Serzh Sargsyan: Armenia Will Do What It Can To Achieve A Peaceful Se

SERZH SARGSYAN: ARMENIA WILL DO WHAT IT CAN TO ACHIEVE A PEACEFUL SETTLEMENT TO THE KARABAKH ISSUE

armradio.am
14:53 13.11.20120

Armenian President used the word “unique” to describe the
Armenian-French relations. “France opened its doors and heart to
welcome the survivors of the Armenian Genocide in 1915. Today the
French Armenian community is a bridge between the two countries,”
President Sargsyan said in an interview with the French Le Figaro.

“The year 2012 is symbolic. We celebrate the 20th anniversary of
establishment of diplomatic relations. Twenty years of relations
between our countries have been marked by great achievements. Our
cultural and commercial ties are growing actively. France is the second
largest investor in Armenia, 155 companies with the participation of
the French capital are functioning in Armenia,” he said.

Touching upon the bill criminalizing the denial of the Armenian
Genocide, President Serzh Sargsyan said: “The French policy on the
Armenian Genocide has not been imposed by Armenia.” The President
said it was difficult for him to predict the future of the bill. “I
welcome President Hollande’s clear stance expressed both during the
election campaign and in the capacity of the president.”

As for the events in Syria, President Sargsyan said “Armenia cannot
stay indifferent to the situation in Syria considering that there
is a big Armenian community in that country. The President recalled
that Syria gave shelter to many Armenians who survived the Genocide
and helped them move to other countries.

“Civil war is a difficult test for any country. It is difficult to
say if foreign interference is effective or counterproductive in such
situation,” the President said. “Recipes that have been working for
other circumstances may cause tragic consequences in Syria resulting
in irreparable changes in the demographic landscape of the region,”
Serzh Sargsyan said, adding that “the Republic of Armenia will do all
in its power to promote the maintenance of peace in the country and
ensure a sustainable and viable presence of the Armenian community.”

Speaking about the Paris meeting of the Armenian and Azerbaijani
Foreign Ministers, Serzh Sargsyan said “it resulted in an agreement to
continue negotiations for a peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh
conflict in the current format.” “However, this meeting is far from
arousing new hopes. Baku rejects the principles proposed by mediators
as a basis for talks and believes it is possible to negotiate a
peace agreement without having agreed on the basic principles. But a
peace agreement can only be viable if it is based on clear principles
acceptable to all.”

The Armenian president reminded that Azerbaijan lauded an officer who
committed a heinous crime, murdering an Armenian officer in his sleep,
and added that “Armenia will continue to do everything possible to
achieve a peaceful settlement.”

Expert Says Armenian Cause Linked To Kurdish Issue

EXPERT SAYS ARMENIAN CAUSE LINKED TO KURDISH ISSUE

November 13, 2012 – 14:36 AMT

PanARMENIAN.Net – U.S. – Turkish relations are mutually exclusive,
former ambassador of Armenia to Canada and head of Modus Vivendi
center said.

“Turkey’s becoming more pretentious and independent poses a serious
threat to the ties between the two countries,” Ara Papian said,
stressing the need for the U.S. to regain influence over Ankara.

“The Armenian Cause is linked to the Kurdish issue. Any Kurdish
attempt to establish statehood will represent a claim against Turkish
territory,” he told a news conference, noting Treaty of Sèvres as
the only document outlining Kurdistan bordering Armenia in the north.

Dwelling on Armenian-American relations, the expert deemed the U.S.
intention to establish a unified South Caucasus to promote own
interests as unrealistic, given the strained relations between the
countries.

0

Karabakh Telecom Slashes Internet Prices

KARABAKH TELECOM SLASHES INTERNET PRICES

IT AND TELECOM | 13.11.12 | 13:17

Karabakh’s communication operator Karabakh Telecom has reduced the
tariffs of internet services provided by DSL modem and fiber optic
cable communication two-fold, the company said in a press release.

Besides, the company initiated an increase in Internet connection
speed from November 12. Now users of 128 and 256 KB/s speed connection
will have it increased up to 512 KB/s and those availing themselves
of 4,096 KB/s will get it up to 6,144 KB/s for free.

http://armenianow.com/economy/it_and_telecom/41043/karabakh_internet_tariff_reduction

Arf Proposes Amendments To Minimum Wage Law

ARF PROPOSES AMENDMENTS TO MINIMUM WAGE LAW
Grisha Balasanyan

hetq
14:07, November 13, 2012

Even though Armenia’s parliament today passed a government bill
regarding the minimum wage in Armenia, the Armenian Revolutionary
Federation (ARF) has introduced a proposal to make additions and
amendments to the new law.

