Political Consciousness Needs Spiritual Element – ARF-D Member

POLITICAL CONSCIOUSNESS NEEDS SPIRITUAL ELEMENT – ARF-D MEMBER

17:24 * 14.02.14

Regrettably, the spiritual has no room in society’s set of political
values, Lilit Galstyan, a member of the Armenian Revolutionary
Federation-Dashnaktsutyun (ARF-D), stated at a roundtable discussion on
‘Language is homeland: state and language policy’ on Friday.

“Language is our backbone. School is the basis of all. You cannot have
good citizens without good school. A humiliating atmosphere has been
created in the country. If you want to breathe, you have to join a
party. It is not for the values that people join the [ruling] party,
but it is their struggle for existence that makes them wear badges of
the Republican Party of Armenia. You are not secured unless you are
a RPA member. The authorities are not beside the people,” Galstyan
told Tert.am.

“In 2002, we had a state language policy program. Now we have no
program at all. Those in power in Armenia must be well aware of the
problem. And we must keep on raising this problem because the language
is the basis of our identity.”

Armenian News – Tert.am

Inclusion Of Abkhazia And South Ossetia Into Customs Union Is Import

INCLUSION OF ABKHAZIA AND SOUTH OSSETIA INTO CUSTOMS UNION IS IMPORTANT PRECEDENT FOR NAGORNO-KARABAKH – ARMENIAN LAWMAKER

YEREVAN, February 14. / ARKA /. Russian president Vladimir Putin’s
decision to treat unrecognized Abkhazia and South Ossetia as subjects
of the Customs Union is an important precedent for Nagorno-Karabakh
Republic, Gagik Minasyan, head of an Armenian parliament committee on
finance and budget issues from the ruling Republican Party of Armenia,
told a news conference today.

As previously reported by Russian news agency RIA Novosti, on December
22, Putin signed laws on ratification of trade agreements with Abkhazia
and South Ossetia.

According to Minasyan, these laws in fact have removed all customs
barriers between the Russian Federation and the two breakaway Georgian
provinces and the territories of Abkhazia and South Ossetia, not
recognized by two other members of the Customs Union- Kazakhstan and
Belarus as independent republics- have become the territory of the
Customs Union.

Minasyan said that this fact has become an important precedent for
Armenia in the context of the Nagorno-Karabakh problem.

Speaking at a Customs Union summit late last year that approved a
‘roadmap’ for Armenia’s accession to the trade bloc Kazakh president
Nursultan Nazarbayev expressed reservations about Armenian membership
because of the unresolved Nagorno-Karabakh conflict.

“The question of the Custom Union’s border, where it will pass in
Armenia, remains open. Therefore, we will sign the roadmap with the
colleagues but with a special opinion that will be reported to the
Armenian side,” Nazarbayev said at a meeting with Russia’s Vladimir
Putin and Belarus’ Aleksandr Lukashenko in reference to Armenia’s
border with the unrecognized Nagorno-Karabakh Republic and the absence
of any Armenian customs posts there.

According to Minasyan, Nazarbayev’s reservations applied similarly
to Abkhazia and South Ossetia.

He said after Armenia joins the Russia-led trade union Nagorno-Karabakh
will also be part of it, even being not recognized by Belarus and
Kazakhstan, as is the case with Abkhazia and South Ossetia.

This, according to him, will mean an economic recognition of the
Nagorno-Karabakh Republic.

Minasyan said also that Armenian leaders have repeated that Armenia
will not tax goods coming from Karabakh even after joining the trade
bloc. -0-

– See more at:

http://arka.am/en/news/economy/inclusion_of_abkhazia_and_south_ossetia_into_customs_union_is_important_precedent_for_nagorno_karaba/#sthash.pADfV1jm.dpuf

Karabakh Is Free To Decide Any Integration Format But Has To Choose

KARABAKH IS FREE TO DECIDE ANY INTEGRATION FORMAT BUT HAS TO CHOOSE THE RIGHT MOMENT – OFFICIAL

10:54 * 14.02.14

The Nagorno-Karabakh Republic (NKR) is free to decide on any format
of supranational integration; the important thing is the choice of
moment, says an official.

