RPA Member Positive About Participation Of Russian Military In Parad

RPA MEMBER POSITIVE ABOUT PARTICIPATION OF RUSSIAN MILITARY IN PARADE

PanARMENIAN.Net
September 20, 2011 – 12:32 AMT

PanARMENIAN.Net – Member of the ruling Republican Party of Armenia
Razmik Zohrabyan says he sees nothing negative in participation
of the Russian 102nd military unit in the parade dated to the 20th
anniversary of Armenia’s independence.

“Eventually, they are contributing to our security,” the MP said when
commenting on blog posts describing the participation of Russians
as humiliating. “Why do people think that participation of Russian
servicemen in the military parade is humiliating but do not object
their guarding of our borders?” Zohrabyan asked.

Lost And Found In Armenia: Trailer Released

LOST AND FOUND IN ARMENIA: TRAILER RELEASED

Tert.am
13:48 20.09.11

The trailer of Lost & Found in Armenia, a film by Gor Kirakosyan was
released on Sunday.

Starred by Jamie Kennedy and Angela Sarafyan, the movie features the
story of Bill (Jamie Kennedy), an American tourist who vacations to
Turkey to get his mind off a bad break up.

In a comedic and dangerous turn of events, Bill unknowingly ends up
in a small village in Armenia, where he is accused of being a Turkish
spy. It is in that small village, he meets a beautiful Armenian girl
(Angela Sarafyan), who helps him escape from misfortune.

EU Promises To Give Armenia ‘More For More’

EU PROMISES TO GIVE ARMENIA ‘MORE FOR MORE’

epress.am
09.20.2011 14:30

On Sept. 19, during his visit to Brussels, Armenian Prime Minister
Tigran Sargsyan met with European Commissioner for Enlargement and
European Neighborhood Policy Stefan Fule. According to an Armenian
government statement, the parties discussed issues related to
implementing joint programs and reforms in Armenia.

After their meeting, Sargsyan and Fule held a joint press conference
where the European official said that frequent contact between the
parties (in this case, Armenia and the EU) is in line with expanding
the reform agenda in Armenia.

“I am happy to declare that the European Commission recently made a
decision to begin talks on the readmission agreement and simplifying
the visa regime with Armenia. The EU consulting group will continue to
support the Armenian authorities to execute reforms in the important
sector of the Association Agreement,” said Fule.

He further added that the more Armenia makes reforms, the more
assistance it will receive from the EU – toward implementing those
reforms.

“The condition ‘More for More’ will work for all our neighbors. Those
states that truly go down the road of thorough reforms can expect
more from the European Union – including by way of finances. If
Armenia maintains current trends, it will be well positioned to be
one of the candidates for the highest position to take advantage of
the principle of ‘more for more’,” he said.

Resistant-Poete, Rouben Melik Honore A Paris

RESISTANT-POETE, ROUBEN MELIK HONORE A PARIS

Collectif VAN

19-09-2011

La Ville de Paris rend hommage au poète et resistant Rouben Melik
(1921-2007) ecrivain d’origine armenienne le mardi 20 septembre 2011
a 18 heures precises, avec l’inauguration d’une plaque commemorative
apposee sur la facade de l’immeuble où il est ne et a vecu plus de
50 ans. Le texte de la plaque est le suivant : “Ici est ne et a vecu
de 1921 a 1974 le poète et resistant Rouben Melik 1921/2007”. Nombre
d’Armeniens, contraints de s’expatrier a la suite du genocide commis
par le gouvernement turc en 1915, se sont trouves integres en France,
durant la seconde guerre mondiale, dans les mouvements syndicaux et
politiques tels que la MOI (Main d’~Luvre Immigree), d’obedience
communiste. Rouben etait en contact avec les Resistants armeniens
et les FTP (Francs Tireurs Partisans) dans le sillage du groupe
Manouchian. Dans ce contexte, Rouben, aux côtes d’autres poètes
deja connus et engages – Louis Aragon, Robert Desnos, Rene Char,
Max Jacob et Paul Eluard, avec lequel il se lie d’amitie – trouve
dans la poesie l’expression de la Resistance. Menaces de mort, les
poètes chantent la vie, l’espoir, la liberte et l’amour. “Pour ces
jeunes gens, ecrire un poème c’est faire acte d’individualite et de
liberte, donc de resistance [ … ], avec des poèmes qu’on s’echange
[ … ] comme des mots de passe…

La Legende armenienne (Rouben MELIK)

La legende armenienne au coin de la misère, Sur le disque casse des
nuits occidentales, Dans les chambres d’hôtel aux murs des cathedrales
La legende armenienne a berce la lumière.

La legende armenienne aux lèvres de la mer, Aux reves de l’enfant dans
les villes sans rues, Dans les mains sans travail dans les bouches
vaincues, La legende armenienne enterre sa misère.

C’est la legende aux trois mille ans des emigres, Chambres d’hôtel
paves de bois et les vieux ports, Et les carreaux du ciel sur les
fronts separes, Chambres d’hôtel des Armeniens et passeports.

La legende armenienne aux pas des capitales, Aux doigts de la danseuse,
au village oublie, Sur les cordes du thâr, au village oublie, La
legende armenienne aux pas des capitales.

