Dikran Gamsaragan
Original text by Dikran Gamsaragan (1866-1941)
Translation by Kegham Balian and Nanar Nakashian
The prince of Syunik with his colossal frame, laid there in his dungeon, inertly adhered to the ground on a mere stretcher. Above his pillow, the candle light shimmered in the shadows, akin to a lantern casting its gaze upon a tomb. His cell resembled the entrance to a grave.
With a banal glance into the darkness of his prison chamber, a deathly Vasag seemed in search of his lost glory; plowing and foraging in thought for a glory that had sunk into the void of this very dungeon, this hole, which was the remaining estate of the lord of Syunik, whose immolated soul was once impassioned for a greater Armenia.
Kourken, the disavowed Armenian, the guard to his cell, who had since come to regret his emancipation, sorrowfully looked upon Vasag. Behold the prince, the grandest of Armenian princes, chained and curled up, abandoned to his death bed; perhaps the eventuality of his own fate as well. Kourken stood petrified, with a turmoiled mind. He eventually approached Vasag’s bedside, and with a crackled voice, spoke in his Armenian dialect.
-Your highness, my prince, allow me to be your hostage. Tell me what it is that you wish for; tell me what you yearn for. O which heart could bear distrusting your pain…
Vasag, as if awakened from a deep slumber, with aching slowness, turned his head toward Kourken, casted a perplexed look upon him with a surprised invigoration that hinted at an inkling of life within him. Soon after, he murmured.
— Boy, are you Armenian?
Kourken bowed in agreement, that he was indeed Armenian, from Vartked Province in the state of Abar, son of Mushegh the camel herder. He continued in quick succession with an incongruous amalgamation of words, in order to explain how dark forces and the devil had conspired to seduce his soul, and on an even darker day, how he had succumbed, unbeknownst to him. Disgraced. Perhaps even more so than Vasag.
Vasag’s head dropped to his chest, seemingly silently, entranced by sorrowful ruminations. He had just heard his own tale, albeit different, yet eerily and pitiably the same, a humanity recognized.
— Armenian! You, Armenian…
His eyes glinted with bliss as he made an effort to extend a brotherly hand toward Kourken, a clasping that sent reverberations throughout his nation.
From the depths of his heart, he, too, had missed the countryman, the builder, the Armenian Christian, whom he had never doubted having loved; the Armenian who recognizes himself?
— Armenian…
Alas, Kourken perched his head on Vasag and beseeched:
— Do it! Command me, Sir, my prince! Ask whatever it is that you wish! I will do the impossible! Speak my prince, speak!
A faint smile appeared on Vasag’s face, but he kept quiet.
— Are you in need of medication? Would you want me to secretly fetch the night warden’s cabalist? Please, Sir, do not refrain! Do not worry about me. I do not fear danger, for my life isn’t worth much anymore.
An emotional Vasag denied Kourken with a tilt of his head.
— If you wish it so, l will bring forth your child so you may embrace him one last time…
Kourken stopped, taken aback by the thoughtless word that had nearly escaped his lips.
Remembering his son, Vasag teared up. His heart palpitations grew stronger. Alas, he knew it was an impossible endeavor, the idea of seeing his son. He knew very well that Persian law decreed that any attempt to make contact with prisoners in solitary confinement would have resulted in the gouging of their eye [the person trying to contact the prisoner] and would have led to the decapitation of Kourken. To make matters more dreadful, he even doubted that his son would have wanted to see him. He had renounced his own father.
Vasag rejected the offer.
— O dear Prince, said Kourken, perhaps you’d like to send a letter back to the motherland. I would whisk away from this place, cross mountains and valleys and bestow your parchment personally. Perhaps with that I might find salvation. And if they wish to stone me to death, at least I shall perish on my soil in the bosom of my dear mother.
Vasag laid in astoundment. And when Kourken insisted with candor, Vasag gazed yearningly whence a wish materialized, fluttering from his visage, yet hesitant to divulge.
Kourken appeared uneasy, and in that moment, holding Vasag’s hands in his palms, tightly, declared with temerity in his voice.
— O dear Prince of Syunik, an offering for your soul. You guard a wish, fearing its release. I demand earnestly, O dear Prince, release it, may it enslave me. Release it, my dear Prince! Release it!
And then, in that moment, with elation bursting from his cadaverous face, Vasag murmured:
— Holy Communion.