Speaking to Tert.am, a spokesperson for the NKR president, David
Babayan, stressed the importance of focusing on the possible end-result
before choosing the right integration format (whether with the Eurasian
Customs Union or the EU).

“We do, of course, have a right and can do such a thing; the issue is
whether or not we will attain a result. This is the question; hence we
are required to be realistic. Yes, it is within our competence to apply
to unions, but will they accept us? That’s the problem. And in order
to maintain our honor and reputation, we must be realistic. I think we
must think much and weigh [the pluses and minuses]; perhaps, a moment
will come that we will be able to apply to different organizations
for membership,” he noted.

Babayan said it is still early for Karabakh to speak of membership
in different unions, as the country needs first of all to be
internationally recognized.

As for Armenia’s membership in the Russian-led Customs Union and his
country’s status thereafter, Babayan said he doesn’t understand why
it has become a matter of life and death for many.

“All speak of Armenia’s membership in the Customs Union, with some
criticizing and others backing [the deal]; yet very many keep talking,
unaware of what is going on. For us, the most important thing is
not the membership or non-membership in the Customs Union; we have
more important and dangerous challenges. We have Azerbaijan. We must
focus our big efforts on restraining such a neighbor; we must always
be strong to prevent Azerbaijan from losing balance and taking any
action. That’s the most important thing,” he added.

Babayan said it is strange for him to see different EU member
states criticize Armenia for the decision to join the Customs Union,
especially in the light of a 2012 decision to hold the first European
Olympic Games in the Azerbaijani capital.

“Do you understand what it is? They are holding the European Olympics
in a fascist country. They turn a blind eye to all this, trying to
blame Armenia for an economic cooperation with the Customs Union.

Everything has to stem from national interest. If it is now in our
interests to integrate into that organization, we will do so; should
the EU [be in our interests] tommorrow, we’ll collaborate with the EU.

But it is always important to choose the right moment. If we now apply
[for membership], Kazakhstan and the other countries [expected to join
the CU] will start opposing to that, deteriorating the situation and
impacting our reputation,” he noted.

Addressing the existing disagreements over the Nagorno-Karabakh
conflict among the members of the EU-Armenia parliamentary delegation,
Babayan said the country’s position on the issue remains unequivocal.

“France too, is an EU member state. So why should it be replaced
[as a co-chairing country of the OSCE Minsk Group]? On what principle?

France has been working on the problem for years. When the Minsk
Group co-chairmanship was established, they did weigh everything,
didn’t they? There were representatives from different countries,
but the format that finally developed is what we have today: US,
France and Russia. This, we think, is an optimal and right format,”
added the spokesperson.

Armenian News – Tert.am

In A Useless Diaspora

IN A USELESS DIASPORA

By Apo Sahagian // February 13, 2014 in Opinion

Special for The Armenian Weekly

I’m starting to feel bad for my father, since he has to put up with my
debates about Armenian socio-politics almost daily. As a traditional
Diasporan Armenian, he did his duty quite comprehensively–and passed
on to his sons the love and care of our people. But it has begun
to dawn on me that the context of his Armenian world and mine are
quite different.

It was a sad and intimidating moment when a friend of mine recently
remarked, “Our nation is boring. We are stuck between a corrupted state
and a useless diaspora.” These words highlighted a very real situation
that a growing number of young (and old) Armenians are waking up to:
that our drifting existence is not getting any closer to a shore.

With these worrisome thoughts, I attacked my father’s peace full on.

He, to me, is a good individual engrained with the principles and
ideals of our traditional diasporan institutions and communities;
unfortunately, this made him a target of my anger over where we stand
today–or where we are not standing, where we should have been by now.

What has been the diaspora’s priority ever since its formal
institutional establishment? Has it been the formal recognition of
the genocide? The sustenance of Armenian cultural and social heritage
outside of the homeland? The creation of an external powerbase of
resources to assist the Republic of Armenia?

Perhaps it is not at first noticeable, but I did omit the most
important supposed task: To formulate and execute strategies of
gradually repatriating Armenians back to the post-Soviet, independent
Armenia.

The change of context from my father’s world to mine has also offered
a reinterpretation of priorities. Having lived a significant part
of his life without an independent Armenian state, my father, along
with his generation, primarily dealt with the Hai Tahd issue of formal
international genocide recognition. They also took on the formidable
effort to uphold our Armenian heritage in the expat communities around
the world.

