TBILISI: Georgia Accused Of Overcharging Armenia For Natural Gas

GEORGIA ACCUSED OF OVERCHARGING ARMENIA FOR NATURAL GAS
By M. Alkhazashvili
Translated by Diana Dundua

The Messenger, Georgia
Nov 3 2006

There is an additional reason to make Georgian-Russian relations
tenser. Russian giant Gazprom accuses Georgia of using the natural
gas considered for Armenia. Though Georgia categorically denies this
fact and states that recently Armenia has not expressed any problems
with Georgian side in transporting the natural gas. (The newspaper
Rezonansi.)

According to the General Director of Armrosgazprom Karen Karapetyan,
Armenia paid for Russian natural gas based on the metre on the
Georgian-Armenian border and not based on the metre in Armenia. "The
counter on the Georgian-Armenian border registered a higher amount of
gas use compared to the amount on the metre in Armenian territory,"
Karapetyan stated at a news conference on October 31.

According to her, in order to investigate the difference on the two
meters they suspended gas delivery for two days into Armenia. "The
counter on Georgian territory registered more gas than was sent to
Armenia but in order to avoid a cut-off we paid the whole amount,"
Karapetyan noted, adding that this registered gas couldn’t just
"disappear" between the two metres. Karapetyan said the metre on the
Georgia border was out-dated while the metre in Armenia is more modern.

Russia used the incident to call Georgia an untrustworthy transit
country. Russian owned Gazprom is in talks to get a stake in the
Iran-Armenia natural gas pipeline. It is stated in Gazprom that
after finishing the construction of the natural gas pipeline there
would not be any problems in transporting natural gas to Armenia. The
Iran-Armenia natural gas pipeline will supply 36 billion cubic metres
(bcm) of natural gas to Armenia for the next 20 years.

Georgian Ministry of Energy refuses to comment on the Russian
accusations. Head of the Natural Gas Transportation Company Rezo
Urushadze states that all accusations are wrong but if there has been
a mistake, Georgia will provide Armenia with an additional amount of
natural gas to make up the difference.

NKR Foreign Minister Met With The Adviser Of The "Consortium Initiat

NKR FOREIGN MINISTER MET WITH THE ADVISER OF THE "CONSORTIUM INITIATIVE"

ArmRadio.am
03.11.2006 12:35

November 2 in the NKR Permanent Representation NKR Foreign Minister
Georgy Petrosyan had a meeting with independent adviser, adviser
on strategic issues of the "Consortium Initiative" organization
Catherine Barns.

NKR MFA Press Service reports that Foreign Minister Georgi Petrosyan
positively assessed the activity of the "Consortium Initiative" in
Nagorno Karabakh, underlining that the success of the organization’s
programs depends also on the constructive position of Azerbaijan. The
meeting was attended by NKR Permanent Representative to the Republic
of Armenia Karlen Avetisyan and the " Consortium Initiative" European
Programs manager Desislava Rusanova.

TBILISI: Georgian Governor Sees Less Anti-Government Feeling In Ethn

GEORGIAN GOVERNOR SEES LESS ANTI-GOVERNMENT FEELING IN ETHNIC ARMENIAN AREA

Radio Imedi, Georgia
Oct 30 2006

The governor of Samtskhe-Javakheti in southern Georgia, Giorgi
Khachidze, has said that popular discontent in the town of Akhalkalaki
and the province’s other predominantly ethnic Armenian areas is on
the wane.

In a live interview on Imedi Radio on 30 October, he said that the
central government’s steps to rebuild Samtskhe-Javakheti’s run-down
infrastructure and deal with other local problems had led to radical
groups losing support in the province.

"Two years ago, soon after I was appointed to this post in
Samtskhe-Javakheti, a 5,000-6,000-strong rally was staged. There
were some genuine problems, such as the problem of passports. They
also raised some personnel issues. These problems have been resolved
and now you can see that they [protest organizers] can muster just
200 people at best. I think that this is a clear sign that people
in Javakheti and the region in general can see quite well what the
situation is like, how we are developing, in which direction we are
heading and what the current government wants," Khachidze said.

It is now "practically impossible" to destabilize the province,
he said, adding, however, that there were still attempts to stage
"provocative demonstrations aimed at creating instability".