Plaines de l’Orient et les noms familiers, Dans les miroirs du temps
sur les portes en croix Dans les rires les pleurs les livres les
cahiers C’est la legende a la page une ou trente-trois

C’est la meme legende au fond des ressemblances Des trois mille ans
des trois millions de l’une ou l’autre Dans l’une ou l’autre nuit au
fond des esperances, La legende armenienne est la nôtre et la vôtre.

La legende armenienne aux murs des cathedrales Dans la seule montagne
enterre sa misère, La legende armenienne a le point de lumière Et
donne le soleil aux plans d’hydrocentrales.

Rouben MELIK (La Procession – 1942-1984 Ed. messidor- Temps Actuels
& Rougerie)

*********************************
***************************************

La Ville de Paris rend hommage au poète et resistant Rouben Melik
(1921-2007) ecrivain d’origine armenienne le mardi 20 septembre 2011 a
18 heures precises : inauguration d’une plaque commemorative apposee
sur la facade de l’immeuble où il est ne et a vecu plus de 50 ans –
En presence de M. Viguen Tchitechian, Ambassadeur de la Republique
d’Armenie en France et de M. Daniel Vaillant, depute, maire du 18ème
arrondissement, ancien ministre.

Le texte de la plaque est le suivant : Ici est ne et a vecu de 1921
a 1974 le poète et resistant Rouben Melik 1921/2007

2010 DAC 87 Apposition d’une plaque commemorative en hommage a Rouben
Melik 6 rue de Tretaigne (18e)

Rendez-vous devant l’immeuble du 6 rue de TRETAIGNE 75018 PARIS –
Metro JULES JOFFRIN Informations [email protected] – 06 76 06 17 10

*********************************
**************************************

Wikipedia : Rouben Melik

Rouben Melik, ne le 14 novembre 1921 a Paris, mort en 2007, est un
poète francais d’origine armenienne.

Enfance

“Rouben je viens, mon nom le dit, des autres zones Je viens de l’âge
haut et clair, Dans la bouche le goût des citrons et des chairs Que
brûlèrent les amazones”1

Son père, Levon Melik Minassiantz arrive en France avec sa famille
en 1883, a l’âge de cinq ans. Il est issu d’une famille d’orfèvres
armeniens anoblis a la cour du Shah de Perse (Melik : prince
en persan). Levon est prisonnier de guerre pendant la guerre de
1914-1918. La mère de Rouben, Eraniak (esperance en armenien),
professeur en Georgie, accompagne son mari en France après son
mariage en 1920. La famille, qui beneficie d’une certaine aisance,
s’installe a Montmartre (XVIIIe arrondissement), quartier où naît
Rouben l’annee suivante.

Ces ancetres qui veillent sur le berceau de Rouben guident son
inconscient tout au long de sa vie et lui donnent l’âme et la nostalgie
de ses origines. En lui-meme, se forge le souvenir des temps anciens
du Caucase de ses grands¬parents. Est-ce cet heritage qui pousse plus
tard Rouben a ciseler ses poèmes comme des pierres precieuses serties
dans les bijoux ? Rouben forge son langage dans une double identite :
francaise, avec les professeurs qui font son education a domicile;
armenienne, avec sa mère qui ne parle pas encore le francais. Cet
apprentissage de deux langues a probablement exerce une influence
determinante sur le langage poetique de Rouben, rigoureusement
attache au plus pur francais, mais partage aussi, comme le titre de
son dernier recueil l’evoque (En pays partage, 2000).

“Ce pays que j’accueillis a ma naissance et qui forma le fond de toile
de mon existence, roula dans mon esprit des reves et des realites dont
je ne sentis la lourde presence que lorsque, pour la première fois,
je pus entendre les lointaines berceuses chantees en une langue aux
sonorites captivantes et pus saisir de mes mains les voiles insoumis
des danseuses foulant a leurs pieds des siècles de domination et
de servitude, de desespoir et de fatalite … Plus tard, autour
de la table familiale, au retour des rendez-vous de l’adolescence,
aux terribles instants des examens, la presence du pays dominait ma
memoire, domi¬nait ma tristesse, dominait mes joies et mes espoirs.”2

Rouben frequente les classes elementaires du lycee Rollin. Il est de
sante fragile : il subit les attaques d’une maladie qu’on qualifiera
plus tard de fièvre mediterraneenne, avec laquelle il devra apprendre
a vivre de très longues annees. Cette maladie exacerbe probablement sa
sensibilite et favorise sa comprehension de la souffrance des autres.

À partir de la crise de 1929, l’aisance fait place a des difficultes
financières.

Malgre tout, le sentiment d’une enfance heureuse domine dans les
souvenirs de Rouben Melik, enfance marquee par les comptines de sa mère
et les livres, surtout, qui stimulent son imaginaire deja fertile. Il
lit Jules Verne, Charles Dickens, Hector Malot… les premiers albums
illustres : Becassine, Zig et Puce, Les Pieds Nickeles, La Famille
Fenouillard. Certains livres sont restes les compagnons de toute sa
vie : Les Aventures de Monsieur Pickwick, Alice au pays des Merveilles

Premiers maîtres

Vient le temps des amities adolescentes entre plusieurs cultures :
les amis armeniens et francais, certains d’origine juive, qui marquent
le c~ur et l’âme par leur destin tragique.