Those circumstances, however, are foreign to me and my generation. I
do not know how it feels to not have an independent Armenia on the
map–though I do, unfortunately, know what it’s like to fear its
disappearance amid threats against its security and independence. Due
to this experience in a different era, I recently began to propose a
reevaluation of the diaspora’s priorities. And perhaps fairly enough,
I haven’t received the most open of receptions.

We have an independent Armenia held hostage by its internal oligarchy,
Russian Soviet-induced nostalgic schemes, self-satisfying EU economic
interests, and most importantly a disenfranchised citizenry that is
looking for some semblance of reason and change. And I’ve asked myself,
What role is the diaspora playing in all of this? All I have stumbled
upon is a wall of silence. Our diaspora has failed to engage in these
matters to see the betterment of the only piece of territory we can
call “ours and independent.”

Although one can compliment/criticize the diaspora for its various
achievements/faults, the vigor used by its institutions to promote
certain priorities–such as genocide recognition–has not extended
to entering the existential debate regarding the Republic, and to
sitting on our rightful seat as one of the societal pillars of this
small country locked in a turbulent Caucasus.

The geographical distance between Diaspora and Republic should not
be an excuse for social and political distance; rather, it should
motivate proximity.

Tomorrow, and the day after, I will knock on my father’s door and
barge in with the same questions on where our diaspora is headed–if
anywhere–and to what end it is working to. His arguments will hold
the subconscious hints of a world where an independent Armenia was
not the first (and maybe only) representation of identity. But for me,
the current independent state–of which I am not a citizen, and which
has not contributed much to the world except for chess champions–is
my only reference. Maybe it was my need for a full national identity
that led me into a despair of arguments.

But it’s real to me and many others, who roam the many cities around
the world, and when asked about where we are from, give only the
address of a green mountainous land that, sadly, the majority of our
compatriots have not visited. But it’s there. I’ve seen it.

http://www.armenianweekly.com/2014/02/13/in-a-useless-diaspora/

Retelling David Of Sassoun: An Interview With David Kherdian

RETELLING DAVID OF SASSOUN: AN INTERVIEW WITH DAVID KHERDIAN

By Aris Janigian // February 12, 2014

In Fresno, where I grew up just a couple of blocks down from William
Saroyan’s childhood home, there was a sculptor named Varaz. His studio
was near my house, and once in a while I’d pass by and see him pounding
and chiseling away at one of his many wild and wonderful large-scale
pieces. During the summer he’d work in his shorts and shoes, his bare
chest and legs glistening with sweat. Then one day, my parents said
that Varaz had sculpted something important, that they had given it
a prominent place near Fresno City Hall, and that we should go see it.

The cover of ‘David of Sassoun’

The bronze sculpture was huge and powerful: David of Sassoun rears
back on a horse readying for a charge. His sword is drawn and his huge
eyes are full of fire and resolve. I asked my parents, “Who is David
of Sassoun?” And they said, “Our greatest folk hero.” Tell me more!

They looked at each other and laughed uneasily. Something like,
“He lived a long time ago and defeated our enemies,” was about all
that my father could give me.

As I grew older, I was surprised to discover that although nearly every
Armenian knew of David of Sassoun, hardly any could say much more than
what my father had told me. Sometime during my 20s, I stumbled upon
The Daredevils of Sassoun by Leon Surmelian. As I turned the pages,
my delight at having finally discovered the story quickly petered
out. The words were there, but the thrill of the story seemed to
have leached away in translation. I had a very similar reaction to
Mischa Kudian’s Saga of Sassoun, and though I enjoyed Tolegian’s
version of the tale, especially his attempt to capture the rhyming
patterns of the original, the story stumbled until it ultimately
fell apart. I might have turned to Shalian’s definitive translation,
except the length and the scholarly nature of the production daunted
me. I wanted to enjoy the tale, not use it in a dissertation.

