Chorrord Inqnishkhanutyun: Hovik Abrahamyan To Be Appointed Prime Mi

CHORRORD INQNISHKHANUTYUN: HOVIK ABRAHAMYAN TO BE APPOINTED PRIME MINISTER?

Tert.am
08.11.11

The paper says it has learned from sources that the National Assembly
speaker, Hovik Abrahamyan, was offered to become the chief of the
ruling Republican Party’s campaign headquarters several months ago.

But he reportedly declined the offer in an attempt to find out what
he would get in return.

The papaer further says that in case the Republican ensures a political
majority in parliament President Serzh Sargsyan will offer the prime
minister’s post to Abrahamyan.

ANCA Welcomes Berkley-Engel Bid To Block Arms Sale To Turkey

ANCA WELCOMES BERKLEY-ENGEL BID TO BLOCK ARMS SALE TO TURKEY

armradio.am
08.11.2011 12:02

The Armenian National Committee of America (ANCA) joined with
a bipartisan group of U.S. Representatives in seeking to block a
proposed $111 million sale of U.S. arms to Turkey over Ankara’s
increasingly belligerent actions against Armenia, Cyprus, and Israel.

“We join with friends of Armenia, Cyprus, Israel, and the Kurds – as
well as with all those who respect human rights and seek a sustainable
regional peace – in seeking to block arms sales to a government in
Ankara that openly boasts of using all the military resources at its
disposal to rain death upon Kurds – both within Turkey and inside the
Kurdistan Regional Government, to threaten Armenia, menace Cyprus,
and antagonize Israel,” said Aram Hamparian, Executive Director of
the ANCA.

“We are deeply concerned by Turkey’s increased saber rattling, its
threats against Israel, its outlook toward the European Union, its
occupation of Cyprus and its unrelenting blockade of Armenia,” stated
Reps. Shelley Berkley (D-NV) and Eliot Engel (D-NY), upon introduction
of the bill. “It appears as though our long-standing ally in Ankara is
not only drifting toward confrontation with its friends and allies,
but is also cozying up to some of our most entrenched enemies. The
U.S. should be busy raising these very serious concerns with Turkey,
rather than selling arms to them.”

Representatives Berkley and Engel further elaborate their concerns
in a “Dear Colleague” letter urging support for H.J.Res.83. “While
Turkey was late to distance itself from the nightmare in Syria
and has worked to gloss over the dangers of the Iranian regime, it
still refuses to apologize for the Armenian Genocide,” explained the
resolution’s supporters.

The sale proposed by the Obama Administration late last month would
include AH-1W Super Cobra Attack Helicopters, engines, spare parts,
training equipment, technical documentation and support services.

Under Section 36(b) of the Arms Export Control Act, the Administration
must notify Congress 15 days before selling arms to a NATO ally such
as Turkey, if the sale is $50 million or more.

After 15 days, the sale can be finalized, unless Congress passes
legislation prohibiting or modifying the proposed sale. The resolution
introduced by Berkley and Engel would prohibit this sale. Cosponsors
of the Berkley-Engel bill, H.J.Res.83, include Reps. Gus Bilirakis
(R-FL), Michael Grimm (R-NY), Steve Israel (D-NY), Carolyn Maloney
(D-NY), James McGovern (D-MA), Frank Pallone (D-NJ), and Ed Royce
(R-CA).

L’Ensemble De La Presse Couvre Le Rassemblement Du Congres National

L’ENSEMBLE DE LA PRESSE COUVRE LE RASSEMBLEMENT DU CONGRES NATIONAL ARMENIEN
Stephane

armenews.com
mardi 8 novembre 2011

L’ensemble de la presse couvre le rassemblement du Congrès national
armenien, auquel ont pris part environ 5000 personnes. 168 Jam estime
dans son editorial que ce rassemblement a marque un changement de cap,
dans la mesure où Ter-Petrossian a très clairement fait comprendre que
le CNA n’insistait plus sur l’organisation d’elections anticipees, mais
se preparait d’ores et deja aux prochaines elections legislatives. ”
Le Congrès national armenien continuera son combat pour des elections
anticipees, mais comme cela ne depend pas seulement du Congrès, nous
devons nous preparer a tout developpement “, a annonce Ter-Petrossian,
ajoutant que ” si Serge Sarkissian ne demissionne pas, le CNA devrait
alors chercher a peser davantage a l’Assemblee nationale pour lancer
une procedure de destitution du President, seul ou en s’alliant avec
d’autres partis “. Par consequent, a poursuivi Ter-Petrossian, le CNA
devrait maintenant ” travailler serieusement ” pour assurer la liberte
et la transparence des elections. Il a presente dans ce contexte une
serie de projets d’amendements au Code electoral, afin d’empecher
les trucages lors du vote. Il demande en particulier une revision
approfondie de l’enregistrement des votes. Il a insiste aussi sur la
revision complète des listes electorales, rappelant qu’environ 500 000
personnes inscrites vivent hors du pays, leurs noms etant susceptibles
d’etre utilises pendant le vote… L’editorial de Jamanak considère
ce changement de langage de Ter-Petrossian quelque peu decevant,
mais reconnaît que le leader du CNA reste sincère avec ses partisans.