Au lycee Rollin (aujourd’hui lycee Jacques-Decour, Paris 09), Rouben
Melik etudie l’allemand avec Daniel Decourdemanche, le futur Jacques
Decour (1910-1942). Rouben Melik dit de lui : “Decour etait un createur
inspire. Il enseignait genereusement, faisait eclore la connaissance,
suscitait la comprehension. Il n’y avait ni maître ni elèves, mais
une classe partageuse et vibrante. [ … ] Decour m’a donne le
goût du langage, de la sonorite et de la musicalite de la langue,
l’allemande, la francaise, et je l’entends toujours reciter le Lied
de Heine qu’il traduisait pour nous.”3 Chez Rouben Melik, l’heroïne
de ce Lied celèbre en Allemagne, Die Lorelei deviendra Madame Lorelei,
dans un poème publie en 1949 et dedie a son professeur :

Aujourd’hui cinq janvier mil neuf cent trente-six, Rouben Melik,
elève applique de troisième, En classe d’allemand, dans des morceaux
choisis, À rencontre MADAME LORELEÏ Poème. “4

En classe de Terminale, son professeur de philosophie est Ferdinand
Alquie ; il a egalement profondement marque le jeune lyceen. Il lui
fait decouvrir la philosophie, la poesie surrealiste, Paul Eluard. Il
conforte Rouben dans son orientation poetique. Rouben Melik dit de
sa culture poetique qu’elle vient beaucoup des livres d’ecole et
surtout des anthologies: “un peu desordonne, passant d’un siècle a
l’autre avec beaucoup de facilite, mais c’est la où j’ai trouve ma
nourriture et mes choix des poètes … C’est une approche naïve de
la poesie et non pas seulement professorale, non pas doctorale.”5.

C’est a l’epoque où il recoit l’enseignement de ces maîtres que Rouben
ecrit ses premiers poèmes.

La guerre et l’engagement politique

“Que disait-il cet homme a la fin que l’on tue Et qui restait debout
sous l’injure et les coups Qu’avait-il donc a rire avec ce rire avec
ce rire fou À regarder plus loin que le coin de la rue”6

La guerre eclate l’annee de son baccalaureat. Au printemps 1940,
c’est l’exode; Rouben Melik part: “La souffrance…La Torture…Notre
epoque a ete marquee par les Oradour et on a vraiment senti en nous
sans avoir ete personnellement atteint dans sa chair, on a vraiment
senti la peur”7. Il passe l’examen en septembre et s’inscrit a la
Faculte des Lettres de la Sorbonne, où il suit les cours de Gaston
Bachelard ; il suit aussi ceux de Paul Valery au collège de France.

Dès juillet 1940 a la Sorbonne, circulent des textes et des tracts
contre la collaboration, signes par l’Union des Etudiants et Lyceens
communistes, .

Les drames de la guerre et de l’occupation nazie touchent Rouben :
son ami Olivier Souef est arrete en novembre 1940 ; il mourra en
deportation a Auschwitz en 1942. L’Universite, les etudiants et les
professeurs sont sous haute surveillance. Il fallait “mettre au pas
l’intelligence francaise” rappelle Francois de Lescure8.

Dans ce contexte, Rouben, aux côtes d’autres poètes deja connus
et engages – Louis Aragon, Robert Desnos, Rene Char, Max Jacob et
Paul Eluard, avec lequel il se lie d’amitie – trouve dans la poesie
l’expression de la Resistance. Menaces de mort, les poètes chantent
la vie, l’espoir, la liberte et l’amour. “Pour ces jeunes gens,
ecrire un poème c’est faire acte d’individualite et de liberte,
donc de resistance [ … ], avec des poèmes qu’on s’echange [ … ]
comme des mots de passe”9

Ainsi, en 1940-1941, Rouben Melik publie Variations de Triptyques ; il
ecrit aussi des poèmes diffuses clandestinement sous forme de tracts.

La censure alle¬mande refuse la publication du recueil Accords du
monde et il lui est interdit de faire une conference sur la poesie
a l’Universite en 1941.

Le veritable engagement de Rouben date de 1942. Cette annee-la il
adhère au Parti communiste. Il rencontre Paul Eluard, dont le poème
Liberte, ecrit en 1942, est parachute dans les maquis. La poesie
devient definitivement synonyme d’engagement pour Rouben Melik.

En 1942, Rouben est egalement confronte a la mort de son professeur
Jacques Decour. Ce dernier, entre en Resistance en 1940, est a
l’origine du Comite national des ecrivains et du premier numero des
Lettres francaises, qui comportait le manifeste des ecrivains de la
zone occupee. Il est arrete et fusille le 30 mai 1942. Sa personnalite
et son action dans la Resistance marquent l’esprit de ses elèves. Il
l’a bien pressenti en ecrivant dans la lettre a ses parents, le matin
de son execution : “je me considère un peu comme une feuille qui tombe
de l’arbre pour faire du terreau. La qualite du terreau dependra
de celle des feuilles. Je veux parler de la jeunesse francaise, en
qui je mets tout mon espoir.” Jacques Decour a contribue de manière
decisive a l’engagement de Rouben aux côtes des communistes, dans le
formidable espoir d’un avenir meilleur – termes qu’emploie jusqu’a
la fin de ses jours le poète.

