« Courrier International » consacre un large dossier de complaisance

PRESSE
« Courrier International » consacre un large dossier de complaisance à
Istanbul, les Arméniens absents de ce reportage !

Les agences de tourisme turques n’ont pas besoin de financer des
campagnes de communication pour attirer les touristes en Turquie. Les
médias étrangers qui ont une certaine sensibilité aux charmes de
l’Orient le font à leur place… L’hebdomadaire « Courrier
International » dans sa dernière édition (n° 1177 du 23 au 20 Mai)
consacre sa couverture à « Istanbul, ses mille et une vies » avec un
dossier de 13 pages sur « la ville où les islamistes modérés ont fait
leur vitrine culturelle et économique ». Des dizaines d’articles
puisées de la presse turque racontent « la métamorphose de la ville »,
une mégapole de 15 millions d’habitants. « La ville qu’il faut avoir
visitée, une nouvelle destination phare. Entre janvier et avril, la
cité du Bosphore a accueilli 2,9 millions de touristes, soit 21% de
plus qu’en 2012 sur la même période » affirme « Courrier International
» dans son éditorial qui ressemble à de la publicité d’une agence de
voyages…Parmi les articles, signalons celui de la romancière Elif
Shafak « Et il ne restera que des centres… » , l’histoire avec « Ce
que racontent les remparts de Constantinople » parus dans « Hürriyet »
et « Historia » (Roumanie), la culture avec un article d’Orhan Pamuk
sur les relations entre l’Empire ottoman et la Bulgarie. Bien
évidemment dans ce dossier de complaisances entre « Courrier
International » et ses homologues des journaux turcs, les Arméniens
sont quasiment absents tant de l’histoire, de la culture que du
présent. Faillait-il attendre autre chose ?

Krikor Amirzayan

lundi 27 mai 2013,
Krikor Amirzayan ©armenews.com

http://www.armenews.com/article.php3?id_article=89980

Le nouveau tarif du gaz entrera en vigueur dès le mois de juillet

Economie
Le nouveau tarif du gaz entrera en vigueur dès le mois de juillet

Les régulateurs des services publics de l’Etat arménien ont révélé
l’ampleur de la hausse des prix de l’électricité et du gaz qui
entreront bientôt en vigueur à cause de l’augmentation du coût du gaz
importé de Russie.

Robert Nazarian, chef de la Commission des services publics de
réglementation (PSRC), a annoncé les nouveaux tarifs de l’énergie pour
les ménages lors des audiences tenues au Parlement arménien jeudi
soir. Ces tarifs seront mis en vigueur au début du mois de juillet.

Selon Nazarian, le prix du gaz passera de 132 drams à 156 drams (38
cents américains) par mètre cube en réponse à une demande de
ArmRosGazprom (ARG), la société nationale de distribution de gaz. ARG
avait demandé au début du mois à l’organisme de réglementation de
permettre une augmentation encore plus forte qui fixerait le tarif à
221 drams par mètre cube. La compagnie a fait valoir que Gazprom a
augmenté le prix du gaz pour l’Arménie de 50% (270 millions de dollars
par millier de mètres cubes).

S’exprimant au cours de ces audiences, le ministre de l’Energie, Armen
Movsisian, a réitéré que le gouvernement négocie toujours le tarif
avec la Russie. La hausse du prix du gaz devrait faire monter le prix
des autres marchandises et des matières premières, notamment
l’électricité. Nazarian a annoncé que le PSRC va augmenter le tarif de
l’énergie de près de 27% (38 drams par kilowatt / heure).

Les députés de l’opposition ont rejeté les justifications officielles
concernant l’augment du prix du gaz. Selon eux, la marge bénéficiaire
de ARG est disproportionnée et devrait être réduite. Nazarian a rejeté
ces allégations lors d’un échange houleux avec Hrant Bagratian, qui
représente le Congrès National Arménien (HAK). Les députés de
l’opposition ont également affirmé que le prix du gaz russe a augmenté
l’an dernier mais que le gouvernement a caché cette réalité avant
l’élection présidentielle de février 2013. « Les autorités arméniennes
ont caché la réalité au peuple arménien, et les gens devront payer
pour leur choix lors des élections législatives, présidentielles et
municipales », a déclaré Nikol Pashinian, un autre député du HAK. Le
service des douanes arménien affirme que l’Arménie a commencé à payer
220-240 $ par millier de mètres cubes dès l’année dernière.

lundi 27 mai 2013,
Laetitia ©armenews.com

Conférence conjointe de Hranush Hakobyan et Belkacem Sahli

El-Moudjahid, Algérie
27 mai 2013

Conférence conjointe de Hranush Hakobyan et Belkacem Sahli, chargés
des communautés établies à l’étranger : L’Arménie, un partenaire
privilégié pour l’Algérie

Belkacem Sahli, secrétaire d’État, chargé de la Communauté nationale
établie à l’étranger a, relevé l’«importance» qu’accordent les
pouvoirs publics algériens à la diaspora, devenue une «ressource
inestimable».

