The Prosecutor’s Office returned 5.4 billion drams worth of assets to the state in 2025. cloud

Photo: RA General Prosecutor’s Office

More than 14 million dollars in real estate and funds have already been returned to the state budget of Armenia as part of a large-scale confiscation process of properties of illegal origin. The General Prosecutor’s Office of the country summarized the results of the profile department’s work in 2025 and published the statistics recorded since the beginning of the application of this legal mechanism.


The expanded session of the board of the department was held on March 7, 2026, RA Prosecutor General Anna Vardapetyan with the presidency. Deputy Prosecutor General acted as the main speaker Edgar Arsenyan, which presented in detail the previous year’s activities of the Department for confiscation of property of illegal origin. According to him, only during 2025, 157 studies were initiated, based on which 42 lawsuits were submitted to court.


With the lawsuits that are currently being examined, the supervisory body demands the confiscation of 230 immovable and 68 movable properties in favor of the state, as well as participation in 76 legal entities. The total value of claims submitted during the year is close to 36 billion drams. Moreover, during the past year, one reconciliation agreement was successfully concluded, as a result of which almost 69 million drams were transferred to the state treasury.


Evaluating the general picture recorded since the establishment of the profile department in the fall of 2020, the representatives of the prosecutor’s office voiced unprecedented indicators. As of March 1, 2026, 166 lawsuits with a total value of more than 612 billion drams are being examined in the courts. The state claims to return 1568 immovable properties and 356 vehicles. The department emphasizes that the submitted financial claims have a steady growth trend, as the process of evaluating the market value of a number of assets and corporate shares is still ongoing.


The practical results of the five-year work of the confiscation mechanism are expressed in the assets actually returned to the state. As of today, nine immovable properties and two vehicles have been handed over to the state based on one legal judgment and nine settlement agreements. The total value of already confiscated property and funds is about 5.45 billion drams, which is equivalent to about 14.46 million US dollars.

Pashinyan can remove Karapetyan’s power from the election in the “Moldovan scenario”.

Photo: parliament.am

Former teammate of Prime Minister Nikol Pashinyan, now leader of the “United National Constitutional” party and member of the National Assembly, Hovik Aghazaryan predicts the use of the “Moldovan scenario” to remove the “Our way” movement, considered by the authorities as the main competitor, from the pre-election race.


During the meeting with journalists on March 9, the parliamentarian described the “Our way” movement as a serious alternative to the currently leading and current government in the opposition field. Referring to internal political developments, the politician presented two main scenarios of unfolding of events. The first, which Aghazaryan himself considers unlikely, but not impossible, implies a peaceful transfer of power. accordingly: Nikol Pashinyan cedes leadership to this movement as a result of the election and withdraws from politics as a historical figure.


The second and most likely option, according to the deputy, implies a harsh use of administrative resources. Aghazaryan predicts that seeing the consolidation of the opposition mass, the prime minister may take preventive measures and simply not allow the force to participate in the elections scheduled for June 7. According to his calculations, the registration of the movement may be rejected or it may be removed from the election campaign between May 15-20, which the MP described as a “Moldovan scenario”.


Answering the journalists’ question whether there are sufficient legal grounds for such an extreme decision, Aghazaryan made a rather ironic statement. He noted that if the head of the government finds it difficult to find the necessary grounds, he will personally provide them to the prime minister, adding that otherwise the political field of Armenia will simply be destroyed.

“Oil rain” will not reach Armenia. prediction

Photo: trtrussian.com

Armenia is not threatened by the environmental disaster caused by the attacks on Iran’s oil infrastructure. Meteorologists are reassuring the citizens that the toxic smoke and dangerous precipitation that engulfed Tehran will be blown away by the wind.


According to the data of the “Hydrometeorology and Monitoring Center” of the RA Ministry of Environment, air currents are not predicted to enter Armenia from the territory of Iran in the coming days. Experts clarify that the southern cyclones enter the territory of our country mainly from the regions of Iraq, not from Iran. During the next ten days, a steady west-east movement of air masses will be observed in Iran, as a result of which the air currents will be directed from the territory of Iran to Turkmenistan.


The great public interest in weather theory is due to the unprecedented military escalation unfolding in the neighboring country. Let’s remind that since the end of February, the USA and Israel have been carrying out large-scale military operations against Iran. The situation has become extremely aggravated in the last few days, after the targeted strikes on major oil bases and processing complexes near Tehran.


As a result of powerful explosions in fuel storage facilities, the capital of Iran was covered with a thick layer of toxic black smoke, which completely blocked the sunlight. Local residents and international media are warning about the so-called “oil rain”. The highly acidic precipitation mixed with soot and hydrocarbon residues covered the streets of the city with a dangerous layer of black oil.

The leader of the diocese of Shirak has sued the former priest who defamed him

Photo: medialab.am

The leader of Shirak Diocese of the Armenian Apostolic Church, Archbishop Mikael Adjapahyan filed a lawsuit against Stepan Asatryan. The bishop demands to deny the information defaming his honor and dignity and to confiscate the appropriate monetary compensation.


According to the data available in the judicial information system, one of Stepan Asatryan’s last interviews was the basis for the lawsuit. In it, the respondent had publicly stated that the celibate archbishop Michael had a wife and a daughter. Such claims were assessed as open slander aimed at tarnishing the good reputation of a high-ranking clergyman.


It is noteworthy that the respondent’s name is known to the public from the scandalous intra-church scandals of the last period. Stepan Asatryan is a former clergyman, formerly known as priest Ter Aram, who in the fall of 2025, by the decision of the Mother See of Holy Etchmiadzin, was declared disorganized and ranked among the laity. After his resignation, he refused to obey the decisions of the church leadership, in particular, he did not hand over the keys of the Hovannavank for a long time.


Asatryan regularly criticizes the Catholicos of All Armenians and the clergy, trying to raise a wave of protest against the Catholicos.

The person who threw a burning object at the gate of the NSS is accused of terrorism

Photo: Factor.am

The man who threw an incendiary object at the gates of the main building of the National Security Service was officially charged with terrorism. Investigative authorities have already requested his arrest, but the motives of this unprecedented act are still being kept secret.


As Kima Avdalyan, press secretary of the RA Investigative Committee, told the Factor.am news website, a public criminal prosecution was initiated against the arrested citizen under the article of terrorism. Currently, a motion to choose detention against him as a preventive measure has been submitted to the court.


