The New Armenian Mosaic From Jerusalem

THE NEW ARMENIAN MOSAIC FROM JERUSALEM

Today – 15:03

by Michael E. Stone

As recently as in 1992, while the Israeli Government was excavating a
hill outside the old city of Jerusalem for the construction of a major
boulevard, workers came upon a mosaic floor containing an inscription
in Armenian letters. After much debate and litigation, it was agreed
that the floor is the property of the Armenian Patriarchate, and in
order not to disturb the relatively large floor it should remain in
place for the time being. Today, it is preserved in place in a cement
chamber under the boulevard.

During archaeological excavations carried out in the Musrara quarter,
north of the Damascus Gate of the Old City of Jerusalem, four Armenian
inscriptions were discovered: one on a mosaic floor, two tombstones,
and one graffito on a large pottery bowl. These join a number of
other significant Armenian inscriptions recently found in Israel,
the most interesting of which are graffiti from Nazareth and the
Sinai, which date from the first part of the fifth century, that
is within decades of the invention of the alphabet (Stone, 1991A;
Stone, 1991B). The new mosaic inscription is particularly important
for the light it throws on the series of mosaics bearing Armenian
inscriptions discovered in Jerusalem from 1873 to the early twentieth
century. These mosaics are concentrated in two areas, on the Mount
of Olives and in Musrara where the new inscription was discovered.

The Mosaic Inscription The inscription is found in the middle of
a mosaic floor of the reception room, in the living quarters of a
monastic complex. It is set in a medallion 1.19 m. in diameter and
forms an integral part of the floor of the room. Its tesserae appear
identical in size to those of which the rest of the floor is made. A
frame surrounds the Armenian inscription, which is composed of seven
lines of writing. The first and last lines each contain a single word
and the length of the lines varies from 0.16m to 1.035m. according to
the space available. Wide red lines separate the lines of writing. The
inscription has been virtually completely preserved. Below we give
first an exact transliteration of the inscription, followed by a
transcription showing word divisions and normal syllabification.

The inscription is written in impeccable Classical Armenian. It is the
dedication of the building in which it occurs, but the word “house”
designating the building does not necessarily bear the meaning “church”
or “chapel,” although it does so sometimes . Indeed, as became evident
from the excavation, the room containing the inscription was in the
living quarters of the monastery and served for entertainment. The two
names mentioned are of Greek origin. is clearly an Armenian form of the
Greek name although it is not attested elsewhere. Indeed, even the full
form “Eustathius” is very rare in Armenian usage. No form of this name
occurs in the manuscript colophons down to 1200 (Mat’evosyan 1988),
or in the indexes of proper names in the catalogues of the Mas toc’
Matenadaran, Institute of Ancient Manuscripts in Erevan, Armenia and
of the Patriarchal library in Jerusalem. Ewstat’ is entitled, a title
corresponding to the Greek meaning both “elder” and “priest.” For
“mosaic” the inscription uses a rather rare word, which does not
occur on any of the other Jerusalem mosaics. The request which
follows the dedicatory formula is of a type commonly found on such
votive inscriptions. It preserves the name of Ewstat’~Rs brother,
i.e., Luke. From the fact that both names are Greek and Christian,
it is perhaps possible to infer that both brothers were clerics,
for it was the customary for clerics to take biblical names, or those
of saints of the Church. The new inscription, like the other mosaic
floors with Armenian inscriptions, is undated. The excavations which
uncovered the other floors yielded no clear dates either, so those
dates usually assigned them are quite speculative. The present mosaic
was uncovered in a carefully executed excavation and can be dated,
on archeological grounds, to the second half of the seventh century,
which is extremely important. This date is established by coins
discovered embedded in the mortar in which the floor was laid. In
the mortar five coins were found, the earliest of which is of the
fourth century and the latest is a Byzanto-Arab coin of the middle
of the seventh century. This last coin is the most important from our
perspective since it provides a terminus post quem for the laying of
the mosaic floor with the inscription. To the archeological data, we
may add considerations derived from the palaeographic character of the
mosaic. The Armenian script was invented early in the fifth century
C.E. and no manuscripts survive which bear sixth- or seventh-century
dates. The oldest, firmly dated manuscript is the Mlk Gospels of
the year 862. There are no other dated Armenian mosaic inscriptions
and thus we are thrown back on stone inscriptions for comparative
dating material. The graffiti from Nazareth and the Sinai date from
the first part of the fifth century that is within decades of the
invention of the alphabet (Stone, 1991A; Stone, 1991B). The oldest
inscription in Hovs p’ian’s work on Armenian paleography is from
the late fifth century. This is the inscription from the church of
Tekor, which was destroyed early in the 20th century by an earthquake
(Hovs p’ian 1913: plate 2; better photographs do exist, compare that
published by Der Nersessian [undated]: plate 32). The next inscriptions
are the dedication in the church of St. H ispim of 618 C.E. and the
Ani inscription of 622 (Hovs p’ian 1913: plates 2 and 1). From a
comparison with the script of these sources, we can see that a date
in the seventh century is reasonable for the new inscription.