Belkacem Sahli, secrétaire d’État, chargé de la Communauté nationale
établie à l’étranger a, relevé l’«importance» qu’accordent les
pouvoirs publics algériens à la diaspora, devenue une «ressource
inestimable». «Avec l’Algérie, notre pays compte établir un programme
commun pour nos communautés établies à l’étranger». C’est par ces
termes que s’est exprimée, hier, Hranush Hakobyan, ministre arménienne
de la Diaspora, lors d’une conférence de presse conjointe tenue au
département des Affaires étrangères. A travers le «partage
d’expériences», ce plan d’action envisagé «impulsera une nouvelle
dynamique aux relations bilatérales». Le potentiel «existe d’une part
comme de l’autre» a-t-elle estimé. Outre ces échanges
institutionnels, les peuples des deux diasporas, dira-t-elle,
«tisseront des liens pour préserver nos cultures, langue et
civilisations». En termes de chiffres, Mme Hakobyan a fait savoir que
7 millions d’Arméniens, soit le double de la population locale, sont
établis à travers les quatre coins du monde. Si le pays de l’Arche est
né, il y a 22 ans suite à la chute de l’ex-URSS, «la diaspora
arménienne à une histoire de plus de 100 ans». Une expérience qui fera
d’elle un partenaire privilégié pour l’Algérie.

De con côté, Belkacem Sahli, secrétaire d’État, chargé de la
Communauté nationale établie à l’étranger a, d’emblée, relevé l’
«importance» qu’accordent les pouvoirs publics à la diaspora, devenue
une «ressource inestimable». Du côté Algérie, une «attention
particulière est accordée aux expériences des pays frères. De tous
ceux qu’on a vus, l’Arménie, dont les deux tiers de sa population
vivent à l’étranger, est le meilleur exemple à suivre pour mieux gérer
notre communauté établie à l’étranger».

Au terme des entretiens que les deux homologues se sont échangés, il a
été question des «préoccupations socio-économiques des deux diasporas»
et leur «contribution dans le développement économique et la création
des richesses au niveau de leur pays d’origine». Pendant plus d’une
heure, Mme Hakobyan et M. Sahli ont passé en revue des sujets tels que
le «découpage administratif des consulats», l’«assouplissement des
procédures pour l’obtention des visas», la «participation politique
des enfants établis à l’étranger».

A ce titre, le secrétaire d’État affirme que l’Algérie est «parmi les
rares pays qui accordent tant d’intérêt à leur communauté». Les riches
entretiens ont, également touché, à la «réalité d’adhésion»,
notamment, dit-il, suite à l’amplification du «phénomène du racisme»,
et les conséquences «néfastes» de la crise financière mondiale.

Plaidoyer pour la reconnaissance du vocable, « diaspora »

L’Algérie et l’Arménie, déterminées à aller de l’avant ensemble,
participeront à deux rencontres internationales. La première, qui
débattra de la réalité des communautés à travers le monde, sera
organisée par la France le 17 juin prochain tandis que la seconde aura
lieu une journée plus tard à Genève, à l’appel de l’Organisation
mondiale de l’immigration. «On parlera de la manière à gérer les
problèmes, notamment, des deux communautés se trouvant dans des pays
de guerre», nous apprend l’hôte d’Alger, citant au passage la Syrie et
l’Irak où vivent 20.000 Arméniens. Et d’ajouter : l’Arménie a une
communauté importante à l’étranger, cela est le résultat de la
mondialisation, des guerres, des migrations ainsi que du manque
d’emploi». A Genève, appuie-t-elle, «les deux pays défendront une
cause commune : la reconnaissance, au sens large du terme, du vocable
diaspora. Les droits et devoirs des communautés établies à l’étranger,
doivent être bien définis.» Quant à M. Sahli, il a insisté sur la
«nécessité d’impliquer les immigrés dans la stabilité des pays d’où
ils viennent». Et de poursuivre que la diaspora arménienne est
tellement bien organisée qu’ «on est en train de penser au clonage de
cette expérience». Ce pays d’Europe, explique M. Salhi en guise
d’arguments, dispose d’un ministère autonome et d’une agence qui prend
en charge la diaspora. Reprenant la parole, son homologue met en avant
l’«efficacité de la politique de l’Etat algérien en faveur de ses
enfants vivant dans d’autres pays».
Fouad Irnatene

