Bag’ish Asks Muslims To Abandon Swiss BanksFont Size: Larger|Smaller

BAG’ISH ASKS MUSLIMS TO ABANDON SWISS BANKSFONT SIZE: LARGER|SMALLER

Hurriyet Daily News
Dec 2 2009
Turkey

Egemen Bag’ish says he is sure that ‘the minaret ban will be an
opportunity for Muslims to review their decision to keep their money
in Swiss banks.’ DAILY NEWS photo, Selahattin SONMEZ

Turkey’s chief negotiator with the European Union has called on
Muslims to withdraw their money from Swiss banks.

A Turkish economist said that if the call, which is in response to
the "minaret ban" in Switzerland, is followed by action, Turkey may
indeed manage to divert some of the bank accounts to itself.

Speaking on Tuesday about the controversial "minaret" ban, Egemen
Bag’ish said he is sure that "the ban would be an opportunity for
our Muslim brothers to review their decision to keep their money in
Swiss banks."

Replying to a question on whether such a move would create a backlash
by encouraging "Christians to withdraw their money from Turkish banks,"
Bag’ish said Turkey does not exercise any ban on Christian faith.

"There is no reason for Christians to do so," he told journalists
in Brussels. "All religions are freely practiced in Turkey. For 900
years, mosques, churches and synagogues in Turkey have been offering
peace to humanity.

"Not only Turks, but many Muslims have investments and funds in
Swiss banks. Last year, all global banks had losses or went bankrupt,
but not even a single Turkish bank was at a loss," he said.

"The Turkish banking sector showed its resilience in the 2008 crisis.

Thus, I am giving a message to those who wish to review their
investments in Turkey [by saying] that Turkey should be taken
into account. Turkey is a safe harbor and the right address for
investments," Bag’ish said.

"In essence, Turkey is trying to attract Turkish investments in various
countries in an effort to strengthen its foreign currency situation,"
said economist Kerem Alkin in relation to Bag’ish’s statements.

"[What Bag’ish said] might be a wise tactic to widen the scope to
all Muslims," he said.

"However, if Muslims who have Swiss bank accounts are keeping their
money there for different reasons, such as for less taxes or [because
of] sound banking, attracting them might be difficult," Alkin told
the Hurriyet Daily News & Economic Review.

"It may be necessary to follow these words with deeds, questioning
why Muslims keep their money at Swiss banks," he said.

Noting that Swiss banks did not do well amid the global crisis, Alkin
said Bag’ish might be trying to seize an opportunity during a period
when the image of Swiss banks is vulnerable.

BAKU: Washington Makes Efforts To Achieve Final Solution To Nagorno-

WASHINGTON MAKES EFFORTS TO ACHIEVE FINAL SOLUTION TO NAGORNO-KARABAKH CONFLICT: U.S. DEPUTY SECRETARY OF STATE

Today
52.html
Dec 1 2009
Azerbaijan

"The U.S. efforts toward solving the Nagorno-Karabakh conflict through
mediation of OSCE Minsk Group has a significant impact on strengthening
of relations between Azerbaijan and Armenia," U.S. Deputy Secretary
of State James Steinberg said at the 17th OSCE Ministerial Council
in Athens.

He noted that as the OSCE Minsk Group co-chair, the United States
is working for the once and for all solution to the Nagorno-Karabakh
conflict, which will have a positive impact on stability and economic
development in the region.

Steinberg added that the conflict settlement remained one of the
issues focused by the OSCE and Corfu process was also directed toward
this issue.

"The United States also has a number of proposals to develop new
mechanisms to solve the conflict."

http://www.today.az/news/politics/578

Armenian Parliament Speaker Due In The Republic Of Korea

ARMENIAN PARLIAMENT SPEAKER DUE IN THE REPUBLIC OF KOREA

armradio.am
02.12.2009 10:45

The Speaker of the National Assembly of Armenia, Hovik Abrahamyan,
is leaving for the Republic of Korea today on a four-day official
visit at the invitation of the Speaker of Parliament of the Republic
of Korea, Kim Hyong.

The delegation headed by Speaker Hovik Abrahamyan comprises the Head
of Staff of the National Assembly, Gegham Gharibjanyan, MPs Hovhannes
Sargsyan, Armen Abrahamyan and Ara Nranyan.