Close by the Ewstat’ inscription is to be found the best-known
of the Jerusalem Armenian mosaics, the so-called “bird mosaic,”
famous for its great beauty and perfect preservation. This floor
was discovered in the year 1894 during building activities being
carried out in the Musrara district, north of the Damascus Gate. A
detailed description of the discovery was made by the Englishman,
Bliss (Bliss 1898: 253-259). Unfortunately, the present location of
other material uncovered at this site, which the Turkish authorities
removed to Constantinople, is unknown. It included glass and pottery
vessels and at least one further Armenian inscription on a stone
broken into seven pieces. The scholarly literature frequently refers
to this floor. Of particular interest are the article by Hovs p’ian,
and Dashian’s “Appendix” to Stryzgowski’s article on the Orpheus mosaic
which was discovered close to the Ewstat’ and the “bird” mosaics (Hovs
p’ian 1895; Dashian 1901; Stryzgowski 1901). Of course, the exact
relationship between the “bird” mosaic with its surrounding tombs and
the complex of buildings with which the Ewstat’ mosaic is associated
remains to be clarified. Nonetheless, these three mosaics should be
considered together in the formulation of the final hypotheses about
the present find.

The Ewstat’ mosaic forms part of the same complex of structures as the
church, in the apse of which a Greek inscription was discovered. This
Greek inscription has been dated on palaeographic grounds to the
early seventh century. Moreover, one of the Armenian tombstones
described below dates to the first part of the sixth century. This
fact is of considerable interest, for it raises issues about the
joint holding of monasteries by Armenians and Greeks. The Armenian
Church rejected the decisions of the Council of Chalcedon in 451,
a position which eventually caused the complete separation of the
Church of Armenia from that of Byzantium (see in detail Sarkisian
1965). The process of separation, however, was a gradual one and
the final position of the Armenian Church in Armenia itself was
not taken until the Council of Dvin in 506 C.E. (Sarkisian 1965:
196-213). In Palestine, the impression given by the sources is that
the integration of Armenians in non-Armenian monasteries continued
much longer. The chief source for the fifth and sixth centuries is
the work by Cyril of Scythopolis on the monks of Palestine which has
been discussed in detail elsewhere (Stone 1986). From Cyril’s work we
learn of a strong Armenian presence in the monasteries of Palestine,
where they had their own chapels and conducted their prayers in
Armenian. He also mentions the conflicts that were taking place early
in the sixth century over the monophysite issue. From this we learn
that it was not unusual for Armenians and Greeks to live together in
a monastery in Palestine in the sixth century, but it would become
more surprising as the years pass (in general, see Chitty 1966:
101-122). Yet the Armenian habitation of the present site continued
from the sixth century until after the Moslem conquest. There is no
reliable literary evidence referring to an Armenian presence in the
area of the Ewstat’ and “bird” mosaics, north of the Damascus gate,
in the sixth and seventh centuries. Although the list of Armenian
monasteries attributed to “Anastas vardapet” is not reliable as
it stands (Sanjian 1969), in it we do read about “the monastery of
Saint Polyeucete, to the North, built by the tetrarch of Armenia”
(Sanjian 1969: 276). On the basis of this brief note theories were
constructed about the identity of the chapel which contains the “bird”
mosaic. Hintlian says, “This is the funerary chapel of St.

Polyeucte, an officer of the twelfth legion, a solider martyr of
the third century, who along with many of his soldiers lies buried
under the cave-tomb below the mosaic floor” (Hintlian 1976: 15). Yet,
Anastas’ list speaks of a “monastery” not a funerary chapel. In fact,
as Hovs p’ian commented many years ago, there is no basis for this
identification: “Von einem Beweis fur dieselbe kan nich die Rede sien.

Wir vermissen jede Angage uber die Quelle, …, dass die aufgefundene
Reste vom dem Kloster des h. Poliktos herruhren” (Hovs p’ian 1895:
90). The new discovery raises the possibility that the two mosaics
formed part of a single, large monastic installation in which Armenians
played a prominent and continuing role. This hypothesis is, of course,
strengthened by the further finds at the same site as the Ewstat’
mosaic, the two tombstones and the graffito on the pottery bowl. Thus,
this archeological discovery contributes completely new historical
information about the Christian, and particularly Armenian, settlement
in Jerusalem in the seventh century.

The Tombstones Besides the mosaic inscription, two tombstones were
found on this site, one preserved completely and the other partly
broken. These stones turned up not far from the floor of the Greek
church in an area containing crypts. On one stone a horned cross is
engraved, below which are three lines of Armenian writing, in large,
erkat’agir (uncial) letters reading as follows:

of Petros of Sotk’

The name Petros is very common. The name and the local indicator
Sodac’i, “man of Sodk'” are both in the genitive case. Thus the
meaning of the inscription is “(This is the tomb) of Petros of Sodk'”.