————————

Diaspora algérienne en Syrie

« La minorité restante sera vite intégrée dans la vie
socio-économique du pays »

Au cours des débats, M. Salhi, secrétaire d’État, chargé de la
Communauté nationale établie à l’étranger, a affirmé, à propos de la
communauté nationale établie en Syrie, que l’«Etat a le devoir de
protéger ses citoyens là où ils se trouvent». A travers tous les pays
de la région, à l’image de la Tunisie et la Syrie, où l’insécurité a
régné, l’Algérie, explique-t-il, «a procédé dans l’immédiat à la
constitution de cellules de suivi». Dans le même ordre d’idées, M.
Salhi se félicite du fait que la plupart des Algériens vivant en
Syrie, ont «rejoint leur pays». Quant à ceux qui y restent, «notre
gouvernement suit au quotidien leur situation et ce, en dépit des
conditions de travail laborieuses dans lesquelles exercent nos
consulats». Pour les rapatrier dans les meilleurs délais, les
autorités locales, poursuit M. Salhi, «ont décidé d’offrir à cette
minorité un soutien financier ainsi que des facilitations pour
l’acquisition des billets aux fins de les intégrer dans la vie
socio-économique du pays».

A propos des prisonniers Algériens en Irak

« L’Algérie demande leur libération »

Interrogé sur le sort des prisonniers algériens incarcérés en Irak,
Belkacem Sahli, a fait part des «contacts multiples» avec les
autorités irakiennes. Suite à cela, une délégation a été envoyée pour,
d’une part, s’enquérir de situation dont laquelle se trouve nos
prisonniers mais aussi l’état des geôles irakiennes.

Affirmant que les jugements prononcés à l’encontre de nos concitoyens
«sont soumis au Droit international», il ajoute que «le gouvernement
algérien a, également, traité la possibilité de leur libération».

A cet effet, «une demande officielle a été adressée aux autorités
irakiennes, lesquelles, semble-t-il, sont compréhensibles».
A présent, «nous sommes en train d’attendre la réponse définitive».

A propos des haragas disparus en Tunisie, M. Sahli assure que «les
mesures consulaires se poursuivent pour les retrouver».
F. I.

http://www.elmoudjahid.com/fr/actualites/41723

Let’s Wait for Repentance

Let’s Wait for Repentance

May 25 2013

Galust Sahakyan, the leader of the Republican Party of Armenia (RPA),
compared his colleague, MP Zaruhi Postanjyan, with a woman who stands
on a highway. To anyone who was raised in Armenia and is more or less
aware of our language features, such an expression is a
badly-concealed sexual slur. Frankly speaking, I haven’t completely
understood what `Nzhdehism’ means, after all, but the Republicans say
that it is national conservatism. Does insulting a woman, a mother of
four, from the parliament hall correspond to that ideology? It seems
to me that nationalism begins with delicate – I would say deferential
– attitude toward the woman, the continuer of the nation, the enricher
of the nation’s gene pool. I have always written that attacks on women
for political reasons are just disgusting. The politicized part of our
society took such an attitude toward Naira Zohrabyan, for example,
when the latter was not an `alternative’; the same thing continues now
with Arpine Hovhannisyan, Margarit Yesayan, and Shushan Petrosyan.
`Justification’ is always the same: `Well, if they are women, let them
not be engaged in politics, otherwise, let them be ready for
anything!’ However, this is not about disagreeing with their ideas – I
don’t like most of their speeches either – but about insulting those
MPs, as women. So if Zaruhi behaves like a `Xantippe,’ I have a right
to insult her. By the way, there is a difference between these
expressions: the Republican Party of Armenia (RPA) women are insulted
on Facebook and websites, while Mr. Sahakyan voices his insult in the
hall where the country’s legislature convenes, which is blameworthy.
However, the RPA parliamentary group leader made a more interesting
statement during the National Assembly briefings yesterday. He said
that he was not going to apologize to Zaruhi Postanjyan; he had never
apologized in his life, because he had lived such a life that he had
never felt the need for apologizing. Let me inform Mr. Sahakyan that
there no such man on the planet Earth, has never been and will never
be. So even theoretically, there cannot be a mortal who has lived such
a life. Even much more scrupulous people than we are, such as, for
example, St. Augustine, Grigor Narekatsi or Blaise Pascal, repented on
many occasions and expressed that repentance through their brilliant
works. Claiming that you have never done such a thing in your life
that would make you apologize is a very self-conceited idea, to say
the least. …Dear Zaruhi, I by no means support your political force,
but I apologize to you in Galust Sahakyan’s stead. I do that on behalf
of all men, which include Mr. Sahakyan and myself. ARAM ABRAHAMYAN