Discussing recent disturbances in Akhalkalaki over alleged
irregularities in the 5 October local elections, he said: "This was a
clear provocation. I do not want to speak about a specific country. I
am not ruling out the possibility that this comes from more than one
country. There could be some other interested parties involved."

Armenians Had Exclusive Role In Collapse Of Soviet Union, National S

ARMENIANS HAD EXCLUSIVE ROLE IN COLLAPSE OF SOVIET UNION, NATIONAL SELF-DETERMINATION UNION CHAIRMAN CONSIDERS

Noyan Tapan
Oct 30 2006

YEREVAN, OCTOBER 30, NOYAN TAPAN. Armenians had an exclusive
role in the issue of collapse of the Soviet Union. As National
Self-Determination Union Chairman Paruyr Hayrikian said on October 30,
political prisoners of different nations joining the United National
Party in the 60-s jointly struggled against the USSR. In his words,
in the 70-s of the previous century political prisoners marked October
30 as a day of political prisoners and their protection, with this
registering at the international level the fact of existence of
political prisoners in the USSR. The political prisoners marked this
day by one-day hunger-strike and appeals. As P.Hayrikian informed
journalists, 100 mln political prisoners died in the USSR, in the
country with the greatest number of political prisoners in the
mankind’s history.

ANC of Quebec Presents Quebec Capital with Komitas Statue

Armenian National Committee of Quebec Presents Quebec Capital with Komitas
Statue

27.10.2006 13:44

YEREVAN (YERKIR) – The Armenian National Committee of Quebec (ANCQ)
presented Quebec City with a bust of the famous Armenian composer
Komitas during a special ceremony on the afternoon of October 24, 2006
at the City Council’s Chamber.

Mrs. Andrée Bouchard, Quebec City Mayor, said `Quebec City is
very honoured to receive from the Armenian community the bust of a
musician and poet who has left his mark on Armenian culture. This
symbol will not only introduce Armenian culture to others but will
also help spread the artistic and historic contributions Komitas had
on the evolution of his people, On behalf of the citizens of Quebec, I
express my deepest gratitude to the representatives of the Armenian
community who, with this generous donation, show their support for
multiculturalism.’

Poet, composer and musicologist, Komitas was an apolitical person with
many talents who represented a spirit of openness and unification. His
music is still omnipresent with Armenians on an international scale
and his tragic faith is the symbol of the Armenian Diaspora.

The sculpture, which was donated by the Armenian Community members,
was given to Quebec City as a reflection of the synergy created in
Quebec due to its cultural integration and harmonisation policy. The
ANCQ and Quebec City are planning the permanent display of the
sculpture for 2007.

Une illustration des problemes poses par la proposition de loi

Le Monde, France
27 octobre 2006 vendredi

Une illustration des problèmes posés par la proposition de loi
pénalisant le déni du génocide arménien;
Pierre Loti hors la loi ?

L’Assemblée nationale a adopté en première lecture, le 12 octobre, la
proposition de loi socialiste sanctionnant la négation du génocide
arménien des mêmes peines que celles prévues en 1990 par la loi
Gayssot pour la négation du génocide juif pendant la seconde guerre
mondiale : un an de prison et 45 000 euros d’amende. Si cette loi est
définitivement adoptée par le Parlement, pourrions-nous, comme nous
venons de le faire, rééditer, du moins dans son intégralité, Suprêmes
visions d’Orient, le dernier livre de Pierre Loti, publié en
septembre 1921, deux ans avant sa mort ? Composé pour l’essentiel
d’extraits du journal qu’il a tenu lors de ses ultimes voyages à
Constantinople et jusqu’à Andrinople, en 1910 et 1913, le livre
comporte aussi des articles polémiques que Loti a publiés avant et
après la première guerre mondiale dans la presse française. Dans deux
d’entre eux, il exprime pour le moins des doutes sur la réalité du
génocide arménien.