Although I’d admired David Kherdian for many years [Kherdian is
perhaps most known by Armenians for his The Road from Home: A True
Story of Courage, Survival, and Hope], I was frankly doubtful that
his version could do much more than any of the others. The reason the
writer/translators hadn’t been able to make David into a compelling
story–I had concluded–was because it was actually a kind of mosaic of
stories with many missing pieces, and to artfully arrange those stories
together into a unified picture, even for a writer as accomplished
as Kherdian, would be nearly impossible. But as I began reading his
book, I felt the sense of adventure and playfulness and wonder that
I’d always hoped to find in this tale. For the first time, David came
to life for me, and, as it turned out, in a way that did not really
match Varaz’s sculpture.

Kherdian’s David was powerful and courageous, yes, but he also
possessed the all too human flaws that the gods and demigods usually
possess. Varaz’s statue embodied the fantasy hero inside of every
Armenian, the Savior that might have repelled the savagery that befell
them during the genocide, but this David had a sense of humor, was
a victim of temptation, and suffered from poor judgment; this David
actually embodied the realities of Armenians through their long and
tumultuous history at the crossroads of civilizations, a reality that
they continue to face to this day. What makes epics great is that
they seem to be borne outside of time altogether, personifying the
essence of a people if not the essence of humanity–and Kherdian’s
David of Sassoun does just that.

I conducted the following interview with Kherdian via e-mail exchanges
over a period of a week.

***

Aris Janigian: What inspired you to do this book?

David Kherdian: I don’t know that there was a moment of inspiration
as such, as there was theknowing that a retelling was possible. This
happened while I was reading Shalian’s word-for-word translation. I had
already tried the Surmelian and Kudian translations, which I found not
only worthless as writing, but after reading Shalian, I saw that they
were totally false as translations of the original. But it was only
after I got into the Shalian that it occurred to me–like a shot–that
I could bring this tale to life, and do it brilliantly, even better
than my retelling of the Asian classic, Monkey: A Journey to the West,
because it was Armenian and I had it all in me: the sensibility, the
psychology, the humor, the pathos and bathos, the sentiment and sorrow,
and the need, even if tragic, of delivering it to a higher truth.

Kherdian

AJ: How long did it take? What was the process like?

DK: I began the writing in early 2012, and I’m guessing it took from
six to eight months to complete the first draft. I spent the next two
years re-writing, revising, reshaping, and polishing the manuscript.

My original intention was to drop the concluding tale, “Mher’s Door,”
for the same reason, I realize now, as the writers in Armenia,
because the harshness of the last tale, which denotes the end of a
civilization, was something almost no one was willing to face. And
so idealized versions were presented, at the expense of facing its
actual truth–that ends and beginnings cannot be separated. This
misunderstanding then accounts for my own struggles with David, as
well as the reasons for its obscurity. I seem to be the first, or
possibly only the second writer, who wanted to decipher what it was
the originator of this tale was saying to the world. As I explained
in my previous answer, its meaning can only be found in the epic’s
purpose, which might not necessarily be in its direct service of the
people, but as an explanation as to the evolution of the planet, of
which we are a part, which in turn places us correctly in scale and
value: that the planet is not here for us, but that we are here for
the planet, in ways that as yet we do not understand. If I am right,
then David of Sassoun is an objective work of art, as I believe the
other existing epics are. It is through our deciphering of these
works that our own consciousness can grow.

AJ: The cover of the book reads, “David of Sassoun: Retold by David
Kherdian.” Can you tell us what you mean by “re-telling?”

DK: When you change languages, you are automatically doing a retelling
because everything has to move at once: syntax, metaphors, similes,
expressions, figures of speech. And so the dialogue is altogether
new, as are the descriptions of sights, scenes, people, etc., and
not only new but different, because all of it must become natural in
the language you are working in. There are times when you can make an
almost literal translation of a figure of speech, for example, and make
it as poignant as the original, where it feels literally translated,
yet is just as strong as the original (as in, “horruh eengav,” or
“fell into the hole,” meaning “completely failed,” to “don’t fall in
the hole,” as the maireg says to the two travelers; the reader knows
it is a translation, because of the quirkiness of the English, and so
the figure of speech is retained along with the humor of the original).