En 1942, Rouben perd aussi une amie de la Faculte des Lettres. En
lui montrant son etoile jaune, elle lui demande un jour s’il n’a
pas peur de se promener a côte de gens comme elle. Rouben Melik lui
repond: “mais au contraire c’est a côte de gens comme toi qu’il faut
se promener et c’est des gens comme toi qu’il ne faut pas laisser
seuls”10. La jeune fille est morte a Auschwitz. Rouben a garde comme
une precieuse relique le livre Alice au pays des merveilles qu’elle
lui avait offert.

En 1942, au milieu de ces tragedies, il rencontre sa muse, Ella
Kurdian. Immigree de Turquie a l’epoque du genocide armenien,
elle gagne sa vie en cousant et apprend la sculpture a l’Ecole des
Beaux-Arts de Paris. En modelant des femmes dans la terre, elle exprime
leur recherche d’un equilibre difficile a atteindre. Ses sculptures
traduisent son regard sur le monde et sur elle-meme, a la fois
emerveille, interrogateur et douloureux. De leur première rencontre
Rouben dit: “la première fois que je l’ai vue, dans une soiree de
jeunes armeniens, elle etait tellement belle, marchait comme une reine,
mysterieuse, lointaine et semblait flotter au-dessus de tous”. Leur
amour prend racine dans ce Paris en guerre où la poesie et la musique
viennent lutter contre le desespoir. Au jardin du Luxembourg, en
lisant le poème de Paul Eluard La Dame de Carreau qui s’achève par :
“Les cartes m’ont dit que je la rencontrerai dans la vie, mais sans la
reconnaître. Aimant l’amour.”, ils se sont engages pour la vie. Une
carte a jouer oubliee se trouvait au pied du banc, comme un signe :
la Dame de carreau, qu’on retrouvera sur le c~ur d’Ella a sa mort.

“Mais cette voix si familière et ce sourire Depuis quatre ans, et
la rencontre a notre guise Au bout du reve, au bout du quai de la
surprise, Cette carte a tes pieds, et la dame au sourire …”11

En I942, Rouben echappe au STO(Service du travail obligatoire),
mais doit servir l’administration. À la Prefecture de la Seine, il
subtilise des documents et des fichiers afin qu’ils ne tombent pas
aux mains de l’occupant.

Nombre d’Armeniens, contraints a s’expatrier a la suite du genocide
commis par le gouvernement turc en 1915, se trouvent integres en
France au monde du travail et, de ce fait, aux mouvements syndicaux
et politiques tels que la MOI (Main d’~Luvre Immigree), d’obedience
communiste. Rouben est en contact avec les Resistants armeniens,
et les FTP(Francs Tireurs Partisans) dans le sillage du groupe
Manouchian. Pierre Seghers, l’historien le plus fidèle de la poesie de
la resistance donne son temoignage sur Rouben Melik : ” Parce qu’il
etait en ce temps-la, a vingt-deux ans poète debutant, la romancière
et poètesse Lass (Louise Aslanian) – morte au camp de Ravensbruck en
1944 – et qui fut la responsable de Rouben Melik dans la Resistance,
avait donne a celui-ci comme nom de clandestinite “Musset”12.

Rouben se rendra chaque annee a la commemoration du 21 fevrier 1944,
jour où les Resistants du groupe Manouchian ont ete fusilles au
Mont Valerien.

Il fera publier aux Editeurs francais reunis le livre Manouchian
ecrit par Melinee, l’epouse de Missak Manouchian.

À la memoire de Missak Manouchian.

Fusilles “Midi minuit dans tous les champs tentaculaires Sur tous les
fronts colles aux murs des fusillades, Midi minuit colles au cou des
camarades Sur tous les murs chausses de sang d’hommes d’affaires.”13

En 1944 Rouben est membre du Comite de Liberation du XVIIIème
arrondissement de Paris aux côtes des communistes.

La guerre terminee, on reapprend a vivre dans un monde devaste. Des
ideaux qui se sont forges dans la souffrance font desormais rever a
une vie sans guerre ni exploitation de l’homme par l’homme.

En 1945, Rouben est l’un des fondateurs de la Jeunesse Armenienne
de France regroupant les associations armeniennes issues de la
Resistance ; il en est le premier secretaire national et dirige le
journal Armenia. Jusqu’a la fin de ses jours il reste fidèle a ce
mouvement qui a pour vocation première le regroupement des armeniens
de la diaspora autour de l’Armenie.

Militant au Parti communiste dans le XVIIème arrondissement, Rouben
dit de son engagement : “Cette fidelite ? Je la dois a mon passe, a
mes espoirs, a ma jeunesse … ; rester fidèle a la fidelite d’etre
l’un de ceux que ce parti aida aussi a devenir pleinement eux-memes
de c~ur et d’esprit”. Fidelite au parti des Resistants et des
intellectuels de l’après-guerre, “comme une necessite, celle de vivre
et de croire”. Excellent orateur, il savait susciter l’enthousiasme.