Sodk’ is a district in the region of Siwnik’ in Armenia, not far from
Lake Sevan. The script is normal for the period and on palaeographic
grounds there is no reason to think that the inscription is of a
different origin from that of the floor. This tombstone was found in
a rectangular tomb underneath the mosaic floor of the narthex which
sealed three tombs, so that we may infer that the tombs are older than
the floor. In the fill that accumulated in them was a fifth century
coin. In view of these facts, we may cautiously date these tombs to
the first part of the sixth century, and the tombstone is at least
that old. The second inscription was found on a broken tombstone
measuring 70 cm. at its widest and 45 cm. high. The dimensions of
the inscription are 0.30 m. long and 0.145 m. high.

Abel

This inscription is the proper name “Abel.” It seems likely that the
inscription is incomplete and that the genitive suffix has been lost.

In that case, the meaning of the inscription would be “(This is
the tomb) of Abel.” The script is curious erkat’agir (uncial),
characterized by the round forms of all the letters. These make
the impression of having been drawn with a compass. The Petros
inscription was not deeply incised and the edges of the letters are
blurred, while the Abel inscription is expertly executed, with deep
incisions and sharp, distinct edges. From a palaeographic point of
view, the ligature of the letters “be” as is noteworthy. Thus, only
three distinct signs are present in the inscription. This is one of
the oldest ligatures known in the history of Armenian writing. This
broken tombstone was found during excavation of the chief crypt,
underneath the western part of the church and which was regularly
visited by pilgrims and devotees. It is impossible to know whether
this was the original site of the tombstone, for this crypt contained
objects which were thrown into it after the destruction of the church.

Graffito on Pottery Vessel This graffito was found upon the outer
surface of a deep pottery bowl found on the floor of the dressing room
in the baths north of the guest room. Four marks may be discerned on
this bowl. They were scratched unskillfully on the vessel, after its
baking. From left to right we may read four Armenian letters, the
letter G “G” written twice in different stances and following these
two letters, the Armenian letter A “A” and a partially preserved
B “B.” The descender of the B “B” crosses over the right-hand,
horizontal line of the A “A”. These letters do not form any word,
but are taken from the beginning of the alphabet (“ABG”) in the order
“GGAB.” The explanation of this may be the following. The author
of the graffito started to write the alphabet and wrote “AB.” Then
he wrote a “G” on the other side of the “A” (for reasons unknown),
but this “G” was imperfect, because the instrument slipped and made
a long, irregular scratch. So a bit further to the left, he wrote
another “G”, which is fairly perfect. Thus the first three letters
are similarly orientated, while the fourth is set differently. No
paleographic remarks can be made.

http://times.am/?p=27521&l=en

No Military Solution To Karabakh Conflict – Bordyuzha

NO MILITARY SOLUTION TO KARABAKH CONFLICT – BORDYUZHA

14:25 27/06/2013 ” COMMENTS

There is no military solution to the Nagorno-Karabakh conflict,
CSTO Secretary General has said.

“I believe that only peace talks can lead to the settlement of this
complicated and long-lasting conflict and that there can be no other
ways of settlement,” Nikolai Bordyuzha told a joint press conference
with Secretary of Armenian National Security Council (NSC) Arthur
Baghdasaryan.

Bordyuzha stated that CSTO follows the process and controls the
situation, but only the OSCE Minsk Group deals with issues related
to the settlement of the conflict.

“I am against any intervention in the settlement process,
including by CSTO, and adding new instruments to the process. It is
counter-productive,” he stressed.

Source: Panorama.am

Anti-Crisis Fund Board Of Eurasec Applauds Concepts Of 2 Projects In

ANTI-CRISIS FUND BOARD OF EURASEC APPLAUDS CONCEPTS OF 2 PROJECTS IN ARMENIA

YEREVAN, June 27./ARKA/. The Anti-crisis Fund Board of EurAsEC
approved the concepts of three investments projects to be implemented
in Armenia and Kyrgyzstan the day before, the Eurasian Development Bank
(EDB) reported to ARKA on Thursday.

The Board is also said to have approved the resolutions of the Eurasian
Development Bank –Fund Manager– related to submission of initial
applications to get Fund’s financing. Such decisions make it possible
to start feasibility study.

Two projects will be implemented in Armenia : modernization and
development of irrigation systems’ institutional opportunities and
North-South corridor construction (4th round). And one project will be
implemented in Kyrgyzstan: financing agricultural machinery delivery
to Kyrgyzstan.

At the meeting, the Board also approved the annual report on Fund
Manager’s performance for 2012, discussed the activities of the
Fund in the current year and some other issues related to the Fund’s
further development.