Members of the Armenian parliamentary delegation will have meetings
with the Parliament Speaker of the Republic of Korea, Kim Hyong-O,
Prime Minister Chung Un-chan and members of the Armenia-Korea
Parliamentary Friendship Group. The Parliament Speakers of the two
countries will sign a Memorandum of Understanding.

In Seul the Armenian delegation is expected to meet the President of
the "GS Holdings" Huh Chang Su and the President of the International
Cooperation Agency of Korea Park Dae Won and visit the Samsung
Electronics.

The Armenian delegation will visit Jeju to meet representatives of
the local self-government bodies.

Delegation Led By RA NA Speaker Hovik Abrahamyan To Leave For The Re

DELEGATION LED BY RA NA SPEAKER HOVIK ABRAHAMYAN TO LEAVE FOR THE REPUBLIC OF KOREA ON AN OFFICIAL VISIT

National Assembly of RA
Dec 1 2009
Armenia

On December 2 the four-day official visit of the official delegation
led by RA NA Speaker Mr. Hovik Abrahamyan to the Republic of Korea
will start at the invitation of the Speaker of the National Assembly
of the Republic of Korea Mr. Kim Hyong-O. The delegation comprises the
RA NA Chief of Staff Mr. Gegham Gharibjanyan, MPs Hovhannes Sargsyan,
Armen Abrahamyan and Ara Nranyan.

In the Republic of Korea the delegation led by RA NA Speaker will have
meetings with the Speaker of the Republic of Korea Mr. Kim Hyong-O,
Prime Minister Mr. Chung Woon Chan and members of the Korea-Armenia
Parliamentary Friendship Group. In the National Assembly of the
Republic of Korea The Speaker of the National Assembly of the
Republic of Armenia Mr. Hovik Abrahamyan and the Speaker of the
National Assembly of the Republic of Korea Mr. Kim Hyong O will sign
a Memorandum of Understanding.

In Seul the Armenian delegation will have meetings with the Chairman
of the GS Holdings Mr. Huh Chang Soo and the President of the Korea
International Cooperation Agency (KOICA) Mr. Park Dae Won and visit
the Samsung Electronics pavilion.

Within the framework of the visit the delegation led by RA NA
Speaker will leave for Jeju to meet representatives of the local
self-government bodies.

Ambassador Henry Morgenthau’s Personal Library Donated To The Armeni

AMBASSADOR MORGENTHAU’S PERSONAL LIBRARY DONATED TO THE ARMENIAN GENOCIDE MUSEUM OF AMERICA

AZG DAILY
01-12-2009

Armenian Genocide

The personal library of US Ambassador Henry Morgenthau, renowned
for his extraordinary efforts to bring American and international
attention to the Turkish government’s deportation and massacres of
Armenians in the Ottoman Empire, has been donated to the Armenian
Genocide Museum of America (AGMA).

"We are extremely grateful to the Morgenthau family for entrusting this
invaluable collection of books to the museum, which provides a window
into the breadth and depth of the Ambassador’s intellectual acumen and
his humanitarian outlook," said Van Z. Krikorian, museum trustee and
chairman of the project’s Building and Operations Committee. "In the
pantheon of heroes who have fought against genocide, the Morgenthau
name is legendary. This collection is priceless and wonderful
Thanksgiving news," added Krikorian.

The gift of Ambassador Morgenthau’s personal library, which has
been privately held by his family since his death in 1946, comes to
AGMA from Henry Morgenthau III, the son of Henry Morgenthau Jr.,
and the grandson of the Ambassador. In making the gift to AGMA,
Henry Morgenthau III said "I am only putting Ambassador Morgenthau’s
effects where they belong."

Morgenthau’s personal library includes books he acquired during
his term of service in the Ottoman Empire, and others obtained in
preparation for his diplomatic posting to expand his knowledge of
the region, its history and people. The collection also includes
Ambassador Morgenthau’s autographed copy of the official State
Department publication "Instructions to the Diplomatic Officers of
the United States," which he was provided upon his appointment.