The widely publicized incident took place on March 6. Videos were spread on the Internet, where it is clearly seen how an unknown person throws a burning object in the direction of the main gates of the NSS building in Yerevan, as a result of which a fire breaks out. Following hot pursuit, the Ministry of Internal Affairs announced the arrest of one person suspected of committing the crime and handing him over to the pre-investigation body.


For now, the investigative committee refrains from revealing the identity of the accused and does not comment on the motives that pushed him to such an extreme step.

The case of Samvel Karapetyan. defenders are confident that he will be released soon

Photo: panorama.am

The defense side of the well-known businessman and politician Samvel Karapetyan, who is under house arrest, expresses absolute confidence in his early and complete release.


Lawyer: Aram Vardevanyan according to him, the criminal prosecution against the philanthropist is absurd, and Karapetyan himself, despite the months spent in the isolation cell of the special services, maintains a high mood and continues to work on the country’s development programs.


During the meeting with citizens, lawyer Aram Vardevanyan emphasized that their concept of “strong Armenia” is not based on abstract dreams, but on concrete, applied steps. He mentioned five key programs that are able to really change the life of the society. Evaluating the events of the last nine months, the lawyer described what is happening in the country as unprecedented. As an example, he pointed out the arrests of clergymen, the pressures on the Mother See of Holy Etchmiadzin and the unprecedented criminal prosecution against Karapetyan himself. The businessman’s thought that they “will participate in the defense of the church in their own way” became the reason for depriving them of their freedom.


Vardevanyan drew special attention to the state of mind of his client. According to him, having spent more than seven months in the investigative isolation cell of the National Security Service, and now being under house arrest, Karapetyan does not show any malice or depression. The lawyer said that during the visits to the National Security Service detention center, it was the accused who raised the spirits of the defenders by showing a smile and endurance. Vardevanyan is convinced that in order to unite the divided Armenian society, a humanitarian approach free from political bile is necessary, and it is this worldview that Karapetyan shares.


Let’s remind that the arrest of Samvel Karapetyan, a major philanthropist, owner of the “Tashir” group of companies, was one of the most sensational events of last year. His arrest took place against the backdrop of a sharp crisis in relations between the state and the Armenian Apostolic Church. From the beginning, the Armenian opposition described this case as an open political order aimed at neutralizing an influential opponent and weakening its structures financially. The situation worsened dramatically after the state’s decision to de facto expropriate Karapetyan’s company “Electrical Grids of Armenia” (HETC). Opposition forces called this move illegal seizure and redistribution of property.


The Armenian authorities, for their part, categorically deny the accusations of political motives, claiming that the arrest of the businessman and the nationalization of the strategic energy asset were dictated solely by the interests of national security and the need to restore legality in the economic field.

Verelq: “Kamurj” and Pan-Armenian Public Alliance will cooperate

“Kamurj” civic initiative and Pan-Armenian public alliance signed a memorandum of cooperation.

The cooperation of structures is aimed at consolidating the potential of Armenia and the Diaspora, protecting national interests, and forming a civil society with a clear position.

The “Kamurj” civic initiative and the Pan-Armenian public alliance will build strong and viable bridges, implement joint projects for the benefit and welfare of our country and people.

“Bridge” civil initiative




Asbarez: Nora Hovsepian, Natalie Samarjian Among Recipients of L.A. ‘Women of

Nora Hovsepian (l) and Natalie Samarjian


Community advocates and leaders, Nora Hovsepian and Natalie Samarjian were among the recipients of “Women of Impact” award bestowed to them by the City of Los Angeles Commission on the Status of Women during a ceremony on Friday.

The ceremony marked the 50th anniversary of the Commission on the Status of Women and the 36th time the “Women of Impact” awards were handed out.

Hovsepian has spent her adult life advocating for justice and volunteering her time serving the community.

Professionally, she has been an attorney at law for over three decades specializing in representing victims of medical malpractice and seeking accountability when the healthcare system has failed them. She is in private practice in Encino.

As the granddaughter of four survivors of the Armenian Genocide, Hovsepian has dedicated herself to seeking justice for the Armenian People and ensuring that the Armenian-American community’s interests are protected and promoted.

She recently completed multiple terms as Chair of the Armenian National Committee of America – Western Region, having served on its Board since 2011 and representing the organization in the halls of government, in the media, and in developing coalitions with other racial and ethnic advocacy groups to advance common causes and human rights. Amongst many successful projects during her tenure was the HyeVotes initiative which served to educate the community on the importance of electoral participation, registering over 50,000 newly naturalized citizens to vote.

In 2015, Hovsepian was honored for her leadership and advocacy in the state capital by the California State Assembly as one of its 80 statewide Women of the Year.

In 2022, Hovsepian was appointed to serve on the newly elected Los Angeles Mayor’s transition team.

Having spent countless hours in the halls of justice both in Sacramento and Washington, Hovsepian has worked tirelessly on a bipartisan basis for many years to advocate for human rights and to promote civic engagement by under-represented segments of society.

She is married and has one daughter.

Samarjian is the President and CEO of Coro California, whose mission is to strengthen the democratic process by preparing individuals for effective and ethical leadership. Under her leadership, Coro has developed a new strategic plan, expanded programs, partnerships, and revenue, and cultivated a growing community of Coro alumni who are transforming communities across the country.

Samarjian went to Coro California from the California Women’s Law Center, where she worked to address the comprehensive and unique legal needs of women and girls through impact litigation, public policy advocacy and legal education.

Prior to CWLC, Samarjian was staff attorney and Dickran Tevrizian Fellow at Neighborhood Legal Services of Los Angeles County, where she provided individual representation to victims of domestic violence, supported impact litigation, engaged in public policy advocacy, and conducted extensive community outreach and legal education.

Samarjian earned her Juris Doctorate from UCLA School of Law, her Master of Science at the Heinz School of Public Policy & Management at Carnegie Mellon University, and her Bachelor of Arts UCLA.

Samarjian is an alumnus of the Coro Fellows Program in Public Affairs and Emerge California, and was a recipient of the Empowerment Congress’ Emerging Civic Leaders 40 Under 40 award and a recipient of LA Impact- Makers to Watch award. Natalie serves on the boards of Public Counsel, Haynes Foundation and the UCLA Alumni Association.