The parliament will study the ARF bill in a special session.

The new wage law will hike the minimum monthly salary from 32,500
AMD to 35,000 as of January 1, 2013.

The ARF MPs argue that a calculation of the minimum wage should take
into account the existing inflation rate in the country and the price
of a barebones basket of consumer comestibles.

An Azerbaijani Has Crossed Armenian- Azerbaijani Border

AN AZERBAIJANI HAS CROSSED ARMENIAN- AZERBAIJANI BORDER

11:17, 13 November, 2012

YEREVAN, NOVEMBER 13, ARMENPRESS: A border violation case has been
recorded on Armenian Azerbaijani line of contact on November 12.

Azerbaijani Khazakh (Khaghahg) district’s Mazamli village habitant,
Telamn Javashiroughli Aliyev, 41 has crossed Armenian-Azerbaijani
contact line in Tavush province, Republic of Armenia at 07:45.

As NKR MFA Press Service told Armenpress, the international
organizations have already been informed about the case. The details
are being checked.

As Armenpress reported earlier, OSCE mission conducted a planned
monitoring of the Line of Contact between the armed forces of the
Nagorno Karabakh Republic and Azerbaijan in the direction of Talish,
Martakert district, in accordance with the arrangement reached
with the NKR authorities on October 23. The monitoring proceeded in
accordance with the agreed schedule. No violations of the cease-fire
regime were registered. From the Karabakh side the monitoring mission
was accompanied by representatives of the NKR Ministries of Foreign
Affairs and Defense.

L’instrumentalisation De La " Grande Catastrophe "

L’INSTRUMENTALISATION DE LA ” GRANDE CATASTROPHE ”

Publie le : 12-11-2012

Info Collectif VAN – – Le choix des termes est
capital pour la conservation de la memoire des victimes et pour la
verite historique. Depuis qu’elle a ete utilisee par le pape Jean-Paul
II au memorial du genocide armenien a Erevan et dans les allocutions du
president Bush aux Etats-Unis, l’expression armenienne Medz Yeghern –
qui est systematiquement traduite par ” Grande Catastrophe ” en lieu
et place de ” Grand Crime ” – est instrumentalisee par les medias,
notamment les medias turcs, avec la volonte d’en denaturer complètement
le sens premier et de retirer toute intention genocidaire. L’article
ci-dessous invite a une etude chronologique des sources semantiques de
l’expression Medz Yeghern et montre que si le pape a utilise celle-ci,
il a egalement employe le terme de ” genocide “, ce que les medias se
gardent bien de mentionner. Le Collectif VAN vous propose la traduction
d’un article de l’historien Vartan Matiossian, paru en anglais le 25
octobre 2012 sur le site The Armenian Weekly. C’est le premier de toute
une serie dediee a la genèse de l’expression ” Grande Catastrophe “.

Legende photo : Voyage en Armenie les 25/27 septembre 2001 du pape
Jean-Paul II. Le pape est accueilli a l’aeroport d’Erevan par de
jeunes Armeniennes en habit traditionnel (photo GIULIANI) – Jean
Paul II et le Catholicos Karekine II prient en hommage aux victimes
du genocide armenien au Memorial de Dzidzernagapert. Le pape salue
la foule en quittant Erevan.

Nota CVAN : etonnement, il y a très peu de photos de ce voyage
historique. Les rares sites qui ont mis des photos en ligne, proposent
essentiellement des photos au format timbre-poste… Discours, textes
et photos sur le site du CDCA .

Armenian Weekly

Vartan Matiossian

25 octobre 2012

Rubrique Opinion, Dossier Special

La naissance de ” la Grande Catastrophe ” : comment le ” Medz Yeghern
” a ete introduit sur la scène mondiale

… Listen, O Lord, to the lament that rises from this place, to the
call of the dead from the depths of the Metz Yeghern … – John Paul II
(2001)

… Ecoute, ô Seigneur, la plainte qui s’elève de ce lieu, L’invocation
des morts des abysses du Metz Yeghern… – Jean-Paul II (2001)

Les mots sont importants. Certains personnes tentent de garder leur
signification tandis que d’autres les vident de leur sens. Et alors
que certains luttent pour preserver la memoire, d’autres se battent
pour imposer l’amnesie.