Krikorian said the Ambassador Morgenthau collection will be used by the
research library, and to enhance the museum’s exhibits depicting the
ambassador’s life and work. Ambassador Morgenthau was a naturalized
American from a German-Jewish family and a successful lawyer active
in Democratic Party politics. With the election of President Woodrow
Wilson, he was appointed United States Ambassador to the Sublime
Porte in 1913.

"Ambassador Morgenthau played a central role in documenting the
Armenian Genocide, and the items related to his diplomatic service
are critical pieces of his life story," Krikorian said. "No one
individual before Ambassador Morgenthau had so prominently alerted the
international community to the consequences of the mass atrocities
perpetrated against the Armenian population in Ottoman Turkey and
analyzed the mechanisms of a state system devised to extinguish an
entire people. Remarkably, the recent publication of Talaat Pasha’s
diary dispositively confirms what Ambassador Morgenthau reported and
wrote at the beginning of the last century."

While in Constantinople, Ambassador Morgenthau had personal contact
with the Young Turk leaders of the Ottoman Empire and architects
of the Armenian Genocide, especially the Minister of the Interior,
Talaat. When news of the deportations and massacres began to reach the
Embassy in April 1915, Ambassador Morgenthau attempted to intervene
to alleviate the plight of the Armenian population. He forwarded
to Washington the stream of alarming reports he received from US
consulates in the interior of the Ottoman Empire that detailed the
extent of the measures taken against the Armenians.

On July 16, 1915, Morgenthau cabled the US Department of State his
own dispatch whose alarm resonates to this day. He called the Young
Turk policy of deportation "a campaign of race extermination." In
effect, he became the first person to officially transmit to the
American government news that a state-sponsored systematic genocide
was underway.

Drained by his disappointment in averting this disaster, Ambassador
Morgenthau returned to the United States in 1916. For the remainder of
the war years he dedicated himself to raising funds for the surviving
Armenians. Ambassador Morgenthau was particularly instrumental in the
founding of the Near East Relief organization, which became the main
US private agency to deliver critical assistance to the survivors of
the Armenian Genocide.

To bring his case to the attention of the public, he published
Ambassador Morgenthau’s Story in 1918, a memoir of his years in Turkey
in which he stressed the German influence and role in the Ottoman
Empire. While he held Germany responsible for starting World War I,
he placed the blame for the atrocities committed against the Armenians
entirely upon the shoulders of the Young Turk Ittihadist cabinet,
which he characterized as a violently radical regime.

Ambassador Morgenthau titled the chapter on the Armenians "The Murder
of a Nation" and described the deportations and the atrocities as a
"cold-blooded, calculating state policy." He avowed at the time "I
am confident that the whole history of the human race contains no
such horrible episode as this."

Coinciding with the announcement of the gift to AGMA is the launch
of a special exhibit titled "The Morgenthaus: A Legacy of Service,"
at the Jewish Heritage Museum in New York City. The exhibit features
Robert M. Morgenthau, Henry Morgenthau Jr., and Henry Morgenthau
Sr., three men who courageously spoke out against injustice when no
one else would. They represent more than a century of one family’s
dedication to public service. Henry Morgenthau Jr. served as secretary
of the treasury on President Franklin Delano Roosevelt’s cabinet
during the Great Depression and World War II. As the longest-serving
district attorney in New York City, Robert M. Morgenthau effected
far-reaching change in the legal system, and inspired new generations
of professionals and public servants. The exhibition explores the ways
in which three generations of a family raised awareness of tragedy
around the world, and in doing so changed the course of world events,
American politics, and Jewish history.

In her Pulitzer Prize-winning book A Problem from Hell: America and
the Age of Genocide, Samantha Power, who currently serves as director
of Multilateral Affairs on President Barack Obama’s National Security
Council, wrote:

"In 1915 Henry Morgenthau Sr., the US Ambassador in Constantinople,
responded to Turkey’s deportation and slaughter of its Armenian
minority by urging Washington to condemn Turkey and pressure its
wartime ally Germany. Morgenthau also defied diplomatic convention
by personally protesting the atrocities, denouncing the regime,
and raising money for humanitarian relief."