USC Hosts ‘Future Directions for Western Armenian’ Language Conference

BY SEVAN BOGHOS-DEIRBADROSSIAN

The conference “It Takes a Diaspora to Raise a Language: Future Directions for Western Armenian,” organized by the USC Dornsife Institute of Armenian Studies with the support of the Calouste Gulbenkian Foundation, brought together scholars, educators, researchers, and community leaders to explore practical strategies for strengthening and revitalizing Western Armenian in diaspora communities. At its core, the conference addressed an urgent question: how can an endangered language be sustained and transmitted across generations when its speakers live primarily outside a nation-state where it functions as the dominant language?

Opening Remarks and Strategic Vision

The conference opened with welcoming remarks by USC Armenian Institute director Shushan Karapetian, who emphasized the importance of collaboration among scholars, educators, and community organizations in sustaining Armenian language and culture throughout the diaspora.

The keynote address was delivered by Razmig Panossian, Chair of the Armenian Communities Department at the Calouste Gulbenkian Foundation. Dr. Panossian introduced the broad range of initiatives the Foundation currently sponsors, develops, and mentors in support of Armenian language education and cultural sustainability. These include online Armenian teaching tools, publications for youth and emerging writers, professional development programs for educators, children’s hands-on cultural creativity programs that promote language acquisition, Armenian digital tools such as spell-check systems and dictionaries, digitization of historical Armenian documents and publications, and scholarships and educational support.

Dr. Panossian also introduced an important strategic shift in thinking about Armenian cultural sustainability. He argued that revitalization efforts must prioritize the Armenian language itself rather than focusing first on a broader concept of Armenian identity. His central point was that language acquisition should come first, as language naturally becomes the gateway through which cultural identity develops. He summarized this principle with the _expression_: Armenian, not Armenian (Hayeren, not Hayetsi).

A major theme that followed from his remarks was the urgent need for improved pedagogy and teacher preparation in Western Armenian instruction. Dr. Panossian stressed the importance of linking academic research with practical classroom strategies and ensuring that adequate resources and institutional support are directed toward language education. Participants highlighted the lack of teacher-training institutions for Western Armenian in many diaspora communities, the shortage of qualified teachers, and the need for sustained investment in teacher training and professional development. Language teaching, they emphasized, must prioritize communication and acquisition rather than linguistic perfection, especially in the case of heritage learners.

Historical Lessons for Language Expansion

A panel moderated by Manuk Avedikian examined historical precedents for the expansion of literacy in Western Armenian between the eighteenth and twentieth centuries.

Daniel Ohanian presented research on the role of Armenian Catholic missionaries in expanding Armenian literacy in the Ottoman Empire. He explained that Armenian communities of that period faced conditions similar to those of diaspora communities today: few schools, limited financial access to formal education, and multilingual social environments. Literacy existed along a spectrum, often including semi-literacy, where learners could recognize letters and sounds, read words, or even read texts without fully understanding them, relying instead on memorization and interpretation.

Missionaries responded with flexible teaching methods centered on speech and memorization, especially through devotional texts. One pioneer associated with this approach was Madtevos Yevtogiatsi. To make literacy more accessible, educators simplified texts and teaching methods. During the nineteenth century, printing expanded, glossaries were added to books, and schools increased their use of Armenian-language materials. In some cases, Eastern and Western Armenian were blended in educational texts, and teachers minimized strict grammar and spelling requirements in order to encourage broader participation. Dr. Ohanian suggested that this historical experience offers a valuable lesson today: language acquisition should not be hindered by excessive criticism from highly proficient speakers; the priority should be enabling learners to engage actively with the language.

Astghik Soghoyan then presented “Early Western Armenian Children’s Periodicals: Language, Education, and Literary Identity”. Her research examined some of the earliest Armenian publications created specifically for young readers, including “Pourasdan”, “Yergrakound”, and “Yerkaser”. These often included both Eastern and Western Armenian features, reflecting tension but also experimentation between linguistic traditions. This experimentation helped shape modern vernacular Armenian and moved the language away from older classical forms.

Soghoyan also discussed the entrance of Armenian Protestant missionaries into children’s publishing beginning in 1872, including periodicals such as “Avedaper Dghayots Hamar”, which continued until 1915. During this era, Armenian education was closely linked to religious institutions: teachers were often clergy, schools were church-based, instruction centered on Biblical texts, and both students and editors were predominantly male. Other children’s publications included “Avedaper Mangants” and “Paregam Mangants”. In 1876, Hagop Baronian humorously criticized some of these publications as “Aghedpaer Mangants,” while producing his own children’s periodical, “Meghu”, in which he published works such as “Garmir Vartoug”, an Armenian adaptation of “Little Red Riding Hood”. His aim was to help young Armenians develop language skills while also understanding their place within the Armenian community.

The panel concluded with a video presentation by Liza Mardoyan, titled “Print Culture: Armenian Language Publishing and Cultural Resilience in Lebanon’s Armenian Community (1915–2015)”. Her presentation underscored the vital role of Armenian publishing in sustaining the language in Lebanon after the Armenian Genocide. Mardoyan argued that print culture played a decisive role in saving the language and making Armenian teachable. Armenian language vitality, she suggested, thrived through innovation, creativity, practical educational tools, and technological adaptation.

Independent Armenian publishers did more than print books; they created an entire educational ecosystem. One important example was Sevan Printing in Lebanon, which played a central role in producing and coordinating textbooks for Armenian schools and supporting the broader project of Azkashen—the strengthening of Armenian nationhood in diaspora through education and culture. A key figure in this effort was the publisher and editor Simon Simonian, whose technical expertise and collaboration with educators, writers, and editors helped produce materials tailored to the needs of students and teachers. Mardoyan concluded that the Armenian experience shows how a diaspora can successfully build institutions to sustain a language outside its homeland, and that this success depended on a strong print ecosystem connected closely to Armenian schools.

Measuring Language Competency

Another important panel, moderated by Gegham Mughnrtsyan, addressed language competency assessment and the development of standardized proficiency frameworks for Armenian.

Via video, Siranush Dvoyan, Chairperson of the Language Committee of the Ministry of Education, Science, Culture and Sport of the Republic of Armenia and lecturer at the American University of Armenia, explained that the Republic of Armenia is currently developing policy and technological frameworks for national Armenian language proficiency standards. This includes building the necessary assessment infrastructure, evaluation criteria, and technological tools for a structured and standardized language assessment system.