” Medz Yeghern[1] ” est le terme le plus communement utilise par les
survivants du genocide armenien et leurs descendants pour designer
ce qui est arrive a la nation armenienne en 1915. Au cours de la
dernière decennie, les medias americains, europeens et turcs ont
systematiquement traduit Medz Yeghern par ” Grande Catastrophe “. Les
journaux turcs ont repete sans cesse cette traduction d’apparence
anodine pour tenter de nier l’intention genocidaire, propre au sens
que les victimes elles-memes ont donne a cette expression.

Parallèlement, des ecrivains et des editeurs armeno-americains
influents ont adopte cette traduction sans faire preuve d’esprit
critique. Nous sommes arrives au point où beaucoup de lecteurs et
d’ecrivains armeniens et non-armeniens, semblent de la meme manière
sincèrement convaincus que le mot ” Yeghern ” a signifie ” Catastrophe
” au cours des cent dernières annees. Cet article, le premier de
toute une serie, explorera la naissance de la ” Catastrophe ” après
que le pape Jean-Paul II et le president George W. Bush ont utilise
Medz Yeghern.

” Tchart ” et ” Medz Yeghern ”

Les Armeniens de la diaspora ont entendu et utilise le mot ” chart
” (” massacre “) pour decrire les evenements de 1915. Ce mot a ete
largement utilise familièrement et parfois meme a ete vu a l’ecrit :
très tôt, le journaliste Sebou Agouni, un survivant du genocide, a
utilise le mot tchart dans son livre de 1920 Milion me hayerou charti
badmoutioune (L’histoire du massacre d’un million d’Armeniens). En
2008, lorsque le President Barack Obama a d’abord utilise le terme
Medz Yeghern dans son discours du 24 avril, le journaliste britannique
Robert Fisk a ecrit : ” Comme les presidents Clinton et George Bush,
Obama a qualifie les exterminations massives de ” grandes atrocites ”
et a meme essaye de se couvrir en utilisant l’expression armenienne
” Medz Yeghern ” qui signifie la meme chose – c’est une expression
que les Armeniens âges utilisaient autrefois a propos du massacre de
type nazi – mais le mot armenien pour genocide est ” tchart”. Et meme
celui-ci n’y figurait pas ” [2]. En realite, Fisk se trompait dans
le choix du mot : aujourd’hui, il y a une difference nette entre les
termes juridiques pour designer un massacre non-systematique (tchart,
c’est-a-dire massacre) et une extermination massive systematique
(tseghaspanoutioun, c’est-a-dire genocide). Le massacre de Sabra
et Chatila durant la guerre civile libanaise etait un tchart ; le
genocide du Rwanda etait un tseghaspanoutioun.

Medz Yeghern, souvent raccourci en Yeghern a l’ecrit, n’est
pas une expression esoterique utilisee uniquement par les plus
erudits. Elle a ete en effet adoptee par les intellectuels armeniens
pour decrire un massacre d’une ampleur beaucoup plus importante
que les massacres armeniens de 1895-1896 et les pogroms contre les
Armeniens de Cilicie en 1909 (ces derniers ont egalement ete appeles
Yeghern durant les annees 1910 et plus tard), mais elle est devenue
rapidement l’expression la plus largement utilisee et repandue
parmi les Armeniens de toutes categories sociales, meme après que
tseghaspanoutioun, l’equivalent du mot ” genocide “, eut ete invente
en 1945. Bien que l’utilisation de Medz Yeghern ait diminue d’un point
de vue quantitatif dans les livres et les medias a partir de la fin
des annees 1980 jusqu’au debut des annees 1990[3], l’expression est
encore très presente dans beaucoup de livres et de journaux de langue
armenienne aussi bien en Armenie que dans la diaspora.

Le pape Jean-Paul II et ” Medz Yeghern ”

Bien avant 1915, la definition de Yeghern avait change vers son sens
premier de ” crime ” ou ” mal “. Un yeghernakordz etait defini comme
” un criminel ” (vodjrakordz) ou ” un malfaiteur ” (tcharakordz)
traduit en justice devant un yeghernatad adian (” Cour penale “),
ce dernier mot n’etant utilise qu’en Armenie occidentale.

Dans un chapitre d’un livre publie pour la première fois en 1986,
le Rev. Levon Zekiyan (Boghos Levon Zekiyan), un erudit et un
ancien membre de la Congregation des pères Mekhitaristes qui est
reste pretre de l’Eglise catholique de rite armenien, avait sagement
remarque lorsqu’on parlait de ” la catastrophe du Medz Yeghern ” : ”
Le genocide a ete accompli par un deracinement absolu que la langue
armenienne souhaite seulement indiquer par un nom propre Aghet
(catastrophe) ou Yeghern (crime) dans la radicalite metaphysique
qui y correspond. Ces noms sont normalement accompagnes dans l’usage
courant du qualificatif Medz (grand) tout simplement pour mettre en
evidence leur portee et leur signification tout a fait singulière
dans l’histoire du peuple armenien[4] .