Ambassade de France en Armenie

Service de presse

Les Armeniens Bloquent Les Efforts Des Azeris Au Parlement Suedois

LES ARMENIENS BLOQUENT LES EFFORTS DES AZERIS AU PARLEMENT SUEDOIS
Stephane

armenews.com
mardi 8 novembre 2011

La communaute armenienne en Suède a vite bloque les efforts des Azeris
visant a obtenir une resolution sur le Karabakh au Parlement Suedois.

La communaute armenienne en Suède a envoye une lettre au Parlement
exigeant d’annuler les discussions. Ils ont dit que la version Azerie
contenait de faux chiffres sur les refugies et de fausses affirmations
quant aux evenements a Khojaly et que l’ensemble etait un effort par
l’Azerbaïdjan pour falsifier l’histoire et continuer sa propagande
anti-armenienne.

La resolution etait portee par le depute suedois Mehmet Kaplan,
selon qui le Parlement Suedois serait informe ” des faits “.

En prenant la parole lors d’une reunion du Congrès Suedois des Azeris
Mehmet Kaplan a dit que l’action au Parlement a ete incitee par des
articles des medias Suedois après la rencontre en juin a Kazan entre
les presidents d’Armenie et d’Azerbaïdjan. Il a pretendu que les
medias ont presente une information ” incorrecte ” en annoncant que
l’Azerbaïdjan voulait resoudre le conflit par des moyens militaires.

Douze Apotres, Douze Ecrivains Europeens Invites Par La Republique D

DOUZE APôTRES, DOUZE éCRIVAINS EUROPéENS INVITéS PAR LA RéPUBLIQUE D’ARMéNIE
coucounian

armenews.com
mardi 8 novembre 2011

“L’ARCHE LITTERAIRE 2011” EN ARMENIE : DIX ANS APRES !

— Un grand souffle poétique !… Ainsi fut le projet organisé
par la République d’Arménie via son ministère de la culture sous
l’autorité de Madame Hasmik Poghosyan. En effet, douze écrivains
européens ont été invités pour découvrir l’Arménie du 19 au 28
octobre 2011. Herbert Maurer (Autriche), Geert van Istendael et Filip
van Zandyche (Belgique), Peeter Sauter et Vahur Afanasjev (Estonie),
Arlette van Laar et Serge van Duijnhoven (Hollande), Claudio Pozzani
(Italie), Leo Butnaru (Moldavie), Jacek Pacocha (Pologne), Swantje
Lichtenstein (Allemagne) et Serge Venturini (France) ont pu découvrir
un peuple, ses traditions et sa culture, pour ceux qui ne connaissaient
pas encore l’Arménie et approfondir leurs connaissances pour ceux
qui étaient déja initiés a ce pays, a cette terre.

De visites en visites, ils ont parcouru les hauts lieux du pays et ont
rencontré les représentants politiques, culturels et religieux. Ils
ont pu confronté leur vision de la littérature ancienne, moderne
et contemporaine, face aux bouleversements de la crise actuelle.

Pour la France, le poète et traducteur Serge Venturini a prononcé
un discours, “Discours d’Erevan, 2011” en trois langues (francais,
arménien et anglais) devant les représentants du corps professoral
de l’Université d’Etat d’Arménie et les étudiants, discours dont
vous pourrez lire le contenu ci-dessous, suivi d’un poème écrit
pendant son séjour : “Roses d’Erevan”.

2012 sera le 500e anniversaire de l’Imprimerie arménienne et l’UNESCO
a choisi Erevan pour sa manifestation “2012 World Book”. Après
l’achèvement du projet, un livre sera publié qui comprendra les
traductions faites par des écrivains, ainsi que des oeuvres écrites
sous l’inspiration et au contact de ce pays.

——————————————————————————–

MES ANGES D’ARMÃ~INIE (Discours d’Erevan, 2011)*

a Ossip Mandelstam (1891-1938), cette ” bouteille a la mer ”

1.