Earlier this month, head of EDB Yerevan office Sergey Ignatov told
ARKA the allocation of $100 million by the European Development Bank
for construction of North-South highway in Armenia might be discussed
at the end of June.

If the decision is positive, the bank will be waiting for the
feasibility study from the country’s ministry of transport. After the
study results are discussed with the Anti-crisis fund, the project
may be finally approved, Ignatov said.

On January 14 2010 Armenia’s government approved the investment
project for construction of North-South road corridor and the
framework agreement between Armenia and the Asian Development Bank
for 500 million dollars.

The construction of the corridor is expected to be completed in 2017.

The road will extend 556 kilometers to the Black Sea and Europe via
Armenia (Meghri-Kapan-Goris-Yerevan-Ashtarak-Giumry-Bavra) and Georgia.

Eurasian Development Bank (EDB) is an international financial
organization established by Russia and Kazakhstan in 2006 to help
develop market economies and boost mutual trade ties in member states.

The bank’s authorized stock is over 1.5bln US dollars. The
member-states are Armenia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Russia
and Tajikistan.

Anti-crisis Fund was established by the same states on 9 June 2009.

Its goal is to support the member states in their efforts to
recover from the global financial crisis shocks and ensure
their financial sustainability and economic progress. EDB
is authorized to manage the Fund’s means.-0- – See more at:

http://arka.am/en/news/business/anti_crisis_fund_board_of_eurasec_applauds_concepts_of_2_projects_in_armenia/#sthash.RlTxa14e.dpuf

Armenian Poultry Farms Prefer Chinese Technology

ARMENIAN POULTRY FARMS PREFER CHINESE TECHNOLOGY

June 27, 2013 | 08:33

YEREVAN. – Pegas Logic company of Armenia offers automatic control
systems for greenhouses and incubators, company director Manuk Shemsyan
told Armenian News-NEWS.am.

These systems enable to control the entire incubation process of the
eggs, primarily the temperature and the humidity.

“We achieved great results; the overall product is 2-5 percent more
than the conventional systems,” Shemsyan added.

These systems were tested in one poultry farm, but the others largely
prefer Chinese systems, as they are cheaper.

In Shemsyan’s view, however, you cannot have a major system by using
cheap algorithms. The Armenian technology is also preferable because
it enables to conduct maintenance.

But due to an absence of local orders, these Armenian technologies
are mainly offered in the Russian markets.

News from Armenia – NEWS.am

There Is Instruction To Cover Up Armenian Rubber Plant Affair? – New

THERE IS INSTRUCTION TO COVER UP ARMENIAN RUBBER PLANT AFFAIR? – NEWSPAPER

June 27, 2013 | 07:58

YEREVAN. – The General Investigation Department of Armenia’s Police
is preparing a report on the case of misappropriation at Nairit
rubber plant.

168 Zham daily was informed of the aforesaid from the Police Public
Relations and Information Department, and in response to the query
as to when the examination of this case is expected to be completed,
the daily reports.

“According to our information, the investigators that are involved in
this case were instructed to cover up the Nairit affair on any grounds.

“[But] this is not accidental, since the names of several senior
Armenian officials are circulated in connection with the Nairit affair,
and if an impartial investigation is conducted, scandalous arrests
may occur,” 168 Zham writes.

News from Armenia – NEWS.am

Chairman Smith Asks Obama Administration For Report On Aid To Syrian

CHAIRMAN SMITH ASKS OBAMA ADMINISTRATION FOR REPORT ON AID TO SYRIAN ARMENIANS

12:00, 27 June, 2013

YEREVAN, JUNE 27, ARMENPRESS: Republican and Democratic members of a
key U.S. House Foreign Affairs subcommittee joined with the panel’s
Chairman, Rep. Chris Smith (R-NJ), in voicing growing Congressional
concern for the welfare of Armenians, other Christians, and all
religious minority communities in Syria, reports Armenpress citing
the Armenian National Committee of America (ANCA).

“We want to thank Chairman Chris Smith for holding yesterday’s hearing
about religious minorities in Syria, and would also like to share our
special appreciation with all his colleagues who joined with him in
using this important national platform to raise concerns about the
welfare of at-risk and refugee Armenians, other Christians, and all
Syrian minorities,” said ANCA Executive Director Aram Hamparian. “We
are particularly grateful for Chairman Smith’s formal request of the
Obama Administration to share with Congress the specific steps that
our government is taking to ensure that U.S. aid programs provide
needed assistance to vulnerable Armenians in Syria, as well as for
those who have left Syria and found refuge in Armenia. We very much
look forward to sharing the work of our State Department and USAID
on this matter of urgentconcern to all Armenian Americans.”