Ambassador Morgenthau’s personal library is the sixth significant
collection of Genocide-era and post-Genocide-era materials, which,
in the past two years, have been donated or made available for use by
AGMA. AGMA has been granted access to the archives of the Near East
Foundation and the Armenian Genocide Museum-Institute in Yerevan,
Armenia.

Critics’ Forum Article – 11.02.09

Critics’ Forum
Literature
Perennially Transnational: Armenian Literature after the Genocide
By Myrna Douzjian

As a graduate student in Comparative Literature, I recently had the
opportunity to present a talk entitled "Post-Genocide Armenian
Literature of the Homeland and Diaspora" to students in an Armenian
Studies undergraduate seminar at USC.

I was initially confounded by the notion of having to unify a vast
period of literary production in two complex and fluid locales – the
homeland and the Diaspora. The term homeland lacked geographical and
historical fixity – Western Armenia, Karabagh, Javakhk, the Armenian
SSR, and the two periods of the Republic of Armenia (pre-Soviet and
the contemporary, post-Soviet) had to be taken into account.

Defining the Diaspora presented a separate slew of considerations: the
generation of Genocide survivors; the distinctions in perspective that
their successors would come to offer; different waves of voluntary
dispersion throughout the 20th century; and an abundance of locales
and shifting centers of literary output (Argentina, Canada, France,
Lebanon, Russia, Syria, US, etc.) were factors contributing to the
heterogeneous nature of the Diaspora. I would have to convey that
Armenian Diaspora literature represents various networks of
ever-changing communities and a diverse range of diasporic
experiences.

But even these issues were not the most important of my worries. There
remained the rather conspicuous fact that, for the most part, I had
studied and read about literature in the homeland and Diaspora
separately. Subcategories in Armenian literary studies abound:
Eastern, Western, Soviet, Armenian Republic, French-Armenian,
Armenian-American, second generation Armenian-American, ad
infinitum. Academic scholarship perpetuates the specialization of
Armenian literature into narrower, separate subfields, thereby
limiting the amount of dialogue that acknowledges the connections
between the parts of the whole. What thread would tie it all together
in order to produce a coherent lecture?

Certainly, the conscientious critic strives to bring out the
particularities in the work of individual authors. Thus, an attempt at
effectively homogenizing nearly a century of Armenian literary
production would seem like a counter-intuitive move, positioned
directly against the norm. But I’ve come to understand that the
attempt to find a unifying thread in the Armenian literature of the
last century proves, nevertheless, to be a worthwhile endeavor. When
viewed as a whole, Armenian literature after the Genocide exhibits a
striking constant: its transnational character.

In academic terms, the concept of "transnationalism" involves a
constant negotiation of cultural identity with the identity of others
– neighbors, colonizers, and empires – and a grappling with the power
dynamics involved between various positions, including dominant and
dominated, and central and peripheral. Throughout the 20th and 21st
centuries (and certainly well before that) Armenians have been living
in the interstices, between cultures and identities, thereby
problematizing the traditional definition of the nation-state. As a
result, Armenia, or the homeland, has existed as a place; but its
presence as a state of mind in the cultural imagination has arguably
had equal weight. The significance of geographical specificity becomes
lessened in this regard: Armenian literature, no matter where or when,
has a transnational character, because it has always existed at the
intersection of cultures as well as power politics.

To take a simple example, Soviet Armenian literature, if considered
part of literature of the homeland, was always based on an interaction
between Soviet policies and Armenian interests. Throughout this
period, authors in the Armenian SSR had to manipulate their actual
priorities according to the Soviet party line and the dictates of
Socialist Realism. Although the amount of pressure placed on writers
varied depending on the political climate in Moscow, punishment
through exile and limitations placed on the articulation of national
and ethnic concerns remained unchanging issues for Armenian
writers. Similarly, though in the era of post-Soviet independence, the
work of contemporary writers like Berj Zeytountsyan, Aghassi Ayvazyan,
and Kourken Khanjyan has addressed the lasting effects of the Soviet
regime on the new nation-state as well as the rise of the influence of
neocolonial powers, most notably Russia and the US.