Une vie professionnelle au service de la poesie

Ella et Rouben Melik se marient le 24 juin 1944. Dans leur appartement
de Montmartre, ils recoivent beaucoup: les amis d’enfance, les poètes,
les artistes, la “famille” de la communaute armenienne et cette autre
famille des amis politiques.

Après la guerre, Rouben est redacteur a la revue Regards. Ella est
costumière pour le theâtre. De 1954 a 1970 Rouben Melik obtient
un emploi stable au Ministère des Affaires Culturelles, a la Caisse
nationale des Lettres, qui attribue aides et subventions aux ecrivains
et editeurs.

À la radio (ORTF), pendant une vingtaine d’annees, ses chroniques
litteraires hebdomadaires sur la poesie sont diffusees sur France
Culture. “Par la voix, Rouben defendait les poètes oublies injustement,
autant que les contemporains. Mais il fustigeait les faussaires,
ceux qui prônent la page blanche et se livrent a des performances au
relent de siècle passe.”14

De 1971 a 1981, il est directeur litteraire de la maison d’edition
Les Editeurs Francais Reunis (plus tard, Messidor, Temps Actuels),
dirigee par Madeleine Braun. 11 definit ainsi lui-meme son rôle:

“Quelqu’un qui donne des impulsions aux auteurs d’un côte et a la
technique de l’autre. (… ] Personnellement j’aime humer un manuscrit,
y trouver les passages qui accrochent soit sur le plan de l’ecriture,
soit sur celui de la construction de l’ecrit.”

Une place toute particulière est reservee a la poesie avec la
collection “La Petite sirène” qu’il dirige.

En 1973 paraît l’Anthologie de la poesie armenienne, sous sa direction
aux Editeurs Francais Reunis. Une douzaine de poètes francais y
travaillent, a partir de traductions litterales, en collaboration
avec des ecrivains d’Armenie.

L’ailleurs, a la rencontre des autres poètes

Rouben decouvre l’Armenie de ses ancetres en 1968. Fascination,
etonnement et doutes meles. De solides liens d’amitie se tissent
avec les intellectuels. Il y retourne souvent jusqu’en 2003. D’autres
voyages, d’autres traductions, d’autres poètes rencontres et admires :
en Belgique (les rencontres de poesie de Knock-Le-Zout), au Luxembourg,
au Liban, dans l’ex-Yougoslavie (le festival de poesie de Sarajevo),
en Bulgarie, en Lituanie, en Asie centrale. Les poèmes de Rouben sont
traduits en russe, armenien, anglais, allemand, bulgare, serbo-croate
(bosniaque), italien, espagnol et arabe.

En France, il participe a de nombreuses rencontres de poesie. Il
y retrouve des editeurs (Pierre Seghers, Rene Rougerie …) et des
amis poètes (Alain Bosquet, Jean-Claude Renard, Charles Dobzynski,
Jean Follain, Eugène Guillevic, Jean L’Anselme, Robert Sabatier,
Marc Alyn …).

Rouben Melik, ” Le tisserand des vers ”

“N’arrive que de moi Desir lent du poème, achève mon emoi Par ton
achèvement dans le temps qu’une page Te contient, desir sage Que
j’eus de toi.

N’arrive en moi que desire Poème assez dure Pour que je te commence
D’un mot precis et pur autant qu’une semence”15

Rouben dit de son travail d’ecriture: “Je crois de plus en plus en me
relisant, en revoyant les choses qu’il y a un aspect architectural qui
est très propre au peuple armenien. Il y a une volonte une alliance
avec la pierre en Armenie. Il y a dans ma facon de m’approcher du verbe
cette facon de s’approcher de la pierre. C’est de la tailler, tailler
le verbe et de composer le verbe, composer le poème. Le surrealisme
m’a apporte enormement et n’y a-t-il pas de ces images surprenantes
dans ce que les armeniens appellent la pierre: les pierres tombales
sculptees jusqu’a l’infini et pour moi le langage c’est aussi ca,
c’est aller jusqu’a l’infini dans la sculpture du langage.”Toute ma
vie j’ai cherche a faire de l’alexandrin un instrument de travail
que je mène a ma guise, a ma facon.”16

Charles Dobzynski analyse la genèse et l’epanouissement de la poesie
chez Rouben : ” rien de plus fertile que cette double filiation,
a partir de quoi l’on ne se sent totalement soi-meme qu’a travers
les autres et dans le don de la fraternite”17

L’ecriture de Rouben Melik a longtemps ete definie par son classicisme,
un classicisme recompose, revisite, utilisant les alexandrins, les
octosyllabes ou les vers de six pieds.

” Cette ecriture poetique, si structuree et orchestree
polyphoniquement, n’a jamais devie vers la facilite ou l’anecdotisme
ni vers le tout venant de la rhetorique qui pourtant risquait de
l’investir. Elle a trouve son accomplissement dans l’excès et dans la
rigueur: dans l’excès par le foisonnement de l’invention prosodique,
dans la rigueur par le strict contrôle de ses exuberances. Poesie
politique, poesie legendaire, poesie amoureuse, s’entrelassent
illuminees par la meme flamme, a hauteur de vue et de vie.”18

“Tout un peuple est en moi depuis l’evenement Que l’histoire a marque
comme un fatal emblème, Depuis la clameur sourde où s’eleva dement
Comme un chant de douleur le cri de l’anathème”19

“Memoire avec toutes ces choses Que l’on sait bien qu’on laissera Ce
mal de vivre qui repose Si près du c~ur sy brisera.