The hearing, titled: “Religious Minorities in Syria: Caught in the
Middle,” featured testimony from a State Department human rights
official, Thomas O. Melia, Deputy Assistant Secretary for Democracy,
Human Rights, and Labor, as well as from a number of experts:
Nina Shea, Director of the Hudson Institute’s Center for Religious
Freedom; Zuhdi Jasser, M.D., a Commissioner on the U.S. Commission on
International Religious Freedom; Rev. Majed El Shafie, Founder of One
Free World International, and; John Eibner, Ph.D., CEO of Christian
Solidarity International, USA.

Concerns about the Armenian population and the broader plight of
religious minorities in Syria were spotlighted throughout the hearing.

Chairman Smith, referencing a hearing on the Armenian Genocide
Resolution that he had chaired in 1996, asked what specific steps
the Obama Administration had taken to assist the Armenian refugees
who have fled Syria. Deputy Assistant Secretary Melia noted that U.S.

officials have been in touch with Armenian Church and community leaders
but would get back to the Subcommittee with a detailed response.

During her testimony, Ms. Shea offered specific examples of the
targeting of Christians, including the Armenian population, and noted
overall that “Though no religious community has been spared suffering,
Syria’s ancient Christian minority has cause to believe that they
confront an ‘existential threat,’ according to a finding of the UN
Human Right Council’s Commission of Inquiry on Syria, last December.

And this group, in contrast to Syria’s Alawites, Shiites and Sunnis,
has no defender.”

Dr. Eibner drew a chilling parallel between the Syrian crisis and
efforts to bring democratic reform to the Ottoman Empire in the
early 20th century. “One cannot help but look back to the days of the
Ottoman Empire, when in 1908 there was a great revolution, we might
call it the Ottoman Spring where members of all religious communities,
ethnic minorities were dancing in the streets to celebrate freedom
and within a decade there is genocide and Anatolia is completely
cleared of its religious minorities. It can happen. It can happen
today, this year. It can happen next year and the United States has
an international obligation to try to prevent genocide…

http://armenpress.am/eng/news/724144/chairman–smith-asks–obama-administration-for-report-on-aid-to-syrian-armenians.html

Flipping Through The Files…

FLIPPING THROUGH THE FILES…

Wednesday, 26 June 2013 10:34

Azat Artsakh newspaper is 90. But, to follow the historical truth,
it is the anniversary of Khorhurdain Karabakh (Soviet Karabakh)
newspaper, the successor of which is the current Azat Artsakh. Our
newspaper was born in 1923 and first, albeit short-lived, was called
Karabakh Geghchuk (Karabakh Peasant). For its almost age-old history,
the newspaper was headed by about twenty editors, but it would be fair
to mention today the name of the first one – Secretary of the Karabakh
Provincial Committee Sero Manutsyan, who held this office until 1924.

Subsequently, the paper was renamed into Khorhurdain Karabakh, having
existed with that name for decades, and with the collapse of the
Soviet Union, after a series of renaming, it was called Azat Artsakh
(Free Artsakh).

But, it was not only the name of the newspaper that was changing.

Times were also changing and with them, of course, the newspaper
itself, which was a peculiar mirror of the life. The birth of the
newspaper exactly in June 1923 seems to be not accidental at all. As
we know, the Nagorno Karabakh Autonomous Oblast was formed as part
of Azerbaijan on July 7, 1923, and it is natural that to promote a
new, communist ideology and internationalist ideas in the NKAO, the
Soviet power needed its own newspaper, which would correspond to the
definition of Vladimir Lenin: “A newspaper is not only a collective
propagandist and agitator, but also a collective organizer”. And the
fact that the Bolshevik government really paid great significance to
the press is testified, at least, by the fact that in the summer of
1925, First Secretary of the Central Committee of the Azerbaijani
Communist Party Sergei Kirov arrived in Stepanakert and, having
familiarized with the problems of the newspaper, rendered great
assistance to it.

As a real child of its time, Khorhurdain Karabakh, true to the
traditions of the Bolshevik press, served to the communist ideas
and advocated the principles of internationalism and friendship
between peoples. Moreover, flipping through yellowed newspaper files
of 30s, we found articles about death sentences to “enemies of the
people”. Today, from the height of the passed years, we can, surely,
speak with some irony and even condemnation about the activity of
the employees of the Khorhurdain Karabakh of those years, but we can
also be sure that their publications were sincere, as they believed
wholeheartedly in the purity of the communist leaders’ intentions and
in their advocated values, as well as were full of patriotic feelings
towards the common Motherland – the USSR. In the difficult years of the
Great Patriotic War, the newspaper became a peculiar bridge between
the rear and front, inspiring the people to military and labor feats
for the sake of the victory over the German fascism. All of this is
our history. It is necessary to know and respect it, even with things
that are unacceptable for us today. And we should also learn lessons
from it.