There are many times in the straight narrative of the original where
the psychological underpinnings, as well as the philosophy, were simply
absent, so these had to be applied. The moral of the story can’t be
provided alone by the actions; the tale-teller must inject these in
order to keep himself connected to the reader. This has to be done
with great delicacy, and this is the art of story telling. When and
how to do what. In the end it must not read like a translation, which
means that the teller must become its author, not its translator. For
example, I had to rewrite the first genealogical tale of Sanasar
and Baghdasar three or four times before it became my story. Nonny,
my wife, would read the early versions and pronounce loudly, “It’s
not you! It’s not you!” Until one day (because I couldn’t always tell
myself) she announced, “You’ve got it, now it’s yours.”

AJ: The story occurs in four parts, each building on the last. In
some ways, it could be the story of the birth and decline of any
civilization, but there is definitely something “Armenian” about it,
a particular cultural sensibility that you capture in your re-telling.

DK: With Armenians there is always this feeling, axiomatic in their
makeup, that they have been wronged, that they are too good for this
world, and should be exempt from its worst nightmares, simply because
they are who they are and therefore stand above the fray–and yet
again and again they find themselves caught up in it and, being small,
are overrun time after time.

The superhuman giants of Sassoun have their own laws and codes and
badge of honor, and never get mixed into the politics that nevertheless
engage them, and although they win battle after battle, they do not
collect the grapes of wrath because they stand above the world that
they find themselves living in. They remain psychologically detached
in their ideal world, but must enter and even invade the world of
their enemies, which they disdain and repeatedly destroy, each time
they are challenged by them.

In short, they are beautiful dreamers, whose ideals can only be
preserved by extraordinary means, by being sterling, undefeatable
giants. But in the end they succumb to the earthly, human seductions
from which they are finally not exempt. Thus they pay for their sins
in isolation, because they have no place in the ordinary world.

Armenians have always sustained themselves with humor and disdain for
the absurdities of life, which only humor can leaven, finding comfort
in ideals, while preserving their sorrows in music that strains to
find peace in beauty, however agonizing–that yearns for understanding
from a world within reach but out of touch.

AJ: There is also a sense in this masterpiece that civilization itself
is a burden. The giants would always rather be hunting and scouting
through the forests. Outside of their total devotion to their mothers,
even women don’t seem to interest them much, and when they finally
get around to them, they treat them badly or get treated by them badly.

DK: Would a giant not carry an extra burden of discomfort, along with
the expectation that, being bigger, they should know or do more than a
normal human being? Most men would prefer hunting and scouting as boys
to shooting and killing other human beings. The transference is put
on them; hunting and scouting they chose for themselves. I suppose
women were included in that transference they were dragged into;
most men remain boys into young manhood, so in that sense I do not
find them unusual, and Armenians have always kicked at civilization.

AJ: This is a fascinating observation. In the book, time and again,
all the Armenians want is to build a society where they can live
peacefully and honorably. And just because of that, it sometimes
seems, foreign kings are keen to cause them trouble. Does this dynamic
describe the inner life of the Armenian people even today?

DK: In the sense of being dispossessed I would say it is true. Any
people without a country, or one that has been lost to them for so
long, as well as lost to itself, I think does something to the psyche.

I remember as a little boy arguing with other little boys in the
neighborhood about God’s nationality, with their concluding that
God did not have a nationality, but I decided in silence that if God
was my father he must then be Armenian. In time I gave up this idea,
but the estrangement I felt that night has never left me, and I have
never had a sense that I could call any nation mine. I believe most
Armenians outside of the Homeland feel this way. The scorn that was
directed at me as a child by the established order only deepened this
feeling. Hence, I have worked to become invincible.

AJ: There are so many attributes possessed by David and his forefathers
that characterize Armenians even to this day. I’m particularly struck
by his oversized generosity, which seems to me to be an Armenian
trait. On more than one occasion, he announces his presence to his
adversaries, so that they will not later claim that he “came like a
thief in the night.” One wonders whether these traits are part of
our so-called “genetic code.” Is there a lesson we can learn from
this reality if it is in fact so?