Ainsi, dans une " Lettre ouverte à M. le ministre des affaires
étrangères ", datée de décembre 1920 et publiée dans L’ uvre du 23
janvier 1921, Loti écrit : " Sur les "massacres d’Arménie" – les
guillemets figurent bien dans le texte originel – je crois avoir dit,
avec force témoignages et preuves à l’appui, à peu près tout ce qu’il
y avait à dire : la réciprocité dans la tuerie, la folle exagération
dans les plaintes de ces Arméniens qui, depuis des siècles, grugent
si vilainement leurs voisins les Turcs, et qui, inlassables
calomniateurs, ne cessent de jouer de leur titre de chrétiens pour
ameuter contre la Turquie le fanatisme occidental. " Et, dans un
article intitulé " La Sophie " (il s’agit de la reine Sophie, soeur
de Guillaume II, épouse du roi de Grèce, Constantin Ier) daté lui
aussi de décembre 1920 et publié dans L’ uvre du 19 décembre 1920,
Loti s’en prend principalement aux Grecs, mais parle aussi des "
mille mensonges des Arméniens ".

Certes, le biographe de Loti, Alain Quella-Villéger, prend soin, dans
la présentation qu’il fait du livre, de préciser que " republier ses
diatribes (…) ne revient évidemment pas à les cautionner. Mais
l’étude historique et l’esprit critique n’autorisent ni le silence ni
la censure posthumes : il n’eût naturellement pas été concevable
d’amputer le présent volume de ces textes peu amènes. Au lecteur de
juger Loti dans ses amitiés comme dans ses inimitiés : à l’égard des
Grecs et des Bulgares mais aussi des Arméniens, son hostilité est
apparue tard dans sa vie ". Certes, pour notre part, nous indiquons,
dans le texte de la quatrième page de couverture, que la turcophilie
de Loti le conduit ici " à s’égarer quand il s’en prend aux
Arméniens, aux Bulgares, à "la grécaille" ".

Il n’empêche que nous aurions risqué d’encourir les foudres de cette
loi si elle avait été définitivement adoptée avant la réédition de
l’ouvrage et si l’amendement, repoussé par l’Assemblée nationale le
12 octobre dernier et visant à introduire une dérogation en faveur
des enseignants et des chercheurs afin de les protéger contre le
risque de poursuites pénales, avait été de nouveau écarté. Voilà qui
nous aurait fait hésiter à republier ce texte. Lequel, soit dit en
passant, l’a déjà été, avec les autres récits de voyage de Loti, dans
le volume Voyages que lui a consacré la collection " Bouquins ", en
1991. Toujours disponible, cet ouvrage et le nôtre devront-ils être
retirés de la vente si, demain, la loi entre en vigueur et leur est
opposée ?

Cette loi entraverait les recherches et les débats sur le génocide
arménien de 1915, cela a été dit, y compris par certains socialistes
français, notamment Jack Lang, ainsi que par des intellectuels turcs
qui, ces dernières années, ont ouvert, en s’exposant à de sévères
poursuites judiciaires, un nécessaire travail de mémoire et
d’histoire. Elle entraverait aussi la publication de textes pouvant,
par leur analyse et leur confrontation, contribuer à approfondir la
question du génocide arménien. Laquelle ne porte pas sur la réalité
des massacres massifs d’Arméniens, dont le caractère génocidaire est
reconnu par la majorité des historiens, mais sur le contexte de ce
génocide, qui n’a pas surgi de nulle part.

Ainsi sommes-nous fiers de publier prochainement en français l’un des
textes clés de l’oeuvre de Raffi, Le Fou, où cet auteur majeur de la
littérature arménienne de la fin du XIXe siècle décrit sans
ménagement ni nuances – euphémisme – les atrocités commises par les
Turcs et les Kurdes à l’encontre des Arméniens dans le cadre de la
guerre russo-turque de 1877-1878.

De même que nous sommes fiers d’avoir procédé à la réédition de
Suprêmes visions d’Orient, de Pierre Loti. Cet ouvrage, qui comporte
des pages poignantes sur l’Empire ottoman finissant, éclaire en
négatif, oui, mais aussi en positif les débats actuels sur l’arrimage
de la Turquie à l’Europe, sur les relations franco-turques et sur
notre rapport au monde musulman. Car Pierre Loti s’égare-t-il quand,
" devant la menace d’un soulèvement général de l’Islam ", il
préconise de " renoncer à une folle gloutonnerie de conquêtes " et de
" tendre la main à l’Islam, qui nous a fourni tant de milliers de
braves combattants " ? Il écrit aussi ces lignes, que cite Alain
Quella-Villéger dans sa présentation : " Partout nous broyons à coups
de mitraille les civilisations différentes de la nôtre, que nous
dédaignons a priori sans rien y comprendre, parce qu’elles sont moins
pratiques, moins utilitaires et moins armées. Et, à notre suite,
quand nous avons fini de tuer, toujours nous apportons l’exploitation
sans frein… "