In the Soviet period, despite the enormous difficulties associated
with the restriction of freedom of speech and outright censorship,
the newspaper still managed to maintain the national identity and
to remain at the height of its vocation – to express the people’s
interests. It is not accidental that during the Artsakh Movement
the Khorhurdain Karabakh deservedly won the reputation of a truthful
chronicler of the national-liberation struggle of the Karabakh people,
standing close to its own people. It was the time of the newspaper’s
high point, with the circulation of nearly 100,000 copies. Thanks
to the truly heroic job of the newspaper’s staff, working in the
most difficult conditions of political and ideological pressure by
the authorities of Azerbaijan and tough military censorship by the
Union Center, it managed to break the information blockade of Nagorno
Karabakh and to bring the truth about the Movement not only to the
Armenian community, but also to thousands of readers in the USSR. And
the newspaper did it with dignity, presenting the objective situation,
with no insults and attacks against the opposite party.

The change of the social formation, which took place after the collapse
of theSoviet Union, led to new challenges, becoming a serious test for
our newspaper. The change of the political status of Nagorno Karabakh,
which declared its independence, led also to the change of the status
of the newspaper, which became republican.

However, it is important to note that the basic mission of the
newspaper has remained unchanged – to express and defend the
interests and aspirations of the people, of a man, which was fully
manifested in the most difficult years of the war with Azerbaijan and
establishment of independent statehood. Today, its main goals are to
give comprehensive coverage of the public-political, social-economic
and cultural life of the NKR, in particular, the processes of
state-building and democratization of the Karabakh society, to raise
and to help solve the issues, which are urgent for the country and its
citizens, to provide opportunities for a wide range of public opinion.

In the conditions of the ongoing conflict with Azerbaijan, the war has
moved to the information sphere, and therefore one of the priorities
of the newspaper is to work for the truth and for exposing the lies
of Azerbaijan.

Of course, we’d not like to speak about something sad on the holiday,
but, unfortunately, we have to. In due time, Khorhurdain Karabakh
newspaper had its “own home”, where it lived for decades.

Today, it is devoid of it and is forced to work in very tight, one
can say, “anachronistic” conditions. The issue has been repeatedly
raised at the corresponding structures, but it hasn’t reached its
solution yet.

We can often hear that in the age of television and Internet, the
print media has no future. It is, surely, a disputable issue, but
in our particular case, we can definitely state that Karabakh should
have its own, print version of the newspaper. A newspaper is really
a chronicler of time and the chronicle is left for descendants. Our
newspaper should exist, at least, because it has lived for 90 years,
which isn’t succeeded by every newspaper. So, let’s be glad for it and
congratulate it on the solid and glorious anniversary. Congratulations
to the whole society of the NKR and, above all, to our true readers,
whose confidence is very dear to us.

And we hope that our common newspaper will successfully continue its
way of life.

Leonid MARTIROSSIAN

Editor-in-Chief of Azat Artsakh newspaper

http://artsakhtert.com/eng/index.php?option=com_content&view=article&id=1081:flipping-through-the-files&catid=3:all&Itemid=4

Serzh Sargsyan’s Requirement To European Union

SERZH SARGSYAN’S REQUIREMENT TO EUROPEAN UNION

During the joint press conference Serzh Sargsyan stated that the
actions of Azerbaijan and Turkey contradict European values. ~SFor some
people Europe is a market, not a system of values,~T Serzh Sargsyan
said, perhaps meaning that Turkey and Azerbaijan are in trade with
Europe, whereas he is not trading anything, he believes in Europe.

It is not clear why Serzh Sargsyan is trying to score Turkey and
Azerbaijan. Most probably, by underlining the anti-European nature of
Turkey and Azerbaijan, Sargsyan tried to appear as a European leader.
He thinks he stands a chance now that Saakashvili is having problems
in Georgia. Domestic policy does not give Serzh Sargsyan any argument,
or Europe does not believe his internal arguments and so he has to
rely on shaping an anti-European image for Azerbaijan and Turkey.

At the same time, when Serzh Sargsyan stressed the circumstance of
the anti-European conduct of Azerbaijan and Turkey against Armenia,
he stated that ~Swe expect a full and precise evaluation of its
unacceptability~T.

This is interesting. In fact, when he says that Europe is a market,
not a value for Azerbaijan and Turkey, Serzh Sargsyan actually offers
a deal to Europe demanding to condemn Turkey for keeping the border
closed.

What is the motive of Serzh Sargsyan~Rs condition? Most probably,
Serzh Sargsyan~Rs visit to Poland would be a breakthrough in the
process of European integration of Armenia. It is not accidental that
the secretary of the Russian National Security Council arrived in
Armenia on the eve of his visit, the official stance of the Armenian
society on the Eurasian Union was published which was not in favor
of European integration, the head of the Delegation of the European
Union Trian Hristea announced that Armenia is fast moving towards
the Association Agreement and does not complain of pressure by Moscow
but at the same time he held out hope that nothing extraordinary will
happen in November to stop the process.