Read more at:

© 1998 – 2013 Aravot – News from Armenia

http://en.aravot.am/2013/05/25/154489/

Blasphème: un auteur turc condamné

Le Figaro Newsflash – France
mercredi 22 mai 2013 13:47 GMT

Blasphème: un auteur turc condamné

L’écrivain turc d’origine arménienne Sevan Nisanyan a été condamné
aujourd’hui par un tribunal d’Istanbul à un an et 45 jours de prison
pour avoir insulté le prophète de l’islam Mahomet, a rapporté l’agence
de presse Anatolie. Le 14e tribunal d’instance d’Istanbul a jugé M.
Nisanyan, qui n’était pas présent à l’audience, coupable d'”insulte
aux valeurs religieuses d’une partie de la population” turque, dans sa
grande majorité musulmane. Il a rejeté la possibilité d’une
condamnation avec sursis au motif que l’accusé avait déjà un casier
judiciaire, selon l’agence. Celui-ci peut encore faire appel de la
décision.

M. Nisanyan, 57 ans, était poursuivi pour des propos diffusés en
septembre 2012 sur son blog au sujet de la lutte contre les
incitations à la haine. “Se moquer d’un dirigeant arabe qui, des
centaines d’années plus tôt, a prétendu être entré en contact avec
dieu et en a tiré des profits politiques, économiques et sexuels n’est
pas une incitation à la haine, c’est un test basique de ce qu’on
appelle la liberté d’expression”, a écrit l’accusé. Ces propos ont
suscité des poursuites dans plusieurs tribunaux de Turquie.

Cette condamnation intervient quelques semaines après celle du célèbre
pianiste turc Fazil Say à dix mois de prison avec sursis pour avoir
insulté l’islam en publiant des tirades provocatrices contre les
musulmans sur Twitter. Ce dernier verdict, qui a soulevé l’indignation
des défenseurs de la liberté d’expression, a cependant été invalidé en
appel fin avril et l’artiste doit être rejugé.

Réagissant à sa condamnation, Sevan Nisanyan a accusé le tribunal
d’agir sur ordre du gouvernement islamo-conservateur du Premier
ministre Recep Tayyip Erdogan. “L’ouverture au même moment d’une série
de procès et leur conclusion rapide montrent qu’il y a un changement
de politique. Et je suis convaincu que le gouvernement en est à
l’origine”, a déclaré M. Nisanyan au quotidien libéral Radikal.

`Did You Know’

`Did You Know’

Compiled by Jirair Tutunjian from Leo Hamalian’s `As Others See Us’.

The opening act of `A King and No King’ (1611), one of the most
popular plays of Francis Beaumont and John Fletcher, takes place on
the frontiers of Armenia. Tigranes, the conquered king of Armenia, is
unhappy with Arbaces plan to marry him to his sister. When he resists
the king of Iberia’s offer of this `rich treasure for the conquered,’
he gains his conqueror’s esteem. Says Arbaces of the Armenian king:
`This prince, Mardonius/ Is full of wisdom, valour, all the graces/
Man can receive.’ At the conclusion of the play, Tigranes is reunited
with his beloved Armenian beauty, Spaconia, proving that integrity
pays at least in the realm of literature.

The tragic play by Pierre Corneille which used to be required reading
for Armenian students in Lebanon, Polyeucte (1641), is set in Armenia
under Roman rule. The noble Polyeucte converts to Christianity and is
for that reason executed by his pagan father-in-law, Felix, the
weakling governor of Armenian. Polyeucte’s martyrdom provokes the
conversion of his wife Pauline and her father Felix. Apparently the
great French tragedian believed the claim that the Armenians were the
first people to accept Christianity as a national faith.

Paul Scarron’s comedy, Don Japhet d’Armenie was produced in 1652 with
great success (about a crazy countryman whose follies divert Emperor
Charles V).

