FARS News Agency, Iran June 3, 2017 Saturday Iran, Armenia Opt for Broadening of Mutual Cooperation TEHRAN (FNA)- Iranian Minister of Communications and Information Technology Mahmoud Vaezi and Armenian Deputy Prime Minister Vache Gabrielyan in a meeting in Russia underlined the need for deepening of bilateral relations. During the meeting on the sidelines of the 21st St. Petersburg International Economic Forum (SPIEF 2017) in Russia, Vaezi and Gabrielyan explored avenues for bolstering and reinvigorating mutual cooperation between the two countries. During the meeting, Vaezi hailed good relations between Tehran and Yerevan, and said, "The agreements reached during President Hassan Rouhani's trip to Armenia last year should be made operational. He expressed hope that during the upcoming visit to Iran by Armenian Prime Minister Karen Karapetyan, the two sides will build upon previous agreements to further ties. Iranian minister also pointed to the rise in the volume of trade between Iran and Armenia and the Information and communication technology (ICT) cooperation between the two nations, and said, "Iran is committed to all of its agreements." Gabrielyan, on his part, said Iran is the most important country for Armenia and he will do his best to develop bilateral ties between Yerevan and Tehran. He went on to say that Iran-Armenia cooperation in electricity exchange and linking electricity network to Georgia is a way to maintain ties. In relevant remarks last week, Armenian President Serzh Sargysyan called for expanding all-out relations between Yerevan and Tehran. "I am confident that during your tenure in office, the friendly neighborly Iran will continue to develop upward, bringing its considerable and important contribution to the regional peace and stability," President Sargysyan said in a congratulatory message to his Iranian counterpart on his reelection. "I am hopeful that through our joint efforts, the traditionally warm and friendly Armenian-Iranian relations will continue to develop and strengthen in all areas, registering a qualitatively new level of cooperation between our peoples," he added. In late February, Tehran and Yerevan signed an agreement to boost their cooperation in the field of customs affairs. The cooperation pact was sealed by Head of Iran's Customs Administration Massoud Karbasian and Chairman of Armenia's State Revenue Committee Vardan Harutyunyan in Yerevan. According to the agreement, the two countries will promote cooperation on custom regulations, products' value and classification, enforcing rules and transportation rules. Both sides discussed challenges and cross-border trade opportunities and the ways to foster trade relations Upon implementation of all provisions of the newly-signed protocol, all information, requests as well as customs and trade documents between Iran and Armenia need to be provided in accordance with national laws of both sides. As per the agreement, every three months as well as on an annual basis, the two parties will exchange customs statistics data on bilateral trade turnover. The cooperation pact will provide the necessary grounds for facilitating and expanding trade between Tehran and Yerevan as will also open a new chapter in trade relations, which will in turn, elevate bilateral economic ties between the two countries. Export the Islamic Republic of Iran to Armenia amounted to $179.103 million in the previous Iranian calendar year (ended March 21) and Iran's imports from Armenia during the same period stood at $20.892 million.
Month: June 2017
Armenia showcases Policy Reforms for Disaster Resilience at 2017 Global Platform for Disaster Risk Reduction
Importantly, this seminal milestone builds on a series of important set of policy reforms to strengthen the country’s disaster resilience. In the two decades since the Spitak earthquake, the government has also passed influential legislation to enhance risk reduction and emergency management systems, such as the 2008 Law on Prevention of Emergency Situations. In 2010, the government established a National Platform for Disaster Risk Reduction, which aims to coordinate and consolidate DRM efforts. In 2012, it developed a National Strategy on Disaster Risk Reduction, along with an action plan.
In 2016, Armenia’s Deputy Minister and Head of Crisis Management Center under the Ministry of Emergency Situations attended Japan’s 36th Comprehensive Disaster Prevention Drill of Nine Prefectural and City Governments in Saitama City, and learned about Japan’s experience in disaster preparedness and response systems at national and local levels. Finally, thanks to technical assistance extended by UN OCHA, Swiss Agency for Development and Cooperation, UNDP and Rescue Service of Poland, the Government of the Republic of Armenia was also the first country in the South Caucasus to be accredited by the International Search and Rescue Advisory Group (INSARAG) in 2015, which enables the Ministry of Emergency Situations to be deployed in international urban search and rescue efforts as part of post-earthquake response operations.