VASAKIN GRID
TIGRAN KAMASARAK
The Siuneat prince had his victory Hasak stretched out there, in his dungeon, and remained motionless and lying on the ground, on a stretcher. The light of a lamp above his snare flickers in the columns, as if it were a candelabrum hanging over a grave. That cell looked like the vestibule of a grave.
The glance is monotonous, but telephoto and focused, Vasak, near death, as if he insists on searching and pursuing his lost glory in idleness. He would have absorbed that glory here, in this dungeon, and this chamber was now the property of the lord from Siune, who had dreamed of crowning the “Armenian World” with the unbridled urge of his soul bursting with glory.
Gurken, the prison guard, who was a renegade Armenian and now regrets his apostasy, Vasak watched with terrible emotion. Here the Armenian prince, the great prince of the Armenians, was dying, tormented under chains, abandoned and helpless in his old age, as someone would have been. and Gurke was scared, he remained a thoughtful, intelligent man. then, getting even closer to Vasak’s snar, he said to him in a harsh, salty voice, in his native Armenian dialect.
“My lord, my prince, let me be your prisoner, tell me what you want.” Say, my lord of Cygnea, my darling. tell me what you want What kind of heart would you have, not to feel sorry for your suffering…?
Vasak, as if waking up from a deep dream, turned his head towards Gurken with painful slowness and directed a longing look at him, where the intensity of surprise was only a trace of life. after a while he muttered.
“Are you Armenian, boy?”
Gurke bowed his head to say that he was an Armenian, from the Vardget province of Apar province, the son of the camel driver Mushe, Gurke. And he told, in a few sharp, proverbial words, how the magician and the devil had conspired against him to lure Zing, and one dark day he had become a renegade – he didn’t even know how – and now he was very unhappy, perhaps as unhappy as himself…
Vasak bent his head on his chest and seemed to be deeply immersed in evil thoughts and thoughts. it was his story that he heard at that moment, his short novel, with so many actors different, but pitifully so similar and so human too.
“Armenian,” Vasak repeated, “you’re Armenian…”
And, with a faint hint of happiness in his eyes, he made an effort to shake Gurken’s hand with a brotherly gesture, from which his whole country was shaking at times. He would miss now, from the bottom of his heart, the man of the earth, even the Christian behind the construction, whom he never doubted that he loved so much. who knows himself?
– Armenian…
But Gurke, leaning his head on Vasak, said and begged.
– Oh, order, my lord, order whatever you want. I am ready to do the impossible for you. Oh, speak, my lord, speak.
Vasak had a sad smile. he always remained silent.
“Do you want medicine and medicine?” asked Gurke. Please, my lord, don’t hesitate, say. and don’t think about me, otherwise I wouldn’t be afraid of harm, and my life wouldn’t be worth much from now on.
Vasak, moved, nodded that he didn’t want medicine, no.
– If my love, – Gurken added, – I will go, bribing the men of the outfit, and bring your child in disguise for you to kiss him once, for the last time…
And Gurke didn’t finish, confused because of the ill-advised word that escaped from his mouth.
In memory of his child, Vasak’s eyes clouded with tears. the chest is beating faster now. Alas, he could not bear to see his child. The Persian law, he knew very well, ordered one eye to be gouged out for anyone who dared to meet secretly with a prisoner forbidden from communication. and Gurke was probably the head. He remained puzzled that his son would agree to come to see him. he even denied his father…
Vasak refused.
“But, lord prince,” Gurken got up, “perhaps you want to send a letter to the motherland.” I will leave, I will run away immediately, I will cross mountains and valleys and I will personally take your paper to its place, maybe I will find atonement. And if they want to stone me to death there, let me die on the soil of the earth, die in my mother’s arms…
Vasak was crushed and remained a yakchir. And when Gurken insisted again with jealousy and envious, so that he would know the will behind him, Vasak directed a pleading and longing glance to Gurken, a look where a warm and royal desire was beating, which he hesitated to express.
Gurge got upset and at the same time, squeezing Vasak’s hand in his palms, he said to him, putting all his heart in his voice.
– Oh, Lord of Siune, sacrifice of your soul, you have a desire that you did not want to reveal to me. I am desolate, Lord of Siune, reveal to me your desire, I desolate, to be your captive. Tell me, my lord, tell me…
And then, with an unearthly radiance of joy on his dead-like face, Vasak sighed.
“Holy communion…”
Kegham Balian is the production and marketing manager at Balian – Armenian Ceramics of Jerusalem, more than a century old family-business. He also writes for This Week in Palestine and additionally translates Armenian literature into English, hoping to extract and display pertinent lores that seek to highlight the depth of our 5000 year old culture.