In Poland which, by the way, coordinates Eastern Partnership, Serzh
Sargsyan has probably been asked the question straightly. The claim
for a clear and full evaluation of the actions of Turkey and Azerbaijan
is most probably Serzh Sargsyan~Rs answer to Europe.

On the one hand, it means that Serzh Sargsyan has not had equally
honest and clear answers to honest and clear questions. Therefore he
has put forth an extra claim to mark time and get counterarguments
why he is hesitating in a real policy of European integration. On the
other hand, it is possible that extra requirements have been made by
Serzh Sargsyan to which he replied with an extra requirement.

At the same time, a clear stance of Europe on Turkey and Azerbaijan is
a concern for Armenia because if Armenia makes commitments to deserve
European integration, while the European Union has to express a clear
position on key issues for Armenia. The European Union should not
only expect or demand political guarantees from Armenia but also give
such guarantees, especially that the issue is closely related to the
security of Armenia. It must be a key component of our relation with
the European Union. Moreover, Armenia should not only demand a full
and clear evaluation on Turkey and Azerbaijan from Europe but also
ask the European Union straightly whether the latter is ready for
practical assistance in ensuring the security of Armenia. This point
must be clearly stated in the agenda of relations between Armenia
and the West. The next issue is that Armenia must be motivated by
effective integration, not continuity of imitation of integration.

Hakob Badalyan 11:24 27/06/2013
Story from Lragir.am News:

http://www.lragir.am/index/eng/0/comments/view/30289

Revue De Presse No2 – 26/06/13 – Collectif VAN

REVUE DE PRESSE N°2 – 26/06/13 – COLLECTIF VAN

Publié le : 26-06-2013

Info Collectif VAN – – Le Collectif VAN [Vigilance
Arménienne contre le Négationnisme] vous propose une revue de presse
des informations parues dans la presse francophone, sur les thèmes
concernant la Turquie, le génocide arménien, la Shoah, le génocide
des Tutsi, le Darfour, le négationnisme, l’Union européenne, Chypre,
etc… Nous vous suggérons également de prendre le temps de lire ou
de relire les informations et traductions mises en ligne dans notre
rubrique

Par ailleurs, certains articles en anglais, allemand, turc, etc,
ne sont disponibles que dans la newsletter Word que nous générons
chaque jour. Pour la recevoir, abonnez-vous a la Veille-Média :
c’est gratuit ! Vous recevrez le document du lundi au vendredi dans
votre boîte email. Bonne lecture.

Turquie : nouvel acte de vandalisme contre le patrimoine arménien
Info Collectif VAN – – Un nouvel acte de
vandalisme contre le patrimoine arménien est commis actuellement en
Turquie. Les autorités turques de Mouch ont pris la décision de
démolir les maisons arméniennes qui ont une valeur historique et
culturelle. Le Collectif VAN vous invite a lire la traduction d’un
article en arménien publié sur le site Akounk le 24 juin 2013,
d’après une information parue sur un site turc.

Collectif VAN : l’éphéméride du 26 juin Info Collectif VAN –
– La rubrique Ephéméride est a retrouver
quotidiennement sur le site du Collectif VAN. Elle recense la
liste d’événements survenus a une date donnée, a différentes
époques de l’Histoire, sur les thématiques que l’association suit au
quotidien. L’éphéméride du Collectif VAN repose sur des informations
en ligne sur de nombreux sites (les sources sont spécifiées sous
chaque entrée). “26 juin 1861 — Empire ottoman : la naissance
de Grigor Zohrap. Grigor Zohrap ou Krikor Zohrab (en arménien
ԳO~@ՔգոO~@ ԶոհO~@ապ) est un célèbre écrivain arménien,
né a BeÅ~_iktaÅ~_, Constantinople (aujourd’hui Istanbul, Turquie)
le 26 juin 1861. Homme politique de renom, avocat et philanthrope,
il est arrêté et assassiné par le gouvernement ottoman durant la
rafle des intellectuels arméniens le 24 avril 1915, qui marque le
début du génocide arménien”.

Le miracle du Bosphore attendra C’était un temps où l’on pouvait
encore rêver d’Europe. C’était avant 2005 et le non francais a la
Constitution européenne. Avant la crise de l’euro. Dany Cohn-Bendit
rêvait mieux que les autres. “L’Europe est une suite de miracles”,
chantait en 2004 le héros de Mai 68. Après le “miracle du Rhin”,
qui permit la réconciliation franco-allemande, était venu, avec
l’élargissement de l’Union aux pays de l’Est, le “miracle de l’Oder”,
qui réunit désormais l’Allemagne a la Pologne.

“Le Murmure des ruines” : le conflit du Haut-karabakh pour mémoire
Réalisatrice rare, Liliane de Kermadec avait signé en 1975 “Aloïse”,
interprété par une Isabelle Huppert toute jeune, et Delphine Seyrig.