Armenian festival, a Capital Region tradition
WATERVLIET, N.Y. (NEWS10) – Crowds were Armenian for a day in Watervliet for the Armenian festival.
The St. Peter’s Armenian Church says they’ve been hosting the event for decades with traditional Armenian food, spirits, and activities.
What originally began as a picnic is now a weekend long Capital Region tradition.
“It’s just a wonderful opportunity for us to express our thanks to the community by putting on this festival it’s a way to expose our Armenian heritage and culture and faith and we have the perfect grounds for it,” said Father Stepanos Doudoukjian of St. Peter’s Church.
If you missed out on all the fun Saturday, the event will continue on into Sunday (6/4), rain or shine from 12 noon until 5 p.m.
In which cases do Armenian rural women consider beating by their husbands justifiable?
The attitude of women and men towards spousal abuse is an important indicator in assessing the social status of rural women, says the report of the Food and Agriculture Organization of the United Nations entitled “Gender, agriculture and rural development in Armenia.”
According to the authors of the report, “women from the lowest wealth quintile, with the lowest educational levels and from rural areas are the most likely to accept this subordination in the form of domestic violence.” In particular, the respondents were asked if it was justifiable that a husband beats his wife in the following cases: 1) burning the food; 2) arguing with the husband; 3) going out without telling the husband; 4) neglecting the children; and 5) refusing to have intercourse.
18.2 percent of women with lower educational levels considered spousal abuse to be justified in at least one of these situations, a figure that is almost four times lower in case of women with higher education.
13.9 percent of women from the lowest wealth quintiles, and 25.1 percent of women with five children or more also consider it justifiable in one of the abovementioned situations, a figure that is three times lower in the case of women with no children or women from the highest wealth quintiles (20 percent of the population).
“Women in rural areas are more permissive of spousal abuse: 11.8 percent of women from rural areas consider this aggression to be justifiable, compared with 8 percent of women from urban areas. Moreover, in the Region of Tavush, 23 percent of women accept this type of spousal abuse.
The figures are much higher among men. 28 percent of men living in rural areas consider it justifiable, compared with 14.8 percent of men from urban areas. The percentages are also higher among men with basic or secondary education and from the lowest wealth quintiles, with more than 25 percent and 31 percent of men respectively considering this type of violence to be justifiable. 56 percent of men from the Region of Lori see this kind of behaviour as acceptable and justifiable,” the report reads.
Art: Armenia art school student wins medal in Czech Rep
Armenia art school student wins medal in Czech Rep. (PHOTOS)
Theme: Society, Culture
YEREVAN. – The 45th International Children’s Exhibition of Fine Arts Lidice (ICEFA Lidice), which this year has been dedicated to the theme of TRAVEL, has kicked off in Lidice, Czech Republic.
This year 83 countries and 1,834 organizations are participating in this event, and 25,690 works are exhibited, the Ministry of Foreign Affairs informed Armenian News-NEWS.am.
Also, the panel of judges has awarded prizes—94 of which being medals—to 531 works from 76 countries.
And as in previous years, children from Armenia were awarded numerous prizes once again.
In particular, Nare Tovmasyan, an 8-year-old pupil of Dilijan Children Art School After Hovhannes Sharambeyan, was awarded the Rose of Lidice medal.
The prizes will be sent to Armenia and presented to their recipients at a ceremony.
The 45th ICEFA Lidice will run until November 30.
Tourism: Israeli tour operator: Almost everything in Armenia attracts our tourists
Almost everything in Armenia attracts Israeli tourists, Vice President of Purchases of Israeli tourist company Doron Travel, Shlomi Shalam, told Armenian News – NEWS.am at the meeting with Armenian and Israeli tourist companies.
The company has been working in Georgia and Armenia for already 13 years. Mr Shalam also noted that tourists can find almost anything of their preferences in Armenia. “You have tasty food and casinos, good venues for family rest, cultural monuments and a lot more. There is no special kosher food here but hotels and restaurants can always prepare something as per the needs of the guests. It is enough to tell them you don’t want pork,” he added.