Que ce soit l’orgue d’une foire Ou la fleur de tulle d’un bal, Ce
rien d’un air dans la memoire, Cette couleur qu’on verra mal

Ils sont de loin comme on emporte Avec sa vie un air de rien, Si près
du c~ur ce bruit de portes Comme un battant qui va et vient. “20,21

Le veilleur de pierre

Quand la voix de Rouben se rompt, les cordes vocales coupees, il coupe
les vers, quitte les alexandrins, fractionne les mots, les ployant
de telle sorte qu’ils suivent le souffle de cette nouvelle voix.

La plume, cette compagne depuis l’adolescence, se tarit un jour de
fevrier 1997 : la muse n’est plus la. Le soir de la mort d’Ella,
les mots ne se forment plus dans le c~ur de Rouben. Il lit toujours
les ~uvres de jeunes poètes et participe encore au jury du prix
Apollinaire; mais l’ecriture l’a deserte.

“Ma morte au temps passe laissee absolument Seule absolument morte en
elle seule et tel1e Aussi ne dise rien qui ne savait comment L’espace
l’entourait deja pour la mortelle

Immobilite sûre où son Corps se divise Et mourra separe. Je m’entourais
de toi Dans le creux de la ville où tu seras surprise Avec la mort
deja près de toi qui s’etoi

le a travers ton attente …. “22

Rouben suit Ella dans la mort dix ans plus tard, s’endormant presque
comme elle un matin de mai 2007.

Jean L’Anselme lui rend hommage ainsi : ” Te voila mort, Rouben Melik,
mais deux mois avant tu etais venu me dire adieu a la Halle Saint
Pierre, où un spectacle m’etait consacre. [. .. ] Saint Pierre a dû
ensuite te laisser les cles. Te voila “Veilleur de Pierre”. [. .. ]
“Son enterrement fùt un vrai opera. Sa voix majestueuse comme tombee
des cintres, amplifiee par un micro, accompagnait son cercueil et
la marche fùnèbre de ses amis. Rouben Melik revivait dans notre
memoire, tragique a son habitude, avec son lyrisme qui a feconde sa
poesie pendant toute son existence … Toute sa poesie fùt empreinte
d’humanite tragique […]23

Notes et references

1. Poème, Le Veilleur de Pierre, 1961 2. Preface du poème Passeurs
d’horizons, 1948 3. Extrait du livre de Pierre Favre, Jacques Decour,
L’oublie des lettres Francaises 1910-1942, Biographie,Editions
LeoScheer, 2002 4. Poème, Madame Lorelei, 1949 5. Interview de
Monsieur Aytekin Karacoban 6. Poème, Ce corps vivant de moi, 1967
7. Revue Faites entrer l’infini, Societe des amis de Loius Aragon et
Elsa Triolet, Interview de Michel Besnier, 2007.

8. Clarte,n°14, octobre-novembre 1958,”Le 11 novembre 1940” par
Francois de Lescure 9. Madeliene Riffaud, On l’appelait Rainer,
Paris, Julliard, 1994 10. Temoignage d’une amie proche du poète
11. Poème, Accords du monde, 1946 12. La resistance et ses poètes,
Pierre Seghers, 1974 13. Poème, Passeurs d’horizons, 1948 14. Rene
Rougerie, Jointure,n°86, 2007 15. Poème arbitraire, 1966 16. Interview,
Aytekin Karacoban 17. Charles Dobzynski, La foret des metamorphoses,
Revue Europe, 1984 18. Charles Dobzynski, Revue Europe, La foret des
metamorphoses, octobre 1984 19. Poème,Le veilleur de pierre, 1961
20. Poème, Hiver, Le Temps de vie, 1957 21. poème mis en musique et
chante par Michèle Bernard en 1980.

22. Poème, La Procession, Elegie 4, 1984 23. Jean L’Anselme ,
Jointure, 2007

Retour a la rubrique

www.collectifvan.org
www.amicalien.com

Les Monuments Armeniens En Inde Etudies

LES MONUMENTS ARMENIENS EN INDE ETUDIES
[email protected]

armenews.com
mardi 20 septembre 2011

ARMENIE

Les monuments armeniens en Inde ont ete pour la première fois etudies.

Le Chef de la Fondation d’etude de l’architecture armenienne, Samvel
Karapetyan a declare qu’un groupe de six membres avec l’aide du
ministère de la Culture etait en Inde et pendant un mois a etudie 4000
monuments. Environ 5200 photos ont ete prises pour la realisation d’une
film. Samvel Karapetyan a dit les etudes de monuments armeniens dans
des pays etrangers sont necessaires pour avoir une histoire complète de
la Patrie. Il a dit que les monuments dans les communautes armeniennes
ne peuvent pas etre compare avec ceux d’Armenie car l’influence de la
culture etrangère est enorme. ” Les monuments que nous avons vus sont
pauvres ” a dit Karapetyan ajoutant qu’il etait extremement difficile
de trouver des monuments armeniens particulièrement dans les grandes
villes. Le plus vieux date de 1611.