As a result of the transnational character of the Armenian experience,
a fixation in the literary criticism of the last two decades has been
the question of where to place Armenian literature in the context of
global literary trends. Authors and critics have constantly evaluated
the literature of the Republic in comparison with "European
standards." Just as Armenia continues to be subjected to the Great
Game – the world powers’ quest for leverage over the Transcaucasus
region – the literature of the homeland struggles to affirm its
cultural viability. By the same token, Diaspora literature has defined
itself based on an awareness of itself in relation to external
socio-political and cultural forces. Its struggle for cultural
viability therefore represents the difficult tug of war between
Armenians’ resistance against and assimilation into dominant cultures;
and, its transnational themes include dual or hybrid identities,
language, cultural transference (such as the use of memory and history
in the grand narrative that unities Armenians), cultural survival, and
the Genocide.

To take a specific example from the literature, Simon Vratzian’s
semi-autobiographical work Kianki Ughinerov begins with a description
that highlights the age-old relevance of transnationalism to
Armenians:

In the beginning was the land of Armenia and the Kingdon of Bagratuni
– Ani. And Ani became the Volga. And the Volga became the Crimea. And
Crimea became the Don. And the Don became the Republic of Armenia. And
the Republic became the entire world. And the Armenian became a
citizen of the world. This is my story, and, changing names, the story
of all Armenians, past and present. (Qtd. In Richard G. Hvannisian,
"Simon Vratzian and Armenian Nationalism." Middle Eastern Studies
5. No. 3. Oct. 1969. P. 192.)

Being located between various flows of cultural capital or on the
periphery of hegemonic cultural activity – in other words, struggling
with and against the cultural and political forces around it – binds
together the multiple locales that the terms homeland and Diaspora
encompass. And since the historical definition of the homeland as a
place has itself changed, Armenian cultural identity, and by
implication, the obsessions of so much of its literature, is defined
by both the status and the struggles of a complex, transnational
identity.

Literary and cultural critic Gayatri Spivak sees Armenia and the
Diaspora as a model that can be applied to a great deal of
contemporary global realities. She writes, "Any theory of postcolonial
hybridity pales into insignificance when we consider the millennial
ipseity of the Armenian, existing in uneasy double bind with the
hybridity imposed by the locale" (Gayatri Chakravorty Spivak. Other
Asias. Blackwell Publishing: Malden, 2008). In simpler terms, the
identity (the "ipseity") of Armenian literature and the Armenian
experience lies somewhere between the global and the local; it is
defined by the "uneasy" combination of the two. And rather than
representing an anomaly, the transnational character of the Armenian
experience is fast becoming the norm. Likewise, irrespective of the
geographical divisions intrinsic to the categories of Armenian
homeland and Diaspora, the literature of the two shares a strong
common ground – the constant necessity of negotiating the politics and
identities of various others..

Homeland and Diaspora are widely accepted, nearly undeniable
categories for things Armenian – in the arts, academia, politics, news
media, and, above all, daily life. Having found at least one framework
by which to represent Armenian literature in its variety, I was able
to let go of these occasionally divisive designations, however
unintentional they might be. At a time when politics has driven a wide
rift between the Diaspora and the homeland (now defined in the
traditional sense of the nation-state), I found that literature and
literary criticism offered us a reminder of the inextricable link
between the two.

All Rights Reserved: Critics’ Forum, 2009.

Myrna Douzjian is a doctoral candidate in the Department of
Comparative Literature at UCLA, where she teaches literature and
composition courses.

You can reach her or any of the other contributors to Critics’ Forum
at [email protected]. This and all other articles published
in this series are available online at To sign
up for a weekly electronic version of new articles, go to
Critics’ Forum is a group created to
discuss issues relating to Armenian art and culture in the Diaspora.

www.criticsforum.org.
www.criticsforum.org/join.

Ardshininvestbank Donates AMD 15 Million To "Hayastan" All-Armenian

ARDSHININVESTBANK DONATES AMD 15 MILLION TO "HAYASTAN" ALL-ARMENIAN FUND

PanARMENIAN.Net
26.11.2009 17:32 GMT+04:00

/PanARMENIAN.Net/ Ardshininvestbank has donated AMD 15 million to
"Hayastan" All-Armenian fund. Over 6 year’s collaboration, total
Ardshininvestbank donations to the fund comprised AMD 104 million.