DK: To be an underdog aligns one with others who have suffered,
which accounts for the compassion many Armenians feel in the face
of injustice, the sufferings of others. By offering a hand up,
we assuage some of our own pain, while also placing ourselves on the
right side of the equation. This natural sympathy comes not only from
our own experience but from racial memory. Most Armenians have this to
one degree or another. We can also become obsessed with the idea of
fairness, addressing past hurts with a countering action that says,
“This is how it should be,” which can lift us out of a posture of
inferiority into one of superiority, but this can also lead to acts
of hubris, as we have seen time and again in this epic. However,
when this action is right and comes from a clean heart, we move from
selfishness and self-serving, to one of simple honor–then the very
order of life moves onto a different scale. The giants codify this
change by announcing to the adversary that they are going to attack,
to make themselves ready. By leveling the playing field, they are
effectively rewriting their own history, not only with righteous
victories, but by offering instant pardons to the vanquished, freeing
them of guilt and humiliation. There are variations on these actions
throughout the epic.

AJ: This makes me think how different David is from the heroes
in the ancient epics, including the Greek epics, whose heroes were
“raised” so to speak in the pre-Christian era. David possessed a kind
of chivalry consistent with early middle-age norms of conduct for
heroes and warriors. He is innocent at heart and yet a consummate
killer. He does not pick fights, but is courageous to a fault when
demanded. He conducts himself with honor at home, and yet struggles
with temptation abroad.

DK: How can it be that as old as we are we have remained naive?

Because we are innocent at heart, uncomplicated, like children
who refuse to grow beyond their games into harsh reality, with its
humorless edicts, presumptive conduct, and learned behavior–but
remain, partially hidden in a corner, making faces at the adults with
their fancy dress and ideas, their rules and regulations.

Gurdjieff, the spiritual teacher, said the entire cause of our misery,
of our fall from grace, was our “educations”–the way we were taught to
lie, to pose, to pretend, to envy, to betray, and hide behind authority
figures, ad infinitum–which is the “civilization,” so called, that
controls us. Is there no way out of this, excepting perhaps on the
back of a magical horse, transcendent of the beliefs of man with
a power that is outside of theirs, a power that does not fear the
extraterrestrial, and is able to enter the domain of the supernatural,
that children trust, the way they cannot trust the laws of man–that
Way, which tests bravery over fears, challenges us in our faith,
our hope, our love–that which is truly sacred in us, that we can
only enter as a child…the myth now enters the Christian era.

AJ: I asked you what I hoped would take us into the historical aspects
of the tale, particularly the chivalric medieval world view that I
suspect shaped the sensibility of the narrator(s) and construction
of the characters, but you chose to answer it with a poetic philosophy.

This poetic worldview, I think, is your unique contribution to this
tale and allows you to re-tell David of Sassoun with such artistry. In
the past, when this story was told in English, the “translator” either
treated it as an historical text, which made it uninteresting to all
but a handful of academics, or hadn’t the poetic power or prowess to
unlock its magic, which made the tale unwieldy and uninspired.

DK: I have to confess that history never interested me, but it wasn’t
until I wrote The Road From Home that I realized why: History was
telling the story of everything everywhere, or all of it outside
of time, with the larger lens turned on themselves, that is, the
historian at his dais–instead of on the storyteller, going down
onto the ravished field, hoisting one casualty onto a stretcher,
taking that person to the sidelines and asking to hear their story:
What happened and how and, if you know, what was the reason, and what
are you thinking right now, and where can you/we go from here?

That’s the person I want to meet, not what the general did that the
politicians arranged under instructions from the power-possessors, that
evil cadre that will always be with us–with the academics following
after to professionalize. They are still producing books from talks
and lectures and conferences on David of Sassoun; I got a new one in
the mail just yesterday, and they are still at that old occupation
of five against one. Leafing through this tome, I was shocked to
learn that all these people seem to know or are interested in is
how things got assembled, dissembled, re-assembled, and forgotten,
to be re-remembered, ad infinitum. I was shocked to learn that the
genealogical tales that make up this epic were published in different
combinations, some singly, and then in various combinations, but only
in one instance were the four tales collected into a single volume,
which is the unadulterated epic itself. This worked out beautifully
for these academics, who would never have to answer the question:
What does this epic mean?

Fortunately, Artin Shalian, also an academician, performed a
word-for-word translation of the complete epic. Just think what might
have happened if they came to an actual realization–that this epic
was about the rise and fall of a civilization. When I asked the editor
of this latest volume if there was a consensus by them of the epic’s
actual meaning and value to humanity, to the Earth, and finally the
planet, he had nothing to say.