90 % des monuments armeniens en Inde a ete etudie mais pas ceux au
Bangladesh et au Pakistan.

Samvel Karapetyan a dit que les armeniens avaient aussi des maisons
mais qu’il etait problematique de les reconnaître. ” Il est difficile
de trouver des monuments armeniens sur place car il n’y a aucun
armenien desormais ” a-t-il dit ajoutant que seuls aujourd’hui environ
200 armeniens vivent dans Calcutta et seulement un d’entre eux,
une vieille personne parle l’armenien.

Declaration Du Chef De La Diplomatie D’Uruguay

DECLARATION DU CHEF DE LA DIPLOMATIE D’URUGUAY
[email protected]

armenews.com
mardi 20 septembre 2011

ARMENIE

D’après les commentateurs, la declaration du Ministre uruguayen,
qui, rappelons-le, lors d’une reunion parlementaire du groupe
d’amitie Armenie-Uruguay, s’est dit convaincu que le HK doit etre
independant et a terme doit rejoindre l’Armenie et qu’actuellement la
question de sa reconnaissance est examinee au niveau gouvernemental,
a fait l’effet d’une bombe dans les milieux politiques et mediatiques
d’Armenie, comme d’Azerbaïdjan. Hayots Achkhar relève que meme si le
Ministre Almagro s’est exprime a titre personnel, toute declaration
de Ministre des AE ne saurait etre fortuite. Ce quotidien conclut
donc que la possibilite d’une reconnaissance du HK par l’Uruguay
est reelle. La presse armenienne rend compte de la reaction de Bakou
qui s’est empresse de demander des explications au Ministère des AE
d’Uruguay. Un vice-Ministre des AE d’Uruguay a rappele la position
officielle de son pays, a savoir, qu’en tant que pays membre de l’ONU,
l’Uruguay reconnaît et respecte l’integrite territoriale des autres
membres, dont l’Azerbaïdjan. Suite a cette explication, Bakou a accuse
les medias armeniens d’avoir diffuse des informations erronees. Par la
voix du porte-parole du ” President ” Sahakian, Stepanakert a salue
la declaration du chef de la diplomatie uruguayenne ” qui traduit le
serieux que manifeste la communaute internationale quant au processus
de reconnaissance du HK “. Hayastani Hanrapetoutioun se demande si
l’Uruguay, pays ayant reconnu le premier le genocide armenien en 1965,
sera a nouveau le plus ” courageux ” pour reconnaître le HK. /

” Debut encourageant : effet d’une bombe “- Hayots Achkhar

Ambassade de France en Armenie

Service de presse

Interview With Violet Kanian – Participant Of Miss California USA 20

INTERVIEW WITH VIOLET KANIAN – PARTICIPANT OF MISS CALIFORNIA USA 2012

news.am
Sept 19 2011
Armenia

Armenian News-NEWS.am presents an interview with Violet Kanian,
Armenian by origin, who will represent Glendale at the Miss California
USA 2012 pageant.

Q.: Tell a little about yourself. I learnt that you are working
as a reporter for red carpet and celebrity interviews for various
magazines. Would you like to continue your career as a journalist?

Would you like to continue covering news about celebrities or you
may change the topic in the future?

I’m 24, have lived in Glendale my whole life, well, at least since
I was 2 because I was born in Armenia! I do celebrity red carpet
interviews for Hollyscoop (TV show) as well as Yerevan Magazine. I
absolutely love what I do and wouldn’t give it up for anything. I
want to get into hosting and hopefully soon host an entertainment
news show! I love entertainment, so I don’t think I’d change my mind
about that.

Q.: What made you participate in Miss California pageant? Do you think
this contest will open up new opportunities for your future career?

I wanted to participate in the pageant because I know it will open so
many doors for me. Not just for my career, but for life. It is such
a grand stage and will also give me the opportunity to reach and put
a smile on as many children’s faces as possible.

Q.: So, this is my next question. We know that you are involved in a
charity work, especially you help children in need. What do you think
will the contest help you in this work, what prospects it will give?

I have done some things like put together events to bring people
together to donate toys for the children’s hospital during the
holidays. This pageant is going to help me reach so many more
children. I want to go into orphanages and celebrate the birth of
these incredible children who were left there and maybe even feel
abandoned. Doing something simple like taking them cake or loads of
gifts and balloons can really make a child feel special.

Q.: This week Armenia celebrates 20th anniversary of Independence. Dou
you have any wishes to Armenians?

Do we have enough time for me to tell you my wishes for Armenians?

First and foremost. HAPPY INDEPENDENCE DAY ARMENIA!!! So amazing! My
wish is for Armenians to be happy, to be successful and to be proud
of who they are and what they’ve accomplished. Always look forward
and to the future. What you can accomplish in your life is limited
only to how big your imagination is.