Aldo Rodriguez, Director of Language Policies for the National Administration of Public Education of Uruguay, emphasized the need for a universal Armenian assessment infrastructure that could be used internationally. He presented Uruguay’s national certification model, where learners can receive A1-level certification based mainly on speaking and listening skills. His approach favors user-friendly grammar explanations, transliteration when needed, and communicative teaching based on lexical chunks rather than strict grammar. This model is already in use at the AGBU Uruguay Armenian School, where students receive certificates after completing each level.

Javier Poladian, Director of International Affairs at AGBU Uruguay, stressed that a universal Armenian assessment framework must be developed in collaboration with the Republic of Armenia, which should play the leading role in setting standards. Irshad Madyarov, Associate Professor at the American University of Armenia, discussed the importance of measuring receptive written vocabulary and grammar in Eastern Armenian and the urgent need for a validated and technologically supported Armenian language assessment framework. Together, the speakers highlighted the need for a shared global Armenian assessment infrastructure.

Language, Identity, and Diaspora Experience

The conference program also included a live podcast recording, “Language Therapy with Dr. K”, featuring Vahe Berberian. His conversation offered a lighter but deeply insightful reflection on multilingualism, identity, and diaspora life. Berberian spoke about growing up in Lebanon, traveling through Europe, and eventually settling in the United States. Although Lebanon is an Arabic-speaking country, he explained that Arabic was not his strongest second language; French and English played a stronger role in his development. Blending humor, subtle commentary, and anecdote, the session showed how multilingual diaspora Armenians navigate complex linguistic worlds and how language preservation remains a deeply personal and cultural experience.

Immersion and New Learners

A panel on Immersion Models for Language Vitality, moderated by Razmig Panossian, featured Nancy Hong and Michael Hornsby. Hong, Director of Dual Language Immersion Programs and English Learner Services at the Glendale Unified School District, described Glendale’s Eastern Armenian dual immersion program and announced that Western Armenian will be introduced into the district’s dual immersion program in the 2026–2027 academic year. Hornsby, Associate Professor at Adam Mickiewicz University, discussed minority language communities’ responses to modernization and globalization and emphasized the power of immersion programs to sustain linguistic continuity. The discussion also touched on identity, guilt, and the phenomenon of third-generation diaspora Armenians returning to the language in an effort to reconnect with their roots.

The roundtable Non-Standard Adult Learners Beyond Traditional Community Ties, moderated by Talar Chahinian, explored Armenian language learning outside traditional heritage-school or family frameworks. Jennifer Manoukian described teaching Western Armenian to adults using translation as a key pedagogical tool, particularly for learners working on research projects. Anahit Ghazaryan spoke on the relationship between Eastern and Western Armenian through memory and dialogue, emphasizing mutual respect rather than division. Anatolii Tokmantcev examined language use among Russian-Armenian repatriates, discussing how social pressures, identity, and monolingualism affect heritage language use and intergenerational transmission.

Keynote on Family and Multilingualism

A keynote lecture by Ruth Kircher, titled “Parental Language Attitudes and Heritage Language Transmission Across Generations and Geographies”, examined how family language attitudes shape the survival of heritage languages. Drawing on research in Canada, the United States, and Germany, Kircher showed that parental beliefs about status, economic opportunity, emotional connection, and identity strongly affect language transmission. At the same time, she emphasized the benefits of childhood multilingualism, including cognitive development, stronger family bonds, and deeper ties to cultural communities. She encouraged Armenian-speaking parents in the diaspora to view multilingualism positively and to support Armenian alongside dominant languages.

The first day concluded with a stand-up comedy performance by members of the DEMQ Show, whose humor and satire offered a lively close to the day while still engaging with themes of language, identity, and community.

Second Day: Practice, Play, and Ecosystems

The second day opened with remarks from both organizing institutions, followed by a panel chaired by Lilit Keshishian on language learning, pedagogy, and classroom practice.

Lilit Ghazaryan presented “Language as a Toy: Play, Peer Socialization, and Teacher–Child Interaction in an Armenian-English Bilingual Daycare in Los Angeles”, showing how young children acquire language organically through play and interaction. Natalie Karimian addressed the challenge of bridging pedagogy and practice in Armenian-language materials. Nora Sarafian-Tachjian and Sarin Akbas presented their experience using the digital visual program “The Sun, Moon, and Ribbon” in bilingual classrooms in France. Their session ended with a live demonstration, “Handful of Games from the Wheat Sack”, showing how movement, repetition, play, and memory can support language acquisition.

The conference also featured showcases such as Krots Prots, a university-centered literature and literacy initiative; Word-Bite Play Slay Meet, presented by Hrayr Varaz, Isabelle Kouyoumjian, Jenny Kouyoumjian, Hayk Makhmuryan, and Hovig Artinian; and Before Language Was the Body: Theatre in Armenian by Vache Hoveyan. Together, these showcases reflected the conference’s emphasis on diverse and innovative modes of language engagement.

A roundtable titled “The Gulbenkian Approach: Building a Sustainable Language Ecosystem in the Diaspora” brought together Tamar Tufenkjian, Haiganoush Minasian, Nora Sarafian-Tachjian, Meline Barseghin, Sarin Akbas, and Ani Garmiryan. Their testimonies highlighted the importance of immersive preschool environments, play-based learning, hands-on cultural activities, out-of-classroom language experiences, and digital tools such as Zendoog, Zartis, Yertik, Zartsants, Oos Hartag, Gadag Madag, Agul Dugul, and Alnis Balnis. A recurring message was that the Armenian language must live naturally and joyfully, not imposed through anxiety or negativity.

A panel on Armenian Language in the Era of Artificial Intelligence, chaired by Maral Tavitian, explored the role of technology in language preservation. Artur Ishkhanyan addressed ethical questions in “Beyond Extractive AI”. Vicken Assadourian introduced Arshalouys, a digital platform for Armenian language revitalization. Victoria Khurshudyan discussed annotation models for multivariational Armenian, and Chahan Vidale-Gorene examined how AI can support Armenian language transmission. The panel showed that although technology cannot replace community transmission, it can significantly expand access and resources.