Patrice Rötig

Patrice Rötig est le responsabledes éditions Bleu autour

Iranian Gas to Be Given to "Armrusgasard"

A1+

IRANIAN GAS TO BE GIVEN TO `ARMRUSGASARD’
[08:21 pm] 26 October, 2006

Karen Karapetyan, executive director of `ArmRusGasArd’ made an
announcement on the Iran-Armenia gas pipeline.

Let us remind you that according to the Russian sources, the Iranian
gas will also be sold to Russia.

`Iran-Armenia gas pipeline covers only 40 kilometers. It is to
connect the Iranian gas-transportation system to the `ArmRusGazArd’
gas system. I think there is no intention to give it to the Russian
side. The main question is as follows; will the Iran-Armenia gas
pipeline be a separate company or will it be given to `ArmRusGasArd’?
I assume it will be logical to give the pipeline to `ArmRusGasArd,’
maintains Karen Karapetyan.

Old Geghanush Tailing Pit Being Restored

OLD GEGHANUSH TAILING PIT BEING RESTORED

YEREVAN, OCTOBER 26, NOYAN TAPAN. The company Dino Gold Mining is
restoring the old Geghanush tailing pit to dump its waste there. Vahe
Vardanian, head of the company’s nature protection unit, told this to
reporters during a media tour organized under the project "Promotion
of Ecological Journalism in Armenian Regions for Monitoring of
Environmental Protection Problems of the Corridor of the Eastern
Caucasus Minor." The project is being implemented by the Ecolur NGO
with the financial support of the Caucasian Program of the Critical
Ecosystem Partnership Fund and the World Wildlife Fund (CEPF/WWF).

V. Vardanian underlined that the tailing pit is being constructed
with the use of modern technologies, and will have a closed cycle. The
new construction will occupy not only the area of the old tailing pit
but will also raise its level to the height of 50 meters. It means the
nearby mountain slopes and land plots of inhabitants of the village of
Geghanush will be covered by liquid waste of the enterprise.
According to V. Vardanian, it is envisaged to pay compensation to
these people.

However, the head of the village community Grigor Safarian said that
the opinions of village inhabitants were not taken into account during
the ecological expert examination. While the new tailing pit is under
construction, the waste is dumpted into the old one. Levon Petrosian,
head of the territorial state nature protection inspection, explained
to reporters that although the tailing pit is a temporary one, it
performs its functions. Yet, according to local journalists, the waste
is poured into the Vokhchi River without being treated.

Package Version Of Karabakh Settlement On Bargaining Table

PACKAGE VERSION OF KARABAKH SETTLEMENT ON BARGAINING TABLE

PanARMENIAN.Net
26.10.2006 13:15 GMT+04:00

/PanARMENIAN.Net/ Irrespective of what the Azeri party insists on,
package version of the Nagorno Karabakh settlement is on the bargaining
table, Armenian FM Vartan Oskanian stated October 25. "Another thing
is that implementation of the package version can take place step by
step. However, in any case, the implementation will follow an exact
script, which will be approved by Parliaments of both republics,"
he said. Vartan Oskanian added that it is not ruled out that when
implementing the package version, there will be some time differences
between stages of implementation, however all matters will be solved
through he package principle.

Touching upon the meeting with the Azeri FM in Paris, Oskanian informed
that the parties have expressed their positions over new ideas proposed
by the co-chairs. "At present no common points are available over those
issues, however I do not rule out the positions becoming closer. Thus
a decision was made to hold the meeting at the level of the Ministers
in Brussels November 14," the Armenian FM added, reports IA Regnum.

Pamuk’s Battles

PAMUK’S BATTLES
Partha Chatterjee

Frontline, India
Oct 24 2006

Orhan Pamuk, winner of the Nobel Prize for Literature, is a master
at mixing known genres and styles.

ORHAN PAMUK’s winning the Nobel Prize this year for literature will
neither enhance nor diminish his reputation. The sales of his novels
shall increase a bit in his native Turkey and, of course, in the
occidental world where his works are well known.