Aris Janigian is author of three novels, Bloodvine, Riverbig, and This
Angelic Land, and co-author, along with April Greiman, of Something
for Nothing.

David of Sassoun: An Armenian Epic Retold by David Kherdian (Tavnon
Books, Jan. 1, 2014; illustrator: Nonny Hogrogian) can be purchased on

http://www.armenianweekly.com/2014/02/12/retelling-david-of-sassoun-an-interview-with-david-kherdian/
http://www.amazon.com/David-Sassoun-Armenian-Retold-Kherdian/dp/0985134607.

Karabakh President Receives Communist Party Representatives

KARABAKH PRESIDENT RECEIVES COMMUNIST PARTY REPRESENTATIVES

February 13, 2014 | 16:56

STEPANAKERT. – President of the Nagorno-Karabakh Republic Bako Sahakyan
on Thursday received a group of the Nagorno-Karabakh Communist Party
headed by leader Hrant Melkumyan.

President Sahakyan stressed importance of discussing issues concerning
different areas of the republic’s life with the extra-parliamentary
forces, noting that it was useful for finding solution to various
problems efficiently as well as for consistent development of
political culture.

News from Armenia – NEWS.am

Armenia Increases Wine Export To Russia

ARMENIA INCREASES WINE EXPORT TO RUSSIA

16:28, 13 February, 2014

YEREVAN, FEBRUARY 13, ARMENPRESS: The volume of the grape wine
exported from the Republic of Armenia has increased by about 18%
in comparison with 2012 and made 1 million 398,500 liters.

The total customs value of the exported wine exceeded $4,2 million.

According to the data provided by the State Revenue Committee of
the Government of the Republic of Armenia, in 2012 1 million 186,200
liters of grape wine were exported from our Republic.

Armenpress reports that the major part of the wine exported from
Armenia was purchased by the Russian Federation. In 2013 the export
of wine from Armenia to Russia increased by 27,6% making 1 million
228,600 liters in comparison with the 962,600 liters in 2012.

At the same time in 2013 our country reduced the import of grape wine
to our Republic by about 4%, making 356,4 thousand liters.

Particularly, the volume of wine imported from France reduced making
61,3 thousand liters instead of the former 108,8 thousand liters.

http://armenpress.am/eng/news/749989/armenia-increases-wine-export-to-russia.html

Dink Friends: Trial Shouldn’t Become ‘Settling Accounts With State’

DINK FRIENDS: TRIAL SHOULDN’T BECOME ‘SETTLING ACCOUNTS WITH STATE’

February 13, 2014 – 15:38 AMT

PanARMENIAN.Net – As the retrial of the murder of the Turkish-Armenian
journalist Hrant Dink continued this week, activists warned against
the case becoming a “settling of accounts within the state” amid the
ongoing graft probes,Hurriyet Daily News reports.

“Based on the fact this trial is not a legal, but a political matter,
this ongoing second process should be conducted in a way that satisfies
the public. The trial should not be sacrificed to the internal settling
of accounts within the state,” said the spokesman of the self-named
Friends of Hrant Dink group. The group comprises of relatives of the
slain journalist, as well as colleagues and artists.

The original prosecutor in charge of the retrial, Muammer AkkaÅ~_, was
dismissed as part of a wave of purges within the judiciary. AkkaÅ~_
was reassigned in highly-controversial fashion after being removed
from a second graft investigation last December.

The new prosecutor, Murat İnam, took over the Dink case this week.

Some 18 suspects, including key names such as Yasin Hayal, Erhan
Tuncel and Ersin Yolcu, who had been acquitted in the first trial,
are set to stand again in court.

“Seven years have passed [since the murder], either in silence or
with the different wings within the state accusing each other. But
we know very well that what happened is the continuation of a certain
state tradition. It is not a deep state, nor a parallel state. It is
the state in its most obvious and shallow way,” the spokesman said
during the press statement in front of Istanbul’s Caglayan Courthouse.

“The state has a part in this murder, in all of its echelons,”
he added.