Final Day: Creative Spaces, Universities, Media, and Teachers

The final day opened with a panel chaired by Margarita Baghdasaryan, “Living Language through Creative Spaces and Artistic Practices”. Nairi Khachadourian explored how contemporary art can support language vitality beyond school systems. Nelly Achken Sarkissian presented her short film “Beyond Fear: Western Armenian as a Living, Evolving Language in the Digital Diaspora”. Garine Boghossian demonstrated how map-making and geography can be used to teach Armenian vocabulary through Armenian Atlas (Աշխարհացոյց). Hovig Artinian examined how comedy and social media activate diasporic Armenian linguistic repertoires across generations.

The panel University-Level Armenian Language Programs: Paris and Los Angeles, chaired by Artineh Samkian, focused on higher education. Anaïd Donabédian presented “Revitalizing Western Armenian from Above: IMAS – Content, Vision, and Milestones”, describing INALCO’s unique BA and MA programs in Western Armenian and their wide-ranging curriculum. Hagop Gulludjian spoke on “Policies and Politics of Language as the Post-Yeghern Diaspora Enters its Second Century”, emphasizing creativity, literary production, and meaningful engagement for contemporary diasporic students.

Additional showcases included Building the Language Activist’s Toolkit: Insights from Ejanish, presented by Lia Soorenian and Alexia Hatum, and Beyond Basics: Cultivating the Joy of Discovery in Literacy, presented by Sarin Akbas and Nora Sarafian-Tachjian.

A keynote by Maria Polinsky, “From Periphery to Parity: The Value of Armenian Varieties in the Pluricentric World”, reframed Armenian as a quintessential pluricentric language. She argued that Eastern and Western Armenian are equally valid outcomes of linguistic change and that the ideology of correction often acts as a barrier to language vitality. Instead of emphasizing purity, she urged communities to prioritize vitality, intelligibility, and inclusivity, documenting local norms and supporting heritage learners while treating multiple varieties as resources rather than problems.

The panel Reach and Resilience of Independent and Local Community Journalism, moderated by Myrna Douzjian, focused on Armenian-language media. Jirair Jolakian discussed the history and challenges of “Nor Haratch” in Paris, while Rupen Janbazian described how “Torontohye” adapted through surveys, local community reporting, accessible language, visual appeal, and bilingual publication in Armenian and English to better serve younger generations and families.

The panel What About Teachers? Institutions, Narratives, and Insights, moderated by Hrag Papazian, brought attention to the voices of teachers. Arus Movsesyan presented “Western Armenian Teachers’ Narratives: Between Myth and Mission”, arguing that teachers are too rarely treated as knowledge-holders capable of theorizing their own work. She explored how teachers’ metaphors shape professional identity and noted the recurring image of the teacher as a “soldier” defending an endangered language. Myrna Douzjian and Talar Chahinian then presented “In Tandem: Teaching Eastern and Western Armenian Standards for Diasporic Fluency”, describing classroom approaches that allow students to speak in their preferred dialect while reading texts from both standards.

Closing Session

The conference concluded with a closing session that combined scholarly reflection and broader assessment.

In “License to Spell: When Vanity Plates Speak Armenian in Los Angeles”, Shushan Karapetian examined Armenian vanity license plates as diasporic inscriptions—forms of public belonging, linguistic negotiation, and mobile biography. Drawing on cultural geography, sociology, communication studies, sociolinguistics, popular culture studies, and semiotics, she showed how Armenian vanity plates make minority-language identity visible in a regulated public space, turning vehicles into platforms of self-_expression_ and diaspora presence.

Closing reflections were offered by Ani Garmiryan of the Calouste Gulbenkian Foundation. Looking back at the decade since the 2015 conference “Innovation in Education: Teaching Western Armenian in the 21st Century”, she noted a clear shift away from narratives of language loss and toward approaches centered on language vitality in multilingual diasporic realities. She pointed to the development of pedagogical tools, digital platforms, teacher training, Zarmanazan, audiovisual resources, and the International MA in Armenian Studies as examples of sustained collaborative work. Her remarks emphasized that revitalization requires long-term vision, local and diasporic networks, patience, and collaboration.

Ten years after that first gathering, participants met again—this time at the University of Southern California—from eleven countries to reflect on the theme “It Takes a Diaspora to Raise a Language: Future Directions for Armenian”. The conference made clear that Armenian in the diaspora should not be understood simply as a language at risk, but as a diasporic language capable of evolving and thriving through collective effort, creativity, and institutional collaboration.BY SEVAN BOGHOS-DEIRBADROSSIAN

The conference “It Takes a Diaspora to Raise a Language: Future Directions for Western Armenian,” organized by the USC Dornsife Institute of Armenian Studies with the support of the Calouste Gulbenkian Foundation, brought together scholars, educators, researchers, and community leaders to explore practical strategies for strengthening and revitalizing Western Armenian in diaspora communities. At its core, the conference addressed an urgent question: how can an endangered language be sustained and transmitted across generations when its speakers live primarily outside a nation-state where it functions as the dominant language?

Opening Remarks and Strategic Vision

The conference opened with welcoming remarks by USC Armenian Institute director Shushan Karapetian, who emphasized the importance of collaboration among scholars, educators, and community organizations in sustaining Armenian language and culture throughout the diaspora.

The keynote address was delivered by Razmig Panossian, Chair of the Armenian Communities Department at the Calouste Gulbenkian Foundation. Dr. Panossian introduced the broad range of initiatives the Foundation currently sponsors, develops, and mentors in support of Armenian language education and cultural sustainability. These include online Armenian teaching tools, publications for youth and emerging writers, professional development programs for educators, children’s hands-on cultural creativity programs that promote language acquisition, Armenian digital tools such as spell-check systems and dictionaries, digitization of historical Armenian documents and publications, and scholarships and educational support.

Dr. Panossian also introduced an important strategic shift in thinking about Armenian cultural sustainability. He argued that revitalization efforts must prioritize the Armenian language itself rather than focusing first on a broader concept of Armenian identity. His central point was that language acquisition should come first, as language naturally becomes the gateway through which cultural identity develops. He summarized this principle with the _expression_: Armenian, not Armenian (Hayeren, not Hayetsi).

A major theme that followed from his remarks was the urgent need for improved pedagogy and teacher preparation in Western Armenian instruction. Dr. Panossian stressed the importance of linking academic research with practical classroom strategies and ensuring that adequate resources and institutional support are directed toward language education. Participants highlighted the lack of teacher-training institutions for Western Armenian in many diaspora communities, the shortage of qualified teachers, and the need for sustained investment in teacher training and professional development. Language teaching, they emphasized, must prioritize communication and acquisition rather than linguistic perfection, especially in the case of heritage learners.