His eight novels, the most famous amongst them, My Name is Red, The
Black Book, The New Life, The White Castle and Istanbul are available
in English translation and reveal palpably his evolution as a writer.

He is, to be sure, a product of the modern and not unsurprisingly,
postmodern world. That he is Turkish is no surprise.

Turkey has been a bone of contention between Europe and Asia in
the last 100 years or more. While being Islamic it has drawn freely
from Europe and adapted this knowledge to suit its requirement both
political and social. It has struggled heroically with the clergy
and the military after the Second World War for nearly 40 years and
it has always had a rich cultural life.

Pamuk the writer is the outcome of this domestic tussle for power
between religion and naked military force both of which have tried,
for entirely tenuous reasons, to chain the cultural worker. Among
the prime victims were poet Nazim Hikmet (1902-1963) and film-maker
and actor Yilmaz Gunney (1934-1983). Of them later. Pamuk, at 54,
finds himself hugely popular amongst the Turkish literati despite his
critical opinion of the governments’ handling of the Kurdish problem
and the massacres that took place to rout out the separatist movements
of the ethnic minority groups. Moreover, his refusal to forget the
killings of tens of thousands of Armenians in 1912 at the hands of
the Turks, while not exactly endearing him to the establishment, has
not affected his popularity even with the conservatives, who admire
his books but not his opinions.

Official Turkey while struggling with an increasingly raucous clergy
is also keen to project itself as a tourist paradise. The mullahs
there are by far more liberal than their counterparts in Iran or
worse still, Saudi Arabia, although they cannot take criticism from
Pamuk who they regard as a man with radical views.

His projection of the self in an individual has created problems for
the conservatives, who despite a fair exposure to European ideas
of liberalism, seem to believe that salvation lies in service to
the community, albeit without a critical understanding of what it
entails. Pamuk’s understanding of his world and the role of the
individual in it is poetic.

"In one of Uncle Rifki’s stories for children, there is an intrepid
hero, who, like myself, takes to the disconsolate streets of his
own childhood in search of the land of gold, harkening to the call
of obscure venues, the clamour of far away countries; and the roaring
sound in trees that remained invisible. Wearing on my back the overcoat
my dead father who retired from the state railroads left me, I walked
into the heart of darkness" (The New Life)

In this one virtuoso passage where time and space overlap effortlessly
linking past and present traditions of storytelling, Pamuk makes clear
his aesthetic, and dare one say, political predilections. There are
echoes in this paragraph of Joseph Conrad, strangely enough, William
Saroyan, an American-Armenian raconteur, and that treasure trove of
stories, A Thousand and One Nights.

Mixing genres and styles

He is a master at mixing known genres and styles. He arrives almost
by accident at illuminating moments. Dr. Fine, the half mythical half
real figure speaks of himself, a certain type of Turkish male and,
inadvertently of shifting values within a seemingly static cultural
tradition.

"Others observe nature, Dr. Fine said, "only to see their own
limitations, their own inadequacies, their own fears. Then, fearful of
their own frailties, they ascribe their fear to nature’s boundlessness,
its grandness. As for me, I observe in nature a powerful statement
which speaks to me, reminding me of my own will power that I must
sustain; I see there a rich manuscript which I read resolutely,
mercilessly, fearlessly."

Dr. Fine goes on in the same vein, "… when history gets rewritten,
this great power moves as pitilessly and decisively as the great
man who has been mobilised. Then fate is also set mercilessly into
motion. On that great day, no quarter shall be given to public
opinion, to newspapers, or to current ideas, none to petty morality
and insignificant consumer products like their bottled gas and Lux
soap, their Coca Cola and Marlboros with which the West has duped
our pitiful compatriots."

Literary journey

Pamuk’s deft, sly putdown comes immediately when Dr. Fine calls
himself a genius. Every megalomaniac in history has felt the same.

His literary journey has also been facilitated by the relative
political freedom that Turkey has had to offer. There is room now
for an individual and his dilemmas.

Not very long ago before Pamuk began writing Nazim Hikmet,
a considerable people’s poet, dismissed as a pamphleteer by his
adversaries in the Army and the government – the former ran the latter
– spent 13 years in prison intermittently for criticising the decadent
Turkish way of life and its politics.