Tourism: Honorary Consul: Armenia should try to attract as many Israeli tourists as Georgia
YEREVAN. – Armenia should try to attract a flow of tourists from Israel, which will be comparable to the index of Georgia.
Honorary Consul of Israel in Armenia, Achot Chakhmouradian, told the aforementioned to Armenian News – NEWS.am on Saturday, at the meeting between Armenian and Israeli tour operators organized by the State Tourism Committee of the Ministry of Economic Development and Investments of Armenia.
Up to 100,000 tourists from Israel visit Georgia each year, 20 flights being carried out per week. Not Georgian Jews but Israelis in general prevail among them.
Much less—4,000-5,000—Israeli tourists arrive in Armenia, having no link to the country. “This is caused by the curiosity of the Israeli tourists. New destinations are always of interest to them. And we have a lot to offer. The direct flight between Tel Aviv and Yerevan will only enhance these ties,” he noted.
There is actually no kosher food in restaurants and shops of Armenia, which is desirable but not mandatory for tourists. Besides, not all Israeli nationals eat kosher food, he added. But it can be said with confidence that if there is a demand, the supply will emerge,” Chakhmouradian said.
Music: Serj Tankian wants to set up international music festival in Armenia
System of a Down rock band’s frontman and activist Serj Tankian wants to set up an international music festival in Armenia, Mediamax.am reports.
The musician said in an interview to AFP that the idea was still in the early stages.
The singer voiced hope that Armenia could be integrated into the European summer festival circuit with touring bands carrying on to Yerevan.
“I've always dreamed of setting up an international music festival in Armenia,” Tankian said.
Musique: Tigran MANSURIAN (né en 1939)***
Classica, France Juin 2017 Tigran MANSURIAN (né en 1939)*** par Sarah Léon RequiemAnja Petersen (soprano), Andrew Redmond (baryton), Choeur de chambre du RIAS, Orchestre de chambre de Münich, dir. Alexander Liebreich ECM New Series 481 4101. 2017. 45' Nouveauté 1re Depuis le War Requiemde Britten jusqu'à la Symphonie n° 3 de Górecki en passant par le Thrène à la mémoire des victimes d'Hiroshima de Penderecki, la composition de pièces funèbres commémorant les événements tragiques du XXe siècle semble être devenu un genre à part entière. C'est dans cette récente tradition que s'inscrit Tigran Mansurian avec son Requiem dédié à la mémoire des victimes du génocide arménien. Si le compositeur a choisi de conserver les textes latins, il explique aussi s'être détourné volontairement de toute la tradition rhétorique et théâtrale liée au genre de la « messe des morts » dans la musique occidentale, pour retourner aux sources de la liturgie arménienne - tant du point de vue de l' inspiration musicale que de la conception religieuse qui la sous-tend. Le résultat est une oeuvre austère, tour à tour dépouillée et tourmentée, chant de déploration plus que de révolte : les tempos sont majoritairement lents, le rythme égal, et seules quelques interventions véhémentes de l'orchestre à cordes, quelques sursauts du choeur lors des passages les plus tragiques (« Dies Irae », fin du « Tuba mirum ») viennent rompre ce recueillement. Ça et là, les anciennes liturgies orthodoxes se rappellent à l'auditeur : monodie des solistes, mélismes, chant responsorial impriment leur marque à l'ensemble de l'oeuvre, sans jamais tomber dans l'archaïsme ou le pastiche. Le choeur est le plus souvent traité de façon homorythmique, comme un seul bloc, voire à l'unisson dans les passages les plus épurés, tandis que l'orchestre se fait discret durant de longues plages chorales pour laisser la résonance des voix se déployer. Point de place ici pour la séduction sonore ou l'épanchement lyrique : l'émotion naît tout entière de la retenue et de l'extrême concentration des moyens mis en oeuvre.