Historical Lessons for Language Expansion

A panel moderated by Manuk Avedikian examined historical precedents for the expansion of literacy in Western Armenian between the eighteenth and twentieth centuries.

Daniel Ohanian presented research on the role of Armenian Catholic missionaries in expanding Armenian literacy in the Ottoman Empire. He explained that Armenian communities of that period faced conditions similar to those of diaspora communities today: few schools, limited financial access to formal education, and multilingual social environments. Literacy existed along a spectrum, often including semi-literacy, where learners could recognize letters and sounds, read words, or even read texts without fully understanding them, relying instead on memorization and interpretation.

Missionaries responded with flexible teaching methods centered on speech and memorization, especially through devotional texts. One pioneer associated with this approach was Madtevos Yevtogiatsi. To make literacy more accessible, educators simplified texts and teaching methods. During the nineteenth century, printing expanded, glossaries were added to books, and schools increased their use of Armenian-language materials. In some cases, Eastern and Western Armenian were blended in educational texts, and teachers minimized strict grammar and spelling requirements in order to encourage broader participation. Dr. Ohanian suggested that this historical experience offers a valuable lesson today: language acquisition should not be hindered by excessive criticism from highly proficient speakers; the priority should be enabling learners to engage actively with the language.

Astghik Soghoyan then presented “Early Western Armenian Children’s Periodicals: Language, Education, and Literary Identity”. Her research examined some of the earliest Armenian publications created specifically for young readers, including “Pourasdan”, “Yergrakound”, and “Yerkaser”. These often included both Eastern and Western Armenian features, reflecting tension but also experimentation between linguistic traditions. This experimentation helped shape modern vernacular Armenian and moved the language away from older classical forms.

Soghoyan also discussed the entrance of Armenian Protestant missionaries into children’s publishing beginning in 1872, including periodicals such as “Avedaper Dghayots Hamar”, which continued until 1915. During this era, Armenian education was closely linked to religious institutions: teachers were often clergy, schools were church-based, instruction centered on Biblical texts, and both students and editors were predominantly male. Other children’s publications included “Avedaper Mangants” and “Paregam Mangants”. In 1876, Hagop Baronian humorously criticized some of these publications as “Aghedpaer Mangants,” while producing his own children’s periodical, “Meghu”, in which he published works such as “Garmir Vartoug”, an Armenian adaptation of “Little Red Riding Hood”. His aim was to help young Armenians develop language skills while also understanding their place within the Armenian community.

The panel concluded with a video presentation by Liza Mardoyan, titled “Print Culture: Armenian Language Publishing and Cultural Resilience in Lebanon’s Armenian Community (1915–2015)”. Her presentation underscored the vital role of Armenian publishing in sustaining the language in Lebanon after the Armenian Genocide. Mardoyan argued that print culture played a decisive role in saving the language and making Armenian teachable. Armenian language vitality, she suggested, thrived through innovation, creativity, practical educational tools, and technological adaptation.

Independent Armenian publishers did more than print books; they created an entire educational ecosystem. One important example was Sevan Printing in Lebanon, which played a central role in producing and coordinating textbooks for Armenian schools and supporting the broader project of Azkashen—the strengthening of Armenian nationhood in diaspora through education and culture. A key figure in this effort was the publisher and editor Simon Simonian, whose technical expertise and collaboration with educators, writers, and editors helped produce materials tailored to the needs of students and teachers. Mardoyan concluded that the Armenian experience shows how a diaspora can successfully build institutions to sustain a language outside its homeland, and that this success depended on a strong print ecosystem connected closely to Armenian schools.

Measuring Language Competency

Another important panel, moderated by Gegham Mughnrtsyan, addressed language competency assessment and the development of standardized proficiency frameworks for Armenian.

Via video, Siranush Dvoyan, Chairperson of the Language Committee of the Ministry of Education, Science, Culture and Sport of the Republic of Armenia and lecturer at the American University of Armenia, explained that the Republic of Armenia is currently developing policy and technological frameworks for national Armenian language proficiency standards. This includes building the necessary assessment infrastructure, evaluation criteria, and technological tools for a structured and standardized language assessment system.

Aldo Rodriguez, Director of Language Policies for the National Administration of Public Education of Uruguay, emphasized the need for a universal Armenian assessment infrastructure that could be used internationally. He presented Uruguay’s national certification model, where learners can receive A1-level certification based mainly on speaking and listening skills. His approach favors user-friendly grammar explanations, transliteration when needed, and communicative teaching based on lexical chunks rather than strict grammar. This model is already in use at the AGBU Uruguay Armenian School, where students receive certificates after completing each level.

Javier Poladian, Director of International Affairs at AGBU Uruguay, stressed that a universal Armenian assessment framework must be developed in collaboration with the Republic of Armenia, which should play the leading role in setting standards. Irshad Madyarov, Associate Professor at the American University of Armenia, discussed the importance of measuring receptive written vocabulary and grammar in Eastern Armenian and the urgent need for a validated and technologically supported Armenian language assessment framework. Together, the speakers highlighted the need for a shared global Armenian assessment infrastructure.

Language, Identity, and Diaspora Experience

The conference program also included a live podcast recording, “Language Therapy with Dr. K”, featuring Vahe Berberian. His conversation offered a lighter but deeply insightful reflection on multilingualism, identity, and diaspora life. Berberian spoke about growing up in Lebanon, traveling through Europe, and eventually settling in the United States. Although Lebanon is an Arabic-speaking country, he explained that Arabic was not his strongest second language; French and English played a stronger role in his development. Blending humor, subtle commentary, and anecdote, the session showed how multilingual diaspora Armenians navigate complex linguistic worlds and how language preservation remains a deeply personal and cultural experience.

Immersion and New Learners

A panel on Immersion Models for Language Vitality, moderated by Razmig Panossian, featured Nancy Hong and Michael Hornsby. Hong, Director of Dual Language Immersion Programs and English Learner Services at the Glendale Unified School District, described Glendale’s Eastern Armenian dual immersion program and announced that Western Armenian will be introduced into the district’s dual immersion program in the 2026–2027 academic year. Hornsby, Associate Professor at Adam Mickiewicz University, discussed minority language communities’ responses to modernization and globalization and emphasized the power of immersion programs to sustain linguistic continuity. The discussion also touched on identity, guilt, and the phenomenon of third-generation diaspora Armenians returning to the language in an effort to reconnect with their roots.

