der Geschichte der turkischen Archive und den turkischen Umgang mit
dieser Thematik ab und betrachtet dies als einen Versuch Ankaras
Zeit zu gewinnen, so der ehemalige Außenminister Armeniens, Wartan
Oskanjan. Armenia rejected the proposal of a commission of historians
from considering the history of the Turkish and Turkish archives
dealing with this issue and considers this as an attempt to win
Ankara’s time, the former Foreign Minister of Armenia, Vartan Oskanian.

Armenischen Archive offen fur jedermann Armenian archives open to
everyone Auf die immer wiederkehrenden turkischen Vorwurfe Armenien
solle seine Archive offnen, antwortete der Chef des “Armenian
Genocide Museum”, Hayk Demoyan, dass die Archive in Armenien fur
jedermann, auch fur turkische Funktionare, zuganglich sind. Should
open the recurring allegations Turkish Armenia’s archives, said
the chief of the “Armenian Genocide Museum,” Hayk Demoyan that the
archives in Armenia for everyone, including Turkish officials who
are accessible. Auch der Direktor des armenischen Nationalarchivs,
Dr. Amatuni Virabyan, informierte im April diesen Jahres erneut,
dass die Dokumente die im Nationalarchiv Armeniens lagern nicht nur
fur Staatsburger Armeniens, sondern auch fur Auslander zuganglich
sind. The director of the Armenian National Archives, Dr. Amatuni
Virabyan informed in April of this year, again, that the documents
stored in the National Archives of Armenia not only for citizens
of Armenia, but also for foreigners are available. Er fugte hinzu,
dass das Archiv bis zum Jahre 2015 drei mehrsprachige Bander mit
Dokumenten veroffentlichen werde. He added that the archive will
publish 2015 three bands with multilingual documents.

In einem seltenen Interview mit der turkischen Tageszeitung “Hurriyet
Daily News” lud der Direktor des armenischen Nationalarchivs Virabyan
turkische Historiker ein, in den Archiven zu recherchieren und bot
ihnen Hilfe in jeder Hinsicht an. In a rare interview with the Turkish
daily “Hurriyet Daily News,” invited the director of the Armenian
National Archives Virabyan Turkish historians to search the archives
and offered them help in every way. Weiter berichtet der Direktor:
Next report to the Director:

Die Dokumente im Nationalarchiv der Turkei sind alle in osmanischer
Sprache. The documents in the National Archives in Ottoman Turkey
are all languages. Unsere Dokumente in Armenien hingegen, sind auf
armenisch, russisch, englisch, deutsch und franzosisch erhaltlich. Our
documents are in Armenia, however, in Armenian, Russian, English,
German and French. Dies macht die Sache fur Forscher einfacher. This
makes things easier for researchers.

Virabyan fugte hinzu, dass 12,000 Dokumente des Archivs zudem auf
digitale Medien transferiert wurden und hunderte dieser Dokumente
bereits Online zuganglich sind. Virabyan added that 12.000 documents
of the archive were also transferred to digital media and hundreds
of these documents are already available online. Die Frage, warum
das armenische Archiv in Boston (USA) bislang nicht geoffnet sei,
beantwortete Vibrayan damit, dass diese Archive den Daschnaken
angehoren und die dortigen Dokumente derzeit katalogisiert werden. The
question is why the Armenian archives in Boston (USA) is not yet
open, Vibrayan answered with the fact that they belong to the Dashnak
archives and local documents are currently being cataloged.

Kemal Cicek, ein Experte der “Turkish Historical Society” sagte,
dass turkische Historiker und Forscher bereits in den armenischen
Archiven arbeiten, diese jedoch nur wenig Informationen zum Jahr 1915
enthalten. Kemal Cicek, an expert on the “Turkish Historical Society,”
said that Turkish historians and researchers are already working in
the Armenian archives, but they contain little information about the
year 1915. Der Historiker Ara Safarian schlagt vor in dem wichtigen
turkischen Militararchiv, welches jedoch nur fur wenige ausgewahlte
Historiker zuganglich ist, Forschungen zu betreiben. Historian Ara
Safarian suggested in the major Turkish military archives, but which
is only available to a select few historians to conduct research.

Zahlreiche internationale Archive, unter anderem das Politische
Archiv des Auswartigen Amtes in Berlin, die amerikanischen National
Archives, die Library of Congress der USA, sowie Archive in Frankreich,
Danemark, Schweden, Russland und Großbritannien belegen dokumentiert
den Volkermord an den Armeniern. Numerous international archives,
documents, among other things, the Political Archive of the Foreign
Office in Berlin, the American National Archives, the Library of
Congress of the United States, as well as archives in France, Denmark,
Sweden, Russia and Great Britain occupy the genocide of the Armenians.

http://translate.google.com/translate?tl=en&sourceid=ie8-activity&u=http://haypressnews.wordpress.com/2012/05/01/wikileaks-turkische-archive-wurden-bezuglich-des-genozids-an-den-armeniern-%25E2%2580%259Egereinigt/

BAKU: Azerbaijan Intends To Build Oil Refinery In Libya

AZERBAIJAN INTENDS TO BUILD OIL REFINERY IN LIBYA

APA
May 14 2012
Azerbaijan

Baku – APA-ECONOMICS. The Ambassador of Azerbaijan to Libya Agasalim
Shukurov has met with the country’s Oil and Gas Minister Abdulrahman
Ben Yezza.

Briefing the minister on the Azerbaijan’s history, the ambassador said
the implementation of giant projects such as the Baku-Tbilisi-Ceyhan
and Baku-Tbilisi-Erzurum has an important role in supplying the
country’s natural resources to the world market and many Azerbaijani
filling stations under SOCAR brands operated in numerous European
countries, the Azerbaijani Foreign Ministry told Gun.Az.

Stressing the importance of forming oil-gas cooperation between
Azerbaijan and Libya, Shukurov was sure that this cooperation would
deepen relations between the two countries and noted that Azerbaijan
had become an investor country as a result of the successful economic
policy conducted by the Azerbaijani government.

The diplomat conveyed the proposal of Azerbaijan to build filling
stations in Libya under the brand of SOCAR and built here an oil
refinery either jointly or at the expense of the Azerbaijan’s
investments.

The ambassador said the Libyan minister was invited to the 19th
International Oil and Gas Fair and Conference to run from 5 to 8 June
2012 in Baku.

The minister thanked for the invitation and said he would take part
at the event.

Abdulrahman Ben Yezza in his turn expressed interest in forming oil
and gas cooperation between Libya and Azerbaijan and emphasized the
importance of cooperation in many spheres between the two countries.

At the end of the meeting, the ambassador thanked the minister for
warm welcome and gave him journals about the oil and gas industry of
Azerbaijan, we well as books and discs about the Armenian-Azerbaijani
Nagorno-Karabakh conflict and tourism.