J’ai découvert l’Arménie, pays des mythes et des légendes en
1988, avec le tremblement de terre de Léninakan, la chape de plomb
de l’état de siège et l’heure du couvre-feu, avec l’alarme des
nouvelles des pogroms de Bakou ; je fus pendant trois ans lecteur
de francais a l’Institut Brioussov. L’épineuse question du Karabagh
était déja a l’ordre du jour, elle était sur toutes les lèvres, et
la place de l’Opéra grondait de cris. ” — Nous réclamons justice
! ” Voila ce que l’on pouvait lire, peint en blanc sur une large
banderole noire, portée en silence par des milliers de manifestants,
dans la dignité et le recueillement.

2.

J’ai vu alors un peuple tout entier prêt a se dresser pour ne pas
disparaître. La survie de l’Arménie, faut-il le rappeler, ne tient
qu’a la volonté et au courage de quelques hommes capables de se lever
pour combattre. Les hommes ne doivent-ils pas rester des hommes en
toute situation ? Libres, durs et exigeants vis-a vis d’eux-mêmes,
surtout quand la patrie est en danger. ” Tiens vis-a-vis des autres
ce que tu t’es promis a toi seul. La est ton contrat ”, écrivait
le poète et résistant René Char au XXaµ~I siècle, — insurgé
contre la barbarie nazie.

3.

Quand j’ai posé le pied a Zvarnots, j’ai a l’instant compris que
j’entrai dans un ancien royaume peuplé de légendes. Je me suis
éveillé a la stridence du vol rapide des martinets noirs et
j’ai écouté ce que disaient les mésanges d’Arménie. J’ai bu
l’eau glacée des fontaines d’Erevan. J’ai depuis lors longtemps
cheminé sur cette terre de poésie, faite de sang et de poussière
d’histoire comme les lourdes roses veineuses. J’ai de suite aimé cette
poussière rouge du tuf ainsi que la beauté des filles du Naïri. —
Leur volcanique beauté. J’ai goÔté au lait d’or de l’Ararat, son
quasi noir brandy ferrugineux, et j’ai vu les visages de la liberté
dans le miroir du ciel tombé dans la mer de Gegham.

4.

Je ne cache pas l’influence de ses poètes dans mon écriture
d’aujourd’hui. J’aimerais dire l’obscur trouble a la lecture de
Tcharents, mon émotion humaine quant a la lyrique amoureuse de
Sayat-Nova (dont nous avons été, Ã~Ilisabeth Mouradian et moi-même,
pour les Odes arméniennes, les premiers traducteurs en Europe après
un long travail de sept ans), mon sensuel vertige a lire Koutchak et
mon éblouissement profond face a Grégoire de Narek. Ils furent un
choc sensuel, un vrai cataclysme. — Une histoire d’amour.

5.

L’accueil de l’étranger que j’étais, m’a révélé a moi-même et au
monde. Et, s’il faut juger des peuples a la qualité de leur accueil
de l’hôte de passage, j’exprime ici, la très grande qualité de
ce peuple qui a su triompher des tribulations et des malheurs qui
l’ont accablé et qui le menacent toujours dans sa survie après le
génocide de 1915, le rendant toujours plus fort dans les épreuves,
dans l’adversité. — Le combat. Une profonde nécessité intérieure
m’impose de dire un mot de la présence majestueuse de l’Ararat. Il
demeure plus qu’un gigantesque symbole, face aux hommes que nous
sommes, son front orgueilleux nous rappelle sans cesse que nous ne
sommes ici que de passage.

6.

L’Arménie est ma deuxième patrie. Oui, j’ai une montagne dans le
cÅ”ur, l’Ararat au cÅ”ur. Elle est la et elle y est pour toujours. Ma
vie est liée a cette montagne ; exilée, elle me renvoie a d’autres
exils, — a d’autres errances. Elle est la certes, sans être la,
puisque au-dela des frontières. Plus présente a mes yeux que la
réalité même. Mythe et réalité. J’aime sa tente bédouine
de nomades, d’exilés, au coucher du soleil comme au levant des
hommes. Elle fut, elle est et elle sera comme la grande métaphore
d’un peuple combattant. L’Ararat, Massis, est comme me l’écrivait
Yves Bonnefoy, ” grand signifiant poétique ”, l’immense paradigme
du monde arménien.

7.

Un jour viendra, je l’espère, où l’homme de la vieille Europe
aux anciens parapets, le Francais que je suis, sera digne d’être
citoyen d’honneur de la ville d’Erevan, vivant ou mort. C’est dire
mon infrangible et singulier attachement a cette terre d’Arménie,
a sa civilisation, a son histoire ainsi qu’a ses traditions
multiséculaires, édifiant sans cesse son futur.

8.