The roundtable Non-Standard Adult Learners Beyond Traditional Community Ties, moderated by Talar Chahinian, explored Armenian language learning outside traditional heritage-school or family frameworks. Jennifer Manoukian described teaching Western Armenian to adults using translation as a key pedagogical tool, particularly for learners working on research projects. Anahit Ghazaryan spoke on the relationship between Eastern and Western Armenian through memory and dialogue, emphasizing mutual respect rather than division. Anatolii Tokmantcev examined language use among Russian-Armenian repatriates, discussing how social pressures, identity, and monolingualism affect heritage language use and intergenerational transmission.

Keynote on Family and Multilingualism

A keynote lecture by Ruth Kircher, titled “Parental Language Attitudes and Heritage Language Transmission Across Generations and Geographies”, examined how family language attitudes shape the survival of heritage languages. Drawing on research in Canada, the United States, and Germany, Kircher showed that parental beliefs about status, economic opportunity, emotional connection, and identity strongly affect language transmission. At the same time, she emphasized the benefits of childhood multilingualism, including cognitive development, stronger family bonds, and deeper ties to cultural communities. She encouraged Armenian-speaking parents in the diaspora to view multilingualism positively and to support Armenian alongside dominant languages.

The first day concluded with a stand-up comedy performance by members of the DEMQ Show, whose humor and satire offered a lively close to the day while still engaging with themes of language, identity, and community.

Second Day: Practice, Play, and Ecosystems

The second day opened with remarks from both organizing institutions, followed by a panel chaired by Lilit Keshishian on language learning, pedagogy, and classroom practice.

Lilit Ghazaryan presented “Language as a Toy: Play, Peer Socialization, and Teacher–Child Interaction in an Armenian-English Bilingual Daycare in Los Angeles”, showing how young children acquire language organically through play and interaction. Natalie Karimian addressed the challenge of bridging pedagogy and practice in Armenian-language materials. Nora Sarafian-Tachjian and Sarin Akbas presented their experience using the digital visual program “The Sun, Moon, and Ribbon” in bilingual classrooms in France. Their session ended with a live demonstration, “Handful of Games from the Wheat Sack”, showing how movement, repetition, play, and memory can support language acquisition.

The conference also featured showcases such as Krots Prots, a university-centered literature and literacy initiative; Word-Bite Play Slay Meet, presented by Hrayr Varaz, Isabelle Kouyoumjian, Jenny Kouyoumjian, Hayk Makhmuryan, and Hovig Artinian; and Before Language Was the Body: Theatre in Armenian by Vache Hoveyan. Together, these showcases reflected the conference’s emphasis on diverse and innovative modes of language engagement.

A roundtable titled “The Gulbenkian Approach: Building a Sustainable Language Ecosystem in the Diaspora” brought together Tamar Tufenkjian, Haiganoush Minasian, Nora Sarafian-Tachjian, Meline Barseghin, Sarin Akbas, and Ani Garmiryan. Their testimonies highlighted the importance of immersive preschool environments, play-based learning, hands-on cultural activities, out-of-classroom language experiences, and digital tools such as Zendoog, Zartis, Yertik, Zartsants, Oos Hartag, Gadag Madag, Agul Dugul, and Alnis Balnis. A recurring message was that the Armenian language must live naturally and joyfully, not imposed through anxiety or negativity.

A panel on Armenian Language in the Era of Artificial Intelligence, chaired by Maral Tavitian, explored the role of technology in language preservation. Artur Ishkhanyan addressed ethical questions in “Beyond Extractive AI”. Vicken Assadourian introduced Arshalouys, a digital platform for Armenian language revitalization. Victoria Khurshudyan discussed annotation models for multivariational Armenian, and Chahan Vidale-Gorene examined how AI can support Armenian language transmission. The panel showed that although technology cannot replace community transmission, it can significantly expand access and resources.

Final Day: Creative Spaces, Universities, Media, and Teachers

The final day opened with a panel chaired by Margarita Baghdasaryan, “Living Language through Creative Spaces and Artistic Practices”. Nairi Khachadourian explored how contemporary art can support language vitality beyond school systems. Nelly Achken Sarkissian presented her short film “Beyond Fear: Western Armenian as a Living, Evolving Language in the Digital Diaspora”. Garine Boghossian demonstrated how map-making and geography can be used to teach Armenian vocabulary through Armenian Atlas (Աշխարհացոյց). Hovig Artinian examined how comedy and social media activate diasporic Armenian linguistic repertoires across generations.

The panel University-Level Armenian Language Programs: Paris and Los Angeles, chaired by Artineh Samkian, focused on higher education. Anaïd Donabédian presented “Revitalizing Western Armenian from Above: IMAS – Content, Vision, and Milestones”, describing INALCO’s unique BA and MA programs in Western Armenian and their wide-ranging curriculum. Hagop Gulludjian spoke on “Policies and Politics of Language as the Post-Yeghern Diaspora Enters its Second Century”, emphasizing creativity, literary production, and meaningful engagement for contemporary diasporic students.

Additional showcases included Building the Language Activist’s Toolkit: Insights from Ejanish, presented by Lia Soorenian and Alexia Hatum, and Beyond Basics: Cultivating the Joy of Discovery in Literacy, presented by Sarin Akbas and Nora Sarafian-Tachjian.

A keynote by Maria Polinsky, “From Periphery to Parity: The Value of Armenian Varieties in the Pluricentric World”, reframed Armenian as a quintessential pluricentric language. She argued that Eastern and Western Armenian are equally valid outcomes of linguistic change and that the ideology of correction often acts as a barrier to language vitality. Instead of emphasizing purity, she urged communities to prioritize vitality, intelligibility, and inclusivity, documenting local norms and supporting heritage learners while treating multiple varieties as resources rather than problems.

The panel Reach and Resilience of Independent and Local Community Journalism, moderated by Myrna Douzjian, focused on Armenian-language media. Jirair Jolakian discussed the history and challenges of “Nor Haratch” in Paris, while Rupen Janbazian described how “Torontohye” adapted through surveys, local community reporting, accessible language, visual appeal, and bilingual publication in Armenian and English to better serve younger generations and families.