Theater: Night Over Erzinga Delivers Tales Of Immigrant Struggles At

NIGHT OVER ERZINGA DELIVERS TALES OF IMMIGRANT STRUGGLES AT FORT MASON
Albert Goodwyn, SF Performing Arts Examiner

Examiner.com
Sept 19 2011

Golden Thread has produced the world premiere of a deeply moving story
of an American immigrant experience. Night Over Erzinga, just opened
at South Side Theatre, Fort Mason Center, travels from the Armenian
genocide of the early Twentieth Century to JFK’s assassination and
show-biz in Massachusetts. Playwright Adriana Sevahn Nichols weaves in
her own background as an Armenian-Dominican Republic refugee to create
a story both tender and brutal with a texture of warmth, nostalgia,
hope, and horror.

In over two hours – which could have been shorter – she tells of the
flight of a nervous, introverted young woman who escapes the Middle
Eastern state’s brutality to become a stage star in Worcester Mass.

She even gets to perform with Danny Kaye. Music and performance
become her life. In the U. S. she marries and has a baby with a
somewhat talented singer who also immigrated to the U. S. He came
from the Dominican Republic and wants to sing opera but is stuck with
show tunes.

Meanwhile, her father comes to visit from Armenia. The question arises,
what happened to mother? Her ghost appears randomly during the play to
help things along. But that is in Act II, after she has immigrated. In
Act I, mother undergoes extensive, useless electroshock therapy,
no match for what the brutal Armenian hussars did to her sister,
which comes out near the end of Act II.

Alice (Juliet Tanner) seeks a normal life in America, but she cannot
escape her past. It shows up in multiple scenes in a metaphorical
suitcase, whether it is the one she left Armenia with, the one her
father brings when he visits or the one she will not abandon her
daughter to. “I am not going to pack up her life in a little suitcase.”

Act I is a tedious, underdeveloped setup. The long Act II pays off
with gripping family tensions, humor and some very poetic language.

Act I is an icy description of a savage land, almost didactic. But Act
II is worth the wait. It delves deeply into the hearts and minds of
people struggling to make it in a foreign country. For Middle Eastern
insight, very important these days, this evokes heartfelt insight to
the people of another land.

Night Over Erzinga continues through October 9 at South Side Theatre,
Fort Mason Center, Marina and Buchanan Streets. Tickets are available
online at goldenthread.org or by phone at 415.345.7575.

http://www.examiner.com/performing-arts-in-san-francisco/night-over-erzinga-delivers-tales-of-immigrant-struggles-at-fort-mason-review

Book: Classic Vegetarian Cookery: Arto Der Haroutanian

CLASSIC VEGETARIAN COOKERY: ARTO DER HAROUTANIAN
by Nick Harman

Foodepedia
Sept 19 2011
UK

Like many people my flirtation with vegetarianism ended with the waft
of a bacon roll. Working in advertising I was frequently on film sets
at ‘sparrow fart’, as times before dawn were called, and when you’re
hungry, cold and hungover a bacon butty is irresistible.

There was also the dawning realisation that the girlfriend, who was
the real veggie, was frying everything in order to make it tasty and
I was ballooning in weight. This was the 1980s you understand, we
knew more about Rick Astley than we did about eating a wholesome diet.

It was clear though even then that the tastiest vegetarian meals came
from the East or Middle East. Those cultures had long traditions of
eating vegetables as something more than a boring side dish and could
do things to them that made them stars in their own right.

Classic Vegetarian Cookery has been unavailable for almost 20 years,
the author Arto der Haroutanian can now be seen to have been ahead
of his time. An Armenian by birth he was brought up from the age of
12 in the North West of England and was a painter of international
distinction, as well as the owner of a chain of hotels and restaurants
where Armenian cookery featured.

He wrote over 12 cookbooks featuring the cuisine of the east and this,
like them all, is beautifully written in a way most chefs can only
dream of. Vegetables were of course available in the 1980s, but today
we have access to so many more. Because of this Arto’s book is more
useful than ever.

Laced with appropriate quotations from around the world and full
of fascinating asides, the book has recipes from all over but not a
single picture. This is unusual but understandable. Pictures put the
cost up and mean less space for the meat of this vegetarian book, the
recipes. There are over 200 of them making this an almost bottomless
source of inspiration.

The shame is that Arto died in 1987 at the terribly young age of 47.

Had he been around today he would have been delighted to see how
easy it is buy every kind of vegetable and would undoubtedly have
been continuing to write cookbooks that are already classics to
the cognoscenti.

This reissue is timely and should be sought out in case, by some
mischance, it is ever allowed to go out of print again.

ISBN: 190811701X

http://www.foodepedia.co.uk/books/2011/sep/classic_vegetarian_cookery.htm

Sports: Armenian Chess Federation Confirms Players For Armenia-Russi

ARMENIAN CHESS FEDERATION CONFIRMS PLAYERS FOR ARMENIA-RUSSIA MATCH

Panorama
Sept 19 2011
Armenia

Armenian Chess Federation confirmed the Armenian team members to
the Scheveningen system match with the Russian team, “armchess.am”
reported. Armenia vs. Russia match will take place in Yerevan,
Armenia on October 15-20, 2011.

The Armenian team includes GMs Rafael Vaganian, Levon Aronian, Sergei
Movsesian, Vladimir Akopian, Gabriel Sargissian, Robert Hovhannisyan,
Arman Pashikian, Hrant Melkumyan. The latter two achieved this right
by playing successfully in the selection tournament which was held
in Yerevan.