Musique: Macha Gharibian : "Trans Extended", un double exil en héritage
La chanteuse et pianiste Macha Gharibian
© Richard Schroeder
CULTMacha Gharibian, pianiste et chanteuse aux origines cosmopolites, porte depuis toujours l'héritage d'une double histoire familiale tourmentée. Dans l'album "Trans Extended", elle développe les thématiques, intimement liées dans son cas, du voyage, du déracinement et de la transmission. Elle se produit ce vendredi soir à Paris, avant d'autres dates comme Marseille. Rencontre.
Macha Gharibian defend ce projet très personnel, composé de morceaux chantés et instrumentaux, sur scène où sa voix grave et profonde, son jeu raffiné au piano et un échange chaleureux avec le public, en plus de la créativité des musiciens qui l'entourent, séduisent et emportent l'adhésion. Elle se produit ce vendredi soir à Paris au Centre culturel Alex Manoogian, avant des concerts à Saint-Claude, Wolfisheim ou Marseille.
– Culturebox : Le titre de votre album "Trans Extended" évoque l'idée du voyage…
– Macha Gharibian : À l'origine, je suis tombée sur des images du Transsibérien qui traverse plein de paysages sur des milliers de kilomètres… Je sentais que ce voyage était proche de mon propre voyage musical où je n'hésite pas à traverser les frontières pour entendre une flûte bulgare, ou partir à New York… Donc il y a cette idée des grandes étendues, des paysages, et il y a aussi le préfixe "trans"… Je suis issue d'une famille dans laquelle on m'a "transmis" tellement de choses à travers mes parents, mes grands-parents… De par ces histoires familiales, je me sens "trans extended", traversée par plein de choses, d'envies, de désirs, de rencontres qui m'ont transformée.
Dès que j'ai commencé à penser cet album, ce titre m'est venu à l'esprit, m'a habitée et il m'était impossible de m'en défaire. Au moment de choisir le titre du disque, il était encore là. Il prenait tout son sens parce qu'il y avait beaucoup de gens sur ce disque, venus eux aussi d'univers très différents. Donc l'idée de transmission concerne aussi les choses que l'on se laisse les uns aux autres, et même aujourd'hui, entre musiciens. Avec Dré Pallemaerts, par exemple, il y a eu une vraie rencontre.
– En plus des thématiques du voyage, du multiculturalisme et de la transmission, l'album aborde aussi celle de l'exil et du déracinement…
– Oui, les textes des chansons en parlent. Il est question des traces laissées par l'exil à travers les générations. Je pense évidemment à l'histoire des Arméniens [ndlr : du côté de son père], ainsi qu'à ma mère, née à Tunis et arrivée en France à 8 ans, juste avant l'indépendance de la Tunisie. Toute mon enfance, j'ai entendu plein d'anecdotes : ses premiers hivers, le froid, les copines qui fêtaient Noël alors que sa famille ne l'avait jamais fait… L'adaptation au territoire est inscrite dans mon histoire et dans ma famille depuis des générations. Il y a l'exil, le départ, l'absence, mais aussi ce qu'on va trouver à l'arrivée…
La première chanson du disque, "I who have nothing" ("Moi qui n'ai rien"), parle du fait d'avoir tout laissé derrière soi, tout perdu, et de garder quand même de l'espoir, de la lumière et cette force de continuer à vivre, créer, rencontrer, partager, qui est celle de l'être humain. "There was a child" raconte l'histoire d'un enfant arménien qui cherche la chanson de sa grand-mère qui a dû quitter son village où tout a été détruit. Le village d'où venait mon grand-père a été complètement rasé. Aujourd'hui, il n'y a plus rien, seulement la montagne. Toute la vie a été supprimée. La chanson parle de la colère de cet enfant qui conserve en lui en endroit qui n'est pas réparé. J'ai dédié ce disque à mes grands-mères, et à mon arrière-grand-mère et mon arrière-grand père paternels qui ont quitté leur village de l'Est de la Turquie en 1915 [ndlr : année du début du génocide des Arméniens].
– Ce sentiment de déracinement vous accompagne-t-il au quotidien, se rappelle-t-il fréquemment à votre souvenir ?