The panel What About Teachers? Institutions, Narratives, and Insights, moderated by Hrag Papazian, brought attention to the voices of teachers. Arus Movsesyan presented “Western Armenian Teachers’ Narratives: Between Myth and Mission”, arguing that teachers are too rarely treated as knowledge-holders capable of theorizing their own work. She explored how teachers’ metaphors shape professional identity and noted the recurring image of the teacher as a “soldier” defending an endangered language. Myrna Douzjian and Talar Chahinian then presented “In Tandem: Teaching Eastern and Western Armenian Standards for Diasporic Fluency”, describing classroom approaches that allow students to speak in their preferred dialect while reading texts from both standards.

Closing Session

The conference concluded with a closing session that combined scholarly reflection and broader assessment.

In “License to Spell: When Vanity Plates Speak Armenian in Los Angeles”, Shushan Karapetian examined Armenian vanity license plates as diasporic inscriptions—forms of public belonging, linguistic negotiation, and mobile biography. Drawing on cultural geography, sociology, communication studies, sociolinguistics, popular culture studies, and semiotics, she showed how Armenian vanity plates make minority-language identity visible in a regulated public space, turning vehicles into platforms of self-_expression_ and diaspora presence.

Closing reflections were offered by Ani Garmiryan of the Calouste Gulbenkian Foundation. Looking back at the decade since the 2015 conference “Innovation in Education: Teaching Western Armenian in the 21st Century”, she noted a clear shift away from narratives of language loss and toward approaches centered on language vitality in multilingual diasporic realities. She pointed to the development of pedagogical tools, digital platforms, teacher training, Zarmanazan, audiovisual resources, and the International MA in Armenian Studies as examples of sustained collaborative work. Her remarks emphasized that revitalization requires long-term vision, local and diasporic networks, patience, and collaboration.

Ten years after that first gathering, participants met again—this time at the University of Southern California—from eleven countries to reflect on the theme “It Takes a Diaspora to Raise a Language: Future Directions for Armenian”. The conference made clear that Armenian in the diaspora should not be understood simply as a language at risk, but as a diasporic language capable of evolving and thriving through collective effort, creativity, and institutional collaboration.

After Consulting with Experts, Aram I Calls for End to Military Operations in

Smoke hovers over Beirut as Israel continues to target Lebanon


His Holiness Aram I, Catholicos of the Great House of Cilician convened an emergency session of the Cilicia Analytical Platform on Thursday to address the growing unrest in the Middle East sparked by the United States and Israeli attacks on Iran.

The Catholicos briefed participants of the virtual meeting on his recent telephone consultations with the spiritual and community leaders of the prelacies in Iran, Kuwait, the United Arab Emirates and Qatar, and Syria. He particularly addressed the situation affecting the three prelacies in Iran and the increasingly unpredictable situation in Lebanon.

Analysts participating on the call presented military and political assessments of the causes, objectives, and unprecedented scale of the current regional escalation. Discussions focused on the potential implications for Armenians, including the circumstances surrounding the missile reportedly launched toward Nakhichevan, the exploitation of the Kurdish factor, and Turkey’s strategic ambitions. Experts also examined the possibility that Baku might take advantage of the situation to initiate actions against Armenia.

The Catholicos emphasized the importance of closely monitoring and objectively evaluating the various dimensions of the ongoing wars worldwide through the analyses provided by the group of experts.

The meeting noted that Armenian prelacies of the Middle East—including the three in Iran, as well as those in Kuwait, the United Arab Emirates and the Gulf, Lebanon, and Syria—are operating in the regions affected by conflict. The group also reaffirmed the directive previously issued by the Catholicos, urging prelacy leaders in these areas to take all necessary measures to safeguard Armenian communities and to remain attentive to their needs and concerns.

The Catholicos issued a statement on Saturday, following the analytical platform’s meeting to voice concern over the growing tensions in the Middle East and calling on the community to come together in this time of renewed crisis in the region.

He also called for an end to all military operations in the region.

Below is Aram I’s Pontifical statement.

We are following the war in the Middle East with grave concern. Some experts consider the current war the beginning of a third world war, while others view it as part of a long series of military confrontations. Whatever interpretation may be given, the military actions unleashed against Iran by the United States and Israel are in fact becoming increasingly complex, intensifying, and expanding, drawing in the entire Middle East and even showing signs of spreading beyond the region. Uncertainty is deepening, chaos is spreading, the number of human casualties and wounded is rising, physical destruction is widening, and the wave of refugees is growing.

All countries in the Middle East, to varying degrees, face the devastating effects of the war across security, safety, economy, society, politics, and other areas. However, Iran and Lebanon continue to experience the direct and severe impacts of the conflict.

As is well known, we have communities in all the countries that are deeply affected by the military actions. In recent days, we have been able to establish contact with our Prelates and with diocesan and community leaders, from whom we have received the necessary information and to whom we have provided appropriate guidance. The safety and well-being of our communities remain our highest priority.

Armenian community members have consistently demonstrated exemplary citizenship, abiding by the laws of their respective countries and supporting efforts for justice and peace.

We extend our heartfelt condolences to the families of all victims and wish a swift recovery to the wounded, as well as a safe return home for all the refugees.

We call upon the parties involved in the war to cease all military operations, to respect the sovereignty, territorial integrity, and security of all countries in accordance with international law, and to pursue resolutions through dialogue. The establishment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East, based on justice and mutual trust, must become an absolute priority for the international community and for the United Nations; otherwise, the region may find itself on the brink of new wars.

In the present circumstances, filled with unpredictable dangers, we urge our communities to remain vigilant and organized, to gather around our churches and community institutions, to follow the instructions of their state authorities, to avoid situations that may create insecurity, and to exercise caution in organizing intra-community gatherings. At the same time, we urge our community bodies to closely monitor the needs and difficulties of families and, when necessary, to provide assistance.

This is what the current dangerous situation in the region requires. It is necessary to closely follow new developments so that appropriate approaches and actions may be determined. Considering that our communities live in different environments, alongside general concerns, it is necessary to give special attention to the particular issues affecting each community, determining appropriate approaches for the respective communities.

The Catholicosate has placed all its available means at the service of our communities. At the same time, our prelacies in the Diaspora, as well as our organizations and benefactors, must be prepared, if necessary, to support our communities affected by the consequences of the war.

We pray for the peace and security of the Middle East, for mutual understanding among all peoples, and for the protection of our communities.