In this age of globalisation poets such as Hikmet are easily, unjustly
forgotten. Then there is the famous case of Ilmaz Gunney, senior by
many years to Pamuk, a popular actor-turned political activist who
opposed the junta at every step and found himself in prison ever so
frequently. That he became a director of rare sensitivity and made
films like Herd and Yol amongst others from prison through his faithful
assistants outside, most gifted among them Sheriff Goren, is a feat
unparalleled in cinema. Gunney died of cancer in exile in France.

Pamuk was lucky to come at a time when Turkey was changing for the
better and was thus spared the psychological, and sometimes physical
battering that Hikmet and Gunney had been subjected to in their times.

Post-modern credentials

In The New Life the following passage signals Pamuk’s post-modern
credentials. Here he teeters between Khalil Gibran and Eric Segal.

"Love is submitting. Love is the cause of love. Love is
understanding. Love is a kind of music. Love and the gentle heart
are identical. Love is the poetry of sorrow. Love is the tender soul
looking into the mirror. Love is evanescent… Love is a process of
crystallisation. Love is giving. Love is sharing a stick of gum."

Gibran, no matter what the lost-it-all Western existentialists say,
was a genuine lyric poet more in tune with the yearnings of the
human heart than most and Segal, despite being the king of schmaltz,
to use an American Jewish colloquialism for high sentimentality,
may possibly have had something to say about human relations.

Pamuk’s sly wit comes into play here. Ingredients: glucose, sugar,
vegetable oil, butter, milk, and vanilla.

New Life Caramels are a product of Angel Candy and Chewing Gum, Inc.

18 Bloomingdale St. Eskisehir.

It is a pleasure to see him put down the American fetish of providing
the consumer with accurate information on the product sold without
necessarily saying anything as in this case, truthful about its
"health giving qualities".

If The New Life is a metaphysical thriller about the art of living,
then My Name is Red is at least to this writer an artist’s testament
of faith and has a poignance akin to Umberto Eco’s Name Of the Rose,
which also has the quest for knowledge as its theme despite being a
whodunit in a medieval setting.

Pamuk extends the art of the daasthan, storytelling, by attributing
to the narrator certain transformative qualities that impinge upon
the consciousness of the reader. "I appeared in Ghazni when Book of
Kings poet Firdusi completed the final line of a quatrain with the
most intricate of rhymes besting the court poets of Shah Mahmud,
who ridiculed him as being nothing but a peasant… I became the
blood that spewed forth when he cut the notorious ogre in half with
his wondrous sword; and I was in the folds of the quilt upon which
he made furious love with the beautiful daughter of the king who
received him as a guest."

His vision of a socially conscious writer comes to the fore while
relating to the present by quoting from the past. This quote from
My Name is Red for example does duty both to illustrate the conflict
between the artist and the patron and the citizen and the state.

"Why did Shah Tahmasp send this terrifying needle with the book he
presented to Sultan Selim? Was it because this Shah who as a child
was a student of Bihzad’s and a patron of artists in his youth, had
changed in his old age, distancing poets and artists from his inner
circle and giving himself over entirely to faith and worship? Was this
the reason he was willing to relinquish this exquisite book, which
the greatest masters had laboured over for 10 years? Had he sent this
needle so all would know that the great artist was blinded of his own
volition or, as was rumoured for a time, to make the statement that
whosoever beheld the pages of this book even once would no longer
wish to see anything else in the world?"

Ibne Sena, said to be the father of medicine, a doctor, philosopher,
was reviled during his lifetime for his ideas. It took several
centuries before Ibne Rashd came along to vindicate him. Today both
are forgotten by the West or at best regarded as oriental curiosities
despite having contributed in no small way towards the evolution
of medicine.

But Orhan Pamuk has made a place for himself as a writer in a world
where both information and knowledge are much more easy to access
and preserve.

Photo: A RIGHT-WING protester holds a poster outside the French
Consulate in Istanbul on October 14. The poster, which reads, "Nobel
for the person who says there was genocide, prison for the person
who says no genocide", protests against a Bill approved by the French
Lower House of Parliament and criticises Pamuk, who was tried at home
in January for commenting on the killing of Armenians by Ottoman Turks.

061103002209800.htm

http://www.hinduonnet.com/fline/stories/20