"The cooperation with "Hayastan" All-Armenian fund is both pleasant and
responsible process. It is pleasant, because the bank has its share
in the plentiful patriotic actions. It is very responsible, as well,
because all the programs organized by the fund, are premeditated for
the future generation. I think that the cooperation with "Hayastan"
All-Armenian fund will continue to be efficient and nationally
oriented," Ardshininvestbank management board chairman, Nerses
Karamanukyan noted.

Ardshininvestbank was registered by the decision of the RA Central Bank
Board in December 2002. It cooperates with World Bank, International
Migration Organization, National Center for Small and Medium Business
Development in Armenia, the German-Armenian Fund and the International
fund for Agricultural Development.

As of March 31, 2009, the banks capital totals AMD 26 586 391. Assets
are AMD 121 054 595. Liabilities are AMD 94 468 204.

Armenian National Assembly Speaker To Visit Korea December 2-6

ARMENIAN NATIONAL ASSEMBLY SPEAKER TO VISIT KOREA DECEMBER 2-6

ARMENPRESS
Nov 26, 2009

YEREVAN, NOVEMBER 26, ARMENPRESS: Armenian National Assembly Speaker
Hovik Abrahamyan received today Korean ambassador to Armenia Li Qu-Hen
(residence Moscow).

Public relations department of the NA told Armenpress that during
the meeting the sides discussed in details issues connected with the
coming visit of the NA speaker to Korean Republic December 2-6.

Taking into consideration the circumstance that this will be the first
visit of the Armenian high-ranked official during the recent period,
the interlocutors expressed conviction that it will promote bilateral
cooperation. In this pre-context they particularly highlighted the
expansion of the trade-economic cooperation, for which they underscored
the promotion of ties between the businessmen of the two countries.

Hovik Abrahamyan said that in spite of the distance between Armenia
and Korea, the visit gives an opportunity to consolidate the relations
between the two peoples.

The head of the parliament underscored the implementation of the
experience exchange programs.

Alexander Manasyan: Aliyev’s Bellicose Statements Can Be Ignored

ALEXANDER MANASYAN: ALIYEV’S BELLICOSE STATEMENTS CAN BE IGNORED
Karen Ghazaryan

"Radiolur"
25.11.2009 15:52

Alexander Manasyan, Head of the Philosophy and Logics Chair of the
Yerevan State University, considers that the bellicose statement of
the Azerbaijani President ahead of the Munich meetings is not worth
discussing much. He does not think the statement can be viewed as
a ultimatum.

According to the analyst, it can even be ignored, since it was
addressed to the Minsk Group Co-Chairs, Turkey and Azerbaijan rather
than Armenia. He believes it is one of the tricks of Azerbaijani
propaganda.

Touching upon the Munich meeting, Alexander Manasyan stressed much
should not be expected from such meetings, until the real format of
the talks is resumed, i.e. until Nagorno Karabakh becomes a party to
the talks.

VivaCell-MTS General Manager Ralph Yirikian Shares Experience

VIVACELL-MTS GENERAL MANAGER RALPH YIRIKIAN SHARES EXPERIENCE

Aysor
Nov 25 2009
Armenia

Students of the Yerevan State Economic University Gyumri branch have
got acquainted to the experience of Armenia’s leading mobile operator.

VivaCell-MTS General Manager Ralph Yirikian has had a meeting with
Armenian students and lectured on company’s management system.

"Whatever comes with experience is a true achievement in widening
the knowledge. It allows getting the most while saving time through
direct contacts. VivaCell-MTS’s readiness to share experience with
the young people stems from this understanding," stated VivaCell-MTS
General Manager.

During the one-hour long lecture, the listeners got themselves
familiarized with the business approaches based on the notion of
corporate responsibility adopted by Armenia’s leading mobile operator,
its perspective strategies, and reinvented the Company’s secrets of
market success.

"We look forward, and in the horizons we see a well developed Armenia,
based on a well cultivated generation. Innovation is the key to growth,
organizations can not survive if deprived from it, it is the air we
breathe. We bring to you today the fruition of years of experience
and increasing curve of knowledge for you to learn and benefit,"
added Mr. Yirikian.

After lecture, Ralph Yirikian answered students’ questions.