The renowned editor-in-chief of Agos, which has been the voice of the
small Armenian community in Istanbul for several decades, was shot
dead by Ogun Samast in front of his office in Istanbul on Jan 19,
2007. Samast was sentenced to over 22 years in jail for the murder.

The trial into the murder resumed Sept 17, 2013 after the Supreme
Court of Appeals ruled that all suspects in the case had acted as
part of a criminal organization, rather than individually.

Lawyers representing the Dink family have repeatedly expressed
their dismay over the way the investigations and the trial have
been conducted.

Tailing Ponds Of Armenia Are As A Delayed-Action Mine

TAILING PONDS OF ARMENIA ARE AS A DELAYED-ACTION MINE

by Karina Manukyan

Thursday, February 13, 13:31

Despite serious risks to environment, in Armenia the re-cultivation
of tailing ponds is still implemented only verbally, the head of
“Armenia’s green union”, Hakop Sanasaryan, told Arminfo correspondent.

He said that heavy metals interfere the environment from all the closed
tailing ponds. As a result, not only soil but also water resources
are polluted by dangerous elements. For instance, it is already for
35 years as the Dastakert tailing pond in Syunik is considered to
be closed, but poisonous substances mix with Ayri river waters. The
Vokhchi river is also in danger, as several tailing ponds are allocated
at it, and are not isolated well.

He emphasized that tailing ponds should be blocked off by a barbed
wire. But this requirement is not observed and cattle is tended near
the tailing ponds, he said.

Moreover, residents of the nearby villages gather vulnerary plans
and raise vegetables in dangerous zones. For instance, despite
concentration of heavy metals in soil and water, not far from the
Kajaran tailing pond people raise potato, garlic and onion.

When accumulating in a body, these elements damage reproduction. It is
very much dangerous, as the negative effect from eating products with
high concentration of azoque and hard lead emerge in several years,
dozens of years and even affect next generations.

“I think that Health Ministry should pay great attention at this
problem. But the latter fully ignores the created situation. This is
a serious crime”, – Sanasaryan said.

It is already for many years that ecologists draw attention at the
fact that mining in Armenia is not in line with development of tourism
and organic agriculture. According to experts, the environment is
polluted by heavy metals so much that they penetrate the food chains.

The root of the issue is in serious problems in the legislative field
as well as in the large scale corruption.

http://www.arminfo.am/index.cfm?objectid=0B2B7A40-949A-11E3-A6610EB7C0D21663

Turkey May Lift Embargo On Armenia And Open Border – Reports

TURKEY MAY LIFT EMBARGO ON ARMENIA AND OPEN BORDER – REPORTS

13:13 â~@¢ 13.02.14

Forecasts on new developments in the Turkish-Armenian relations have
appeared in the headlines of Turkish-language media.

The AkÅ~_am newspaper reports that Turkey is launching border
checkpoints for two of its neighbors, Iran and Armenia.

According to the Turkish service of The Voice of Russia, the country
continues its demining activities in the border areas.

The new checkpoints’ construction is expected to cost 52 million
Euros. In the meantime, modernization activities are under way on
the Iranian and Armenian borders.

The Zurich Protocols signed between Turkey and Armenia (for the
normalization of bilateral ties and the opening of the closed border)
in October 2009 were never ratified. Ankara recalled them in the
wake Azerbaijan pressures, linking the process with the unresolved
Nagorno-Karabakh conflict (which is unrelated to the protocols).

But the two countries’ relations have seen positive chances recently,
reports the radio station’s Turkish service.

It describes FM Ahmet Davutoglu’s visit to Yerevan in December last
as a positive sign in the bilateral normalization efforts.

Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, who visited Germany
earlier this month, met with Chancellor Angela Merkel who made calls
for a historical showdown and the opening of the closed border with
Armenia.

Similar calls had been earlier voiced by the United States, France
and several European countries.

After a two-year stall in the Armenian-Azerbaijani talks over
Nagorno-Karabakh (Nov. 19, 2013), Turkey is content with the meeting
between the two countries’ leaders and the dynamics in the peace
process, reports the source.

The modernization activities across the borderline and the demining
in Turkey’s border areas demonstrate that Ankara is preparing for a
positive scenario and the lifting of the economic embargo on Armenia,
it adds.

Armenian News – Tert.am