– C'est une question à laquelle je n'arrive pas à répondre… Je pourrais me sentir chez moi dans plein d'endroits différents. C'était le cas quand je suis allée vivre à New York il y a quelques années, et même récemment lors d'un voyage qui nous a amenés, avec mon groupe, à Bogota, à Hong Kong, en Chine. Finalement, partout, qu'il s'agisse de la culture, la nourriture, l'air, la manière dont les gens se comportent entre eux, il y a quelque chose en moi qui s'adapte naturellement. Ça vient peut-être de là : de ce déracinement qui fait qu'où que l'on soit, on s'adapte sans oublier d'où on vient et qui on est… même si en vérité, ce n'est pas facile.
– J'ai composé la plupart des morceaux instrumentaux à Paris. J'ai écrit "Mount Kurama" en pensant à la saxophoniste Alexandra Grimal, parce qu'on allait le jouer ensemble. C'est une montagne symbolique au Japon. On est toutes les deux fascinées par cette culture, et nous partageons une démarche commune, celle de deux femmes musiciennes en quête de sérénité dans un univers encore très masculin. Il y a des peurs qui résistent en nous, qui sont ancrées dans nos mémoires, depuis des générations. Être une femme, être descendante d'Arméniens de Turquie, et d'autres choses encore, participent à ces mémoires. Le Mount Kurama, c'est l'ascension d'une montagne, une marche lente et spirituelle, une forme de méditation. Et mon espoir c'est d'arriver en haut de la montagne, de contempler la beauté du monde et de trouver la paix.
J'ai écrit "Saskatchewan" en pensant à Tosha Vukmirovic, qui est clarinettiste. Dès le départ, j'ai pensé tout ce projet avec les instruments à vent : Alexandra, Tosha et, à l'origine, Sébastien Llado au trombone, même si c'est finalement Matthias Mahler qui a continué l'aventure. J'avais envie depuis longtemps de concevoir une matière sonore avec des vents, des cuivres. Concernant les textes, j'en ai écrits certains à New York, j'en ai peaufiné d'autres juste avant les sessions d'enregistrement.
– "Saskatchewan", que vous avez mis en avant au moment de la sortie de l'album, sonne très arménien. Quelle est l'histoire de ce titre ?
– Oui, à la fois arménien et balkan. Au départ, quand j'ai écrit ce morceau, j'avais cette basse qui tournait dans ma tête comme une transe, quelque chose d'obsessionnel. Je pensais aux Indiens d'Amérique. J'avais rencontré une chanteuse du Manitoba, une région du Canada où on trouve beaucoup d'Indiens. Elle m'a parlé de sa grand-mère, de la langue qu'ils parlaient… Ça faisait complètement écho à mon histoire en tant qu'Arménienne, à cette langue qui me reste mais que je ne parle pas vraiment. J'ai trouvé des similitudes entre les Indiens d'Amérique, leur histoire et tous les peuples qui vivent l'exil forcé. Dans le même temps, le Saskatchewan est une région qui a pour tradition d'accueillir énormément d'étrangers. Symboliquement, j'aimais cette idée de pouvoir réunir des gens de partout dans ce morceau. Enfin, "Saskatchewan", en langue indienne, ça veut dire "Rapide", du nom d'une rivière qui coule dans la région, je ne sais pas exactement où car je n'y suis jamais allée. Ce morceau au tempo rapide est le seul du disque dans lequel jouent les huit musiciens de l'album.
Macha Gharibian "Trans Extended" en concert
Vendredi 2 juin 2017 à Paris, 20H00, à Paris (en quartet)
Centre culturel Alex Manoogian de l'Union générale arménienne de bienfaisance (Ugab)
Macha Gharibbian (piano, voix), Théo Girard (contrebasse), Fabrice Moreau (batterie), David Potaux-Razel (guitare)
Samedi 3 juin à Saint-Claude (Jura), La Fraternelle (en quartet)
Samedi 1er juillet à Wolfisheim (Bas-Rhin), Wolfi Jazz (en quartet)
Vendredi 7 juillet à Marseille, Musique au Jardin (en duo)
Dimanche 13 août à Fay-sur-Lignon (Haute-Loire), Festival sur Lignon (en quartet)
> L'agenda-concert de Macha Gharibian