The German composer Reinhart Kaiser (1674-1739) composed an opera
called `An Armenian in Copenhagen’, and in 1773, William Duff wrote an
ornate romance called `The History of Rhedi, the Hermit of Mount
Ararat’. Born of nobility, the young Rhedi is sent on a Turkish ship
to Europe for his education, than on a wearying journey through
Europe. He returns to the Near East and travels through Armenia and
Georgia and meets Selima, who he loves but who is whisked away into a
harem. She is rescued by two men who don the habit of Armenian
merchants.

Five Armenian warriors play prominent parts in Robert Graves’ `Count
Belisarius’ (1938), one of his fine historical novels, this about the
Roman general who tried to keep the Roman Empire in the west from
falling to the onslaught of the Franks and Goths. The first is a
childhood companion in his native Thrace, `John, the bailiff’s son, an
Armenian boy of his own age who had played the part of Belisarius’
lieutenant in the small private army he enrolled from the children
playing on the estate.’ Armenian John continues to serve in that
capacity after his friend takes command of the Roman legions sent
against Carthage and distinguishes himself in that campaign…Under
Armenian John’s skilled direction the Romans turn the battle into a
rout.

In Leo Tolstoy’s short novel, Hadji Murad, there is an affectionate
and laudatory portrait of General Loris-Melikoff, who held important
military and civil position in the government of the czars and who
framed the liberal ukase which was signed by Alexander II on the day
that he was assassinated. Loris-Melikoff becomes the confidant of
Hadji Murad, who explains to him his opposition to the Russians in the
Caucasus. Loris-Melikoff’s qualities as a warrior are matched by his
skill as a statesman and his commitment to human rights.

In `War and Peace’, one of the generals whom Prince Alexei respects
most deeply as a man and a military leader is Prince Bagration, a
descendant of the Bagration family which once held power in both
Georgia and Armenia. [Georgian Bagrations were descended from the
Armenian Pakradunis.]

We find another guru-like Armenian in Gore Vidal’s splendid and
overlooked novel `Julian’ (1962), the life of the Roman emperor who
attempted to stop Christianity and revive Hellenism. As a young man in
Constantinople, Julian has an Armenian tutor who is preparing him for
the throne he will some day assume. [Julian says]: `I like the
Armenian eunuch Eutherius, as much as I dislike Nicoles. Eutherius
taught me court ceremony three times a week. He was a grave man of
natural dignity who did not look or sound like a eunuch. His beard was
normal. His voice was low.’ Eutherius later plays a major role in
Julian’s decision to rebel against his uncle Constantius. As the most
trustworthy advisor of Julian, he is asked to convey this decision to
the emperor and to act as ambassador to the court.

Richard Davy in `The Sultan and His Subjects’ (1907) felt impelled to
say: `Of all the peoples who inhabit those regions, the Armenians are
certainly the most remarkable. When all the surrounding tribes were
lost in the intellectual sloth of barbarism, the Armenians possessed a
literature.’

In the first part of Arthur Koestler’s `The Age of Longing’ (1951),
the dominant character is an extraordinary Armenian cobbler called
`Grandfather Arin,’ who though illiterate, is an active member of the
Hunchagist, the secret society which aimed at the resurrection of a
free, independent Armenia.’ Koestler describes his tragic past:
One Christmas Day,
anno domini 1895, twelve hundred Armenians, men, women, and children,
were burnt alive in the Cathedral of Urfa. Grandfather Arin escaped by
a miracle, but his wife and six children died in the flames. A burning
beam crashed down on him and broke his back. But to kill Arin, at
least the whole dome would have had to fall on top of him. His body
remained slightly bent from the hip upward for the rest of his life,
like a tree struck by lightning, but he was not a cripple. He was very
tall, and the angle which the upper part of his body formed with the
lower gave him a peculiar air of distinction, as if he were bending
out of sheer courtesy, toward the people to whom he talked.’

In `The Invisible Writing’ (1957), the second volume of his political
memoirs, Koestler devotes an entire chapter to his impressions of the
Armenians. He calls the massacre of the Armenians during World War I
`probably the greatest organized crime in history before the Nazis
beat the record by killing six million Jews.’ Koestler also refers
frequently and sympathetically to the Armenians in `The Thirteenth
Tribe’ (1971), his controversial history of the Khazars.