Quelques dix ans plus tard, en 1995, la traduction italienne
d’un court ouvrage ecrit par l’historien franco-armenien Claude
Mutafian est parue sous le titre Metz Yeghern : Breve storia del
genocidio degli armeni (Metz Yeghern : Une courte histoire du genocide
armenien). L’expression a ete transcrite en utilisant la phonetique de
l’armenien classique/oriental et utilisee comme synonyme de genocide.

La quatrième de couverture fournissait la traduction : ” Metz Yeghern,
le ” Grand Mal ” : c’est ainsi que les Armeniens se rappellent leur
holocauste, avec un mot qui signifie, dans son ensemble, un mal
physique et aussi moral qui blesse, torture, tue. [5]

En 2000, le pape Jean-Paul II n’etait pas ” frappe de demence senile
” – comme etait intitule un article du journal turc Milliyet[6] –
lorsqu’il a publie une declaration en anglais signee conjointement
par le Catholicos de tous les Armeniens Karekine II lors de la visite
de ce dernier au Vatican, et a declare : ” Le genocide armenien qui a
amorce le siècle, a ete le prelude aux horreurs qui allaient suivre ”
[7] . Le 26 Septembre 2001, dans un bref discours prononce a Yerevan
au Memorial du Genocide sur la colline de Dzidzernagapert, le chef
de l’Eglise catholique romaine a dit : ” Nous sommes horrifies par
la terrible violence faite au peuple armenien, et consterne que le
monde connaisse encore une telle inhumanite ” et a lu cette prière
en anglais :

” Ô Juge des vivants et des morts, prends pitie de nous ! Ecoute, ô
Seigneur, la plainte qui s’elève de ce lieu, l’invocation des morts
des abysses du Metz Yeghern, le cri du sang innocent qui implore
comme le sang d’Abel, comme Rachel qui pleure ses fils parce qu’ils
ne sont plus. ”

La version anglaise de l’Osservatore Romano, journal semi-officiel du
Vatican, a cite la prière et a donne une traduction litterale de Metz
Yeghern pour faciliter la lecture : ” grand crime ou grand mal ” [8].

Le pape a utilise la meme transcription que celle du livre de Mutafian
(cinquième edition de 2010) dans lequel se trouvait une postface du
Rev. Zekiyan.

Mais c’est la que la serie d’erreurs commence. La BBC s’est precipitee
pour signaler le jour meme de la prière que : ” Le pape a contourne la
controverse avec la Turquie lors de sa visite en Armenie en evitant
d’utiliser le mot ” Genocide ” dans ses prières pour ceux qui sont
morts aux mains des Turcs ottomans. Son utilisation du terme armenien
” Metz Yeghern ” qui signifie Grande Catastrophe, pour parler des
meurtres, a ecarte une tempete diplomatique potentielle qu’aurait
provoquee le mot ” genocide ” en Turquie “. L’analyste Felix Corley
a repete l’equation : ” Metz Yeghern = Grande Catastrophe ” et a
declare que c’est ” le terme que les Armeniens ont utilise et qui a
la meme signification que ” Shoah ” pour les Juifs. ” [9]

Le jour suivant, un journaliste pour le New York Times a signale que :
” Finalement, le pape n’a rien dit pour masquer le problème. Mais
dans ses declarations en anglais, il n’a pas utilise le mot ”
genocide ” mais le terme armenien ” Metz Yeghern “. Cela signifie
genocide pour les personnes ici, mais se traduit litteralement par
” la Grande Catastrophe “. Plus tard dans la journee, les officiels
turcs ont dit qu’ils etaient satisfaits, en partie parce que le mot
” Turc ” n’avait pas ete mentionne non plus. Les Armeniens n’avaient
pas de reclamations non plus. Lors d’une celebration ~cumenique le
soir, le Catholicos Karekine II, le patriarche supreme de l’Eglise
apostolique armenienne, dans une allocution en armenien, a utilise ”
Metz Yeghern “, le meme terme que le pape, bien que les declarations
diffusees en anglais ont traduit l’expression par genocide. [10]

Mais le meme jour, The Guardian a publie un article qui montrait une
plus grande comprehension de l’expression armenienne : ” Toute la
prière etait en anglais sauf Metz Yeghern, qui signifie Grand Crime
ou Grand Mal en armenien. Depuis plus de 75 ans, les Armeniens ont
utilise Metz Yeghern pour parler de