Je ne peux oublier ici de rendre hommage a mon épouse, la traductrice
Ã~Ilisabeth Mouradian, sans laquelle je ne serai pas ce que je
suis. — Elle est mon Ariane, et son fil rouge est fort précieux
dans ce labyrinthe ! Sans elle, il me serait impossible d’être,
la en face de vous, a vous parler. Mon histoire avec l’Arménie, —
vous l’aurez compris, est une histoire d’amour, l’amour d’une femme,
d’un peuple et d’une terre.

9.

Peut-être, suis-je le plus arménien des poètes francais ? (Ou même
oserai-je dire, comme dans un rêve nocturne, le plus francais des
poètes arméniens…) ” C’est un Arménien d’origine francaise ”,
comme le répétait a l’envi, mon ami traducteur, le regretté Benjamin
Tchavouchian, mon premier traducteur en langue arménienne. Je n’ai
jamais eu le sens des frontières, car ces barbelés, ces murs et ces
forteresses, m’ont toujours semblé barbares. Bien avant l’Antiquité,
les êtres vivants n’ont-ils pas voyagé librement de par le monde
? — Ne sommes-nous pas des êtres de vapeur et de vent ? Dans ce
monde, dans lequel nous survivons, je n’ai jamais été sensible aux
particularismes locaux qui séparent et qui divisent les hommes,
mais je me suis toujours passionné par tout ce qui les unit, par
tout ce qui les rassemble dans l’universel.

10.

En poésie comme dans la vie, toujours, je tente de regarder au-dela
de ce que je vois, au-dela de ce que nous sommes, de percevoir plus
avant les relations entre les hommes et les choses ; — c’est ce
que l’homme du transvisible que je suis a toujours cherché dans le
devenir des hommes et la fugacité des choses, ici et ailleurs. J’ai,
en cela, suivi l’exemple de Sayat-Nova, l’homme n’est-il pas un pont
entre les cultures ?

11.

— Oui, j’ai l’Ararat au cÅ”ur, une montagne dans le cÅ”ur.

*(Discours prononcé le 25 octobre 2011, dans le cadre de “L’Arche
littéraire 2011″ (Grakan tapan), discours en trois langues, chiffre
après chiffre, chapitre après chapitre, dans l’ordre suivant des
trois voix, en francais par Serge Venturini, en arménien par David
Matévossian et en anglais par Lucinée Qaramian.)

——————————————————————————–

ROSES D’EREVAN

*

Je suis parti avec le parfum des roses d’Erevan, mais les roses
sont restées la-bas, place de l’Opéra. Mon corps a brÔlé dans
l’écrasement furtif de leur corps contre le mien. J’ai senti leurs
seins éclater contre mon corps. — Immense terre.

J’ai vu leurs larmes obscures a l’instant du départ monter au
soleil de leurs yeux. J’ai entendu l’orage de leurs rires tomber,
première neige d’automne. Leurs doigts de suif ont filé jaune, —
hautes chandelles fines dans le noir des églises.

Les premiers frimas ont fait choir l’or des feuilles de leurs arbres.

L’été, leurs mains m’ont apporté l’eau pure et glacée de leur
fontaine qui sans cesse se renouvelle au grand Ŕil bleu du lac
Sévan. — Ô pays Naïri !

— C’est l’heure, m’ont-elles dit ! C’est l’heure et le vent s’est
mis a souffler du haut des montagnes au creux des vallées. — C’est
l’heure ! répétaient les oiseaux au Fort des hirondelles. Toutes
les cloches ont volé, n’était-ce pas un dimanche de Pâques a
Etchmiadzine, où tu crus croiser Komitas en colère ? N’était-ce
donc que le froid de ce matin de neige, ou l’absence de sommeil,
pourquoi tout a coup ton corps s’est-il mis a trembler ? J’ai entendu
les lourdes bottes de l’hiver marcher a grand pas ? — J’ai goÔté
a la première neige.

J’ai regardé l’Ararat droit dans les yeux, au fond des yeux, et il
m’a salué du haut de son austère majesté. J’ai ressenti alors la
terre et son odeur rouge, fort ancienne, trembler sous mes pas qui
s’effacent avec le sol qui se dérobe au début d’un rêve.

Mon oreille a entendu tant de choses, mais elle s’étonne toujours
du rire des enfants qui résonne, bruit de source, léger carillon
de printemps éparpillé parmi les montagnes du Caucase. — Toutes
empanachées de neige ce matin.

Serge Venturini, Arménie, octobre 2011.