In one of Herman Wouk’s novels, `Youngblood Hawke’ (1962), the major
character is the aspiring playwright named Carmina, who seems to be
based on Michael Arlen. Here is how he looks: `He had a mass of wavy
black hair, manly features like a statue’s, healthy brown skin, a
small waist, a stomach flat as a wall, and perfectly cut clothes:
fawn-colored jacket, dove-colored slacks, grew suede shoes, and the
thick doubled cuffs of his white shirt were fastened with huge black
stone links.’

In Ian Fleming’s `From Russia With Love’ (1957), James Bond and his
Turkish cohort spy on the Russian embassy in Istanbul from a tunnel
beneath it, using a periscope. Among the members of the intelligence
staff there is a man from Persia `who had a shiftly Armenian face with
a clever bright almond eyes. He was talking now. His face wore a
falsely humble look. Gold glinted in his mouth.’ Later, the `shifty
Armenian’ trails Bond on the Simplon Express under the alias of `Kurt
Goldfarb, a construction engineer.’ He is unmasked by the Turkish
polish and removed from the train before he can bother Bond.’

Johannes Simmel, the most popular spy novelist in Europe, has
succumbed to the vogue of the Armenian undercover man. In `Monte
Cristo Coverup’ (published in cloth as `It Can’t Always Be Caviar’, an
international operator named Thomas Lieven employs a double-agent
named Reuben Achazarian to help him hatch a plot that will ruin of the
Europe’s most important financiers. After the plot succeeds, they form
a private firm under Achazarian’s name and make huge profits by
selling large quantities of merchandise including atabrine tablets
stolen from the German Army, imitation machine-guns and ammunition
without powder. Lieven is arrested by the Swiss police on information
from Interpol provided by Achazarian. At the end, Lieven muses over
his misplaced trust in the Armenian spy: `So I did in the end make a
mistake. But really the Reuben Achazarian was an awfully nice sort of
Armenian.’

Alex Belorian in `The Mule on the Minaret’ (1965) by Alec Waugh is a
man-of-the-world who puts his talent for intrigue up for sale to the
highest bidder – with one condition, as he explain to a Turkish students
working for the Allies during World War II: `I don’t care who wins the
war or loses it as long as it doesn’t involve another Armenian
massacre.’ He is recruited for the Allied cause by an English officer
and by a Turkish agent named Abdul Hamid. Here is the English
officer’s report on Belorian: `He is certainly an amusing creature,
with a cosmopolitan attitude. He is noticeably but not ostentatiously
well-dressed. He is slight, slim, moustached, with a pale complexion.
His hair is thick and has a wave in it. He gesticulates as he talks.
He has a highly masculine manner. He talks a lot but is prepared to
listen. I asked him about the Dashnaks, a secret society organized to
establish an Armenian state. I told him that I had read a reference to
in one of Michael Arlen’s stories and also in one of William
Saroyan’s. He laughed.

One of Anton Chekov’s most evocative and lyrical stories is `The
Beauties’ (1888). It is a paean of praise to that special, brief, and
haunting beauty – first seen by a boy, then as seen by a man – that one
encounters, here and there, very rarely, and only in a young and quite
unspoiled girl. The subject of this paean is an Armenian girl of
sixteen, whom the narrator meets while travelling with his father in
the province of Don. They stop in an Armenian village called Bakchi
Kalakh to feed the horses in the home of a wealthy Armenian, a family
acquaintance. The Armenian himself is `grotesque in appearance,’ but
conducts himself with `real Armenian dignity – never smiling, eyes
goggling, and endeavoring to pay as little, attention to his guests as
possible.’

In `Through Armenia on Horseback’ (1898), George Hepworth remarks: `In
some respects the Armenians are the most interesting people in Asia
Minor. They are a physically fine race. The men are usually tall, well
built and powerful. The women have a healthy look about them, which
suggests good motherhood.

In James Jones’ `Some Came Running’ (1957) – [made into a Frank Sinatra
movie], an ambitious novel about failure of life in a Midwestern town,
there is a highly promising writer named Kenny McKean who commits
suicide over a disastrous love affair with an Armenian nightclub
dancer. An aspiring writer in the same book says: `In the Thirties we
all copied Saroyan on the West Coast. In the East it was Thomas
Wolfe.’ In the film, `Shoot the Piano Player’, Truffaut pays homage to
Saroyan by changing the original name of the protagonist to Saroyan.