Scénariste, on a pu la voir également actrice dans “Les Demoiselles
de Rochefort”. Réalisatrice de fiction et documentariste, elle a
travaillé pour le cinéma et la télévision.

Manifestations a Istanbul – La Francaise arrêtée le 11 juin a été
expulsée Elisa Couvert, Francaise de 24 ans interpellée non loin
de la place Taksim et placée en garde a vue le 11 juin, a été
expulsée lundi en début de soirée vers la France, a confirmé
aupetitjournal.com d’Istanbul son petit ami turc. “Tout s’est passé
très vite.

La Turquie dans l’UE ? Pourquoi ce n’est pas pour demain Si les
négociations se débloquent petit a petit, le pays a encore un
long chemin a parcourir avant de faire partie du club des pays
européens. Au même titre que les projets d’unions politique et
militaire, l’entrée de la Turquie dans l’Union européenne (UE)
constitue un des serpents de mer de l’histoire communautaire.

L’info vue par la TRT (2) Le Collectif VAN vous propose cet article
publié sur la TRT (Télévision & Radio de Turquie). Les articles
de ce site ne sont pas commentés de notre part. Ils peuvent contenir
des propos négationnistes envers le génocide arménien ou d’autres
informations a prendre sous toute réserve. “Lors de son discours
prononcé devant le groupe parlementaire de l’AKP, le Premier ministre
Erdogan a appelé les manifestants a Ŕuvrer légalement au sein des
organisations civiles sociétales”.

Martin Amis, une vie partagée entre ambition et anxiété On le
surnomme l’enfant terrible des lettres anglaises, et son élégance lui
a valu le titre du Mike Jagger de la littérature. Martin Amis, du haut
de ses 63 ans, en est a son treizième livre. L’auteur du “Dossier
Rachel”, “Money Money”, ou encore “London Fields” est considéré
comme l’un des romanciers britanniques les plus doués de son époque.

Turquie: des milliers de manifestants a Istanbul Des milliers de
personnes sont descendues la nuit dernière dans les rues d’Istanbul
pour protester contre la mise en liberté du policer soupconné
de meurtre d’un manifestant, rapporte le site Internet du journal
Hurriyet Daily News.

Manifestation des pro et des anti-Erdogan en Autriche A Vienne,
quelques 8000 personnes ont participé a une manifestation pour montrer
leur soutien au Premier ministre turc Recep Tayyip Erdogan. Ailleurs,
dans la capitale autrichienne, des centaines de manifestants
ont protesté contre la récente répression des manifestations
anti-gouvernementales en Turquie.

Paul Barril visé par une plainte pour complicité de génocide au
Rwanda La Fédération internationale des ligues des droits de l’Homme
(FIDH), la Ligue des droits de l’Homme (LDH) et Survie ont déposé,
lundi 24 juin, une plainte contre l’ex-patron du GIGN Paul Barril.

Turquie : Des milliers de manifestants demandent justice Lundi,
la treizième cour de justice d’Ankara a libéré sous conditions
l’officier de police Ahmet Å~^., auteur présumé du coup de feu
qui a tué le manifestant Ethem Sarısuluk a Ankara début juin. Si
cette libération surveillée n’est pas synonyme d’acquittement,
la décision provisoire de la cour d’Ankara a provoqué hier soir
une nouvelle vague de manifestations.

La FIDH porte plainte contre Paul Barril pour complicité de
génocide au Rwanda La Fédération internationale des ligues des
droits de l’Homme, la Ligue francaise des droits de l’Homme et Survie
portent plainte contre l’ex-capitaine de gendarmerie Paul Barril pour
complicité de génocide au Rwanda.

Coopération entre l’Iran et l’Arménie Le président iranien
nouvellement élu, Hassan Rohani, se serait engagé a développer
les relations de son pays avec l’Arménie dans une réponse écrite
au président Serge Sarkissian.

Retour a la rubrique

http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=73872
http://www.collectifvan.org/rubrique.php?r=0&page=1.
www.collectifvan.org
www.collectifvan.org
www.collectifvan.org

ArmRosGazprom Considere La Possibilite D’importer Du Gaz Iranien En

ARMROSGAZPROM CONSIDERE LA POSSIBILITE D’IMPORTER DU GAZ IRANIEN EN ARMENIE

La societe ArmRosgasprom est prete a examiner les possibilites de
l’achat de gaz iranien pour l’Armenie avec un autre importateur de gaz
naturel a declare Vardan Harutyunyan, directeur general et president
du conseil d’administration de la societe ArmRosGazprom.

Si le gaz iranien est moins cher que le russe, l’entreprise peut le
faire a-t-il dit.

Dans le meme temps Vardan Harutyunyan a dit que le prix du gaz iranien
est peu susceptible d’etre inferieur a celui du gaz russe.

jeudi 27 juin 2013, Stephane ©armenews.com