——————————————————————————–

[NB : Les écrivains ont chaleureusement remercié David Mouradian
le maître d’oeuvre, David Matévossian (fils de Hrant Matévossian)
grande âme du groupe ainsi que Lusine Qaramyan pour sa magnifique
organisation. — Longue vie a “L’Arche littéraire d’Arménie”
! ont-ils déclaré, avant de partir.]

D´autres informations disponibles : YSU HOSTED EUROPEAN WRITERS –
Yerevan State University

"Heritage" To Present Political Alternative At Elections

“HERITAGE” TO PRESENT POLITICAL ALTERNATIVE AT ELECTIONS

ARMENPRESS
NOVEMBER 8, 2011
YEREVAN

The inner-political life will develop in January-February when
the citizens and political forces orient in their positions,
NA parliamentarian Armen Martirosyan told the reporters Tuesday,
adding that the pre-electoral period for the “Heritage” party has
not started yet.

“Preparatory steps are being undertaken. We are meeting with citizens,
present proposals, listen to their opinions,” he said.

According to him, the “Heritage” will present political alternative
at the elections.

“We have not discussed how the “Heritage” will vote for the 2012 draft
budget. After assessing the positive steps it will make the decision,”
the NA parliamentarian said.

Iranian Minister Says Armenia Geographically Small But Has Big Statu

IRANIAN MINISTER SAYS ARMENIA GEOGRAPHICALLY SMALL BUT HAS BIG STATUS AND INFLUENCE

ARMENPRESS
NOVEMBER 8, 2011
YEREVAN

There is a need for Iran and Armenia to conduct consultations over
regional and international issue, Iranian Foreign Minister Ali Akbar
Salehi told at a joint news conference with his Armenian counterpart
Edward Nalbandian.

“Without exaggeration I can say that our viewpoints over a number of
issues are very close,” he stressed.

According to him, in the international arena Armenia has corresponding
status. “May be in geographical respect Armenia seems small but it
has a big status and impact,” the Iranian minister said.

Ali Akbar Salehi said many Armenians are living in more than 100
countries and are Armenia’s ambassadors to these countries.

“Taking into consideration that Armenians in different countries are
considered hard-working and honest people, they always have good
image in the public it promotes increase of Armenia’s role in the
international arena,” he said.

The minister said this impact must be used for the establishment of
stability and peace in the region.

Yerevan As Special Guest At Cairo Book Fair

YEREVAN AS SPECIAL GUEST AT CAIRO BOOK FAIR

ARMENPRESS
NOVEMBER 8, 2011
YEREVAN

Rating highly the dissemination of the Armenian book in the whole
world, the Ministry of Culture of Armenia continues actively responding
and participating in different international book exhibitions,
fairs. The next participation will be in January in the international
Book fair in Cairo.

Speaking to reporters Tuesday, Minister of Culture Hasmik Poghosyan
said Armenia will participate in the event as a special guest and we
will present us in a proper way.

Hasmik Poghosyan also reminded that such active participations promote
the dissemination of Armenian culture which is very significant
within the framework of “Yerevan – World Capital of Book” program
and promotes the proper conduction of events dedicated to the 500th
anniversary of Armenia’s typography.

Armenia Member Of UNESCO International Bureau Of Education

ARMENIA MEMBER OF UNESCO INTERNATIONAL BUREAU OF EDUCATION

Tert.am
08.11.11

At the 36th session of the UNESCO General Conference, Armenia was
elected a member of the Organization’s International Bureau of
Education.

The country’s name was in electoral group II which included the states
in Eastern Europe, and the former Soviet republics.

Three other countries – Bulgaria, Slovakia and Latvia – had applied
for membership. Armenia won seats with 108 votes.

Karine Harutyunyan a deputy minister of education and science will
represent the country in the Bureau.

Science In Armenia Aging

SCIENCE IN ARMENIA AGING

arminfo
Monday, November 7, 12:49

Science in Armenia is aging. Samvel Haroutiunyan, Head of the National
Committee for Science of Armenia, made such unpromising forecast at
a seminar on the Bologna Process Principles.

He sounded an alarm on deficit of scientists at the age of 35-40. “It
is very sad. It is the very age for the most productive research
activity,” he said. Haroutiunyan explained the situation with the
on-going brain drain from the country. Yet 20 years ago, he said, the
average age of researchers in the country was 40, while now it is 60.

“In this light, I highlight the necessity of science “rejuvenation”
programs through increase of salaries, opening of more summer schools
which are a good platform for establishment of ties with western
colleagues,” Haroutiunyan said. He said that the budget for 2013
envisages a program of extra payment to 100 best young researchers. “I
hope, that program will be approved,” he said.

The seminar dedicated to the Bologna Process Principles was held in
Yerevan on Nov 4-6.