In John Fowles’ revised version of `The Magus’ (1978), at the `trial’
of Nicholas Urfe, there is present, ostensibly, a `Doctor Annette
Azania…the gifted investigator of the effects of wartime trauma on
refugee children.’ She is further identified as the wife of The Magus,
Maurice Conchis, masquerading as the maid Maria. Finally we are left
to wonder whether she, like the other members of the jury, exists at
all.

J. Tournefort in `A Voyage into the Levant’ (1741) has a long section
in Volume II on the manners and customs of the Armenians in his
letters to King Louis XIV while travelling through Turkey about 1680.
Tournefort, who as the king’s chief physician, went into Armenia in
search of rare plants for his majesty’s gardens, and he observes the
manners and morals of the countrymen with a very sharp eye.

Perhaps the most important and perceptive book of the time,
`Impressions of Turkey’ by Sir William Ramsay (1897), summarizes the
impressions of other English travelers on the Armenians and anlayzes
the causes for the generalizations that these travelers invent. Ramsay
spent thirty years travelling around Turkey, much of the time in the
interior among Armenians. He is refreshingly sympathetic and
understanding, and gives the reader a clear picture of the Armenian’s
plight while isolated among the devotees of Islam. A second book, `The
Revolution in Constantinople and Turkey’ (1912) is a diary of the
experiences day by day of three travelers bound for the inner regions
of Turkey after the victory of the Young Turks in 1908 and 1909.
Ramsay is particularly interested in the dilemma of the Christians in
Turkey, who had about the same freedom of movement `as a rat in a
trap.’ He hears disturbing reports that twenty-two Armenian pastors
have been attacked and killed during the annual congress of the
Protestant Armenian Church taking place in Adana – only the beginning of
the massacres there.

Saul Bellow in `To Jerusalem and Back’ (1976) writes that he was taken
to dinner with the Armenian Archbishop in the Old City. Substantial
passages from the second chapter are worth repeating here: `One the
rooftop patio of the opulent apartment are tubs of fragrant flowers.
The moon is nearly full. Below is the church, portions of which go
back to the fourth century…In the Archbishop’s drawing room are golden
icons. In illuminated cases are ancient objects…Middle-aged Armenians
serve drink and wait on us. They wear extremely loud shirts, blue
-green sprigged with red berries, but they strike me as good fellows
and are neat and nimble about the table. The conversation is quick and
superknowledgeable. In French, In English, in Hebrews, and
occasionally in Russian… The Archbishop is really very handsome, with
his full cheeks, his long clear dark-green yes, and the short strong
beard. His church is venerable, rich, and beautiful. It contains the
head of Saint James, the brother of John, and many relics…The church’s
manuscript collection is the largest outside Soviet Armenia. The
antique tiles are gorgeous.’

T.E. Lawrence (Lawrence of Arabia), looking back on his life,
commented to [writer] Robert Graves, `I think Frederic Manning, and an
Armenian, called Altounyan, and E.M. Forster are the three most I care
for, since Hogarth died.’ He was referring to Dr. Ernest Altounyan,
whom he met in Aleppo.

In James Michener’s `The Source’ (1965), a Crusader asks a Damascene
traveler, `I’ve been thinking of getting married. Tell me, as those
Armenian princesses from Edessa as pretty as ever?’ The merchant
replies, `Your Baldwin married one and when I saw them in Edessa, she
seemed a fine lady.’

http://www.keghart.com/

Minister: Iran to Link Railway System to Int’l Network

Minister: Iran to Link Railway System to Int’l Network

News number: 9202244464
18:33 | 2013-05-26

TEHRAN (FNA)- Iranian Minister of Road and Urbanization Ali Nikzad
announced that the country plans to link its railway system to the
international network in five points.

“Five projects are underway to link Iran’s railroad to the
international network, and these projects include linking Sarakhs to
Azerbaijan Republic, Khosravi to Iraq, Shalamcheh to Iraq, Chabahar to
the South sea and Iran to Turkmenistan, Kazakhstan and China,” Nikzad
said on Sunday.

He said that Iran has different plans to link its railway system to
the neighboring countries and numerous projects are being implemented
to this end.

Earlier this month, Nikzad had underlined that the joint railway
connecting national networks of Iran, Turkmenistan and Kazakhstan will
come into operation soon.

The railway will link Iran to Turkmenistan and then to Uzbekistan and
Kazakhstan and will connect the CIS countries with the Indian Ocean
and high seas and the Persian Gulf littoral states.

The primary agreement on the construction of the rail link among Iran,
Turkmenistan and Kazakhstan was signed between presidents of
Turkmenistan and Kazakhstan in April 2007 in the city of Turkmenbashi
and its final agreement was signed in a summit meeting in Tehran in
September of the same year by the three presidents.

The total route of the railway is 1000 kilometers, of which 90
kilometers would be in Iran, 700 kilometers in Turkmenistan and 210
kilometers in Kazakhstan.

The railway facilitates transportation of goods from the Central Asian
countries to the Persian Gulf.

Writer: every Turkish citizen has moral obligation to Genocide victi

Writer: every Turkish citizen has moral obligation to Genocide victims

May 26, 2013 – 15:36 AMT

PanARMENIAN.Net – Every citizen of Turkey has a moral obligation to
the victims of the 1915 Armenian Genocide in the Ottoman Empire, famed
Turkish writer Murathan Mungansaid.

At an Istanbul-hosted Democracy and Peace Conference, Mungan urged for
an end to denial ahead of the Genocide 100th anniversary in 2015. `Not
only Kurds and Turks, but Armenians as well live in this country. We
all have a debt to the victims of the Genocide, and we have to cover
it in 2015,’ he stressed.

The conference was initiated by Nobel laureate Orhan Pamuk and Rakel
Dink, the wife of the slain Turkish journalist or Armenian origin
Hrant Dink.

The event, which hosted representatives of Armenian, Turkish and
Kurdish intellectual elite, focused on the settlement of the Kurdish
issue as well as problems of Turkish Armenians, Agos daily said.

Concert du groupe Dorians le 1er juin à Erévan pour la Journée inter

MUSIQUE
Concert du groupe Dorians le 1er juin à Erévan pour la Journée
internationale de l’enfance

Le groupe Dorians qui représentait l’Arménie à l’Eurovision 2013 va
donner le 1er juin à partir de 21 heures, un concert gratuit près de
la Cascade à Erévan. Ce concert est à l’occasion de la Journée
internationale de l’enfance en partenariat avec le Centre des arts
Kafesdjian. « De retour de l’Eurovision, nous pensions donner un
concert en plein air afin de remercier tous ceux qui nous ont soutenu
lors du concours de l’Eurovision. En Suèdes, nous ressentions des
émotions pour ce soutien fort depuis la diaspora et l’Arménie. La
proposition du Centre d’art Kafesdjian est venu à un bon moment et
nous l’avons aussitôt accepté cela permettra à nos fans de nous voir
sur scène à Erévan. Nous sommes heureux que notre concert se déroule
pour la Journée internationale de l’enfance » dit le communiqué de
Dorians. Dorians qui a pris -rappelons-le- la 18e place à l’Eurovision
2013 samedi dernier à Malmö.

Krikor Amirzayan

dimanche 26 mai 2013,
Krikor Amirzayan ©armenews.com

Un drapeau arménien suit de près le buste d’Aliev. Les Azéris crient

AZERERIRES
Un drapeau arménien suit de près le buste d’Aliev. Les Azéris crient
au scandale…

Encore une « affaire » qui embarrasse Bakou ! Lors l’Ambassade
d’Azerbaïdjan à Tbilissi (Géorgie) s’apprêtait à inaugurer dans un
parc en grande pompe le buste de l’ex-président azéri Heydar Aliev à
l’occasion de son 90e anniversaire, lorsque l’Ambassadeur a remarqué
le drapeau arménien qui flottait tout près de la statue. Irrité,
l’Ambassadeur demanda aux autorités locales d’enlever le drapeau
arménien. Ce qui fut fait. Mais le lendemain de l’inauguration, le
tricolore arménien flottait à nouveau derrière le buste d’Aliev.
Irrité, l’Ambassadeur azéri fit mener une enquête auprès des
établissements du quartier proche du parc -hôtels, restaurants, bains
publics- qui disposent de drapeaux de l’Arménie, des Etats-Unis,
d’Israël, et de la Communauté européenne. Mais l’enquête se révéla
inutile. Personne n’avait remarqué de disparition du drapeau de
l’Arménie. Les médias azéris, alertés par l’intrusion une nouvelle
fois du drapeau arménien près du buste d’Aliev étaient venus en nombre
pour filmer la scène. Mais les services de l’Ambassade d’Azerbaïdjan
interdirent aux reporters azéris de filmer la scène du drapeau
arménien près de la statue d’Aliev…

Krikor Amirzayan

dimanche 26 mai 2013,
Krikor Amirzayan ©armenews.com

http://www.armenews.com/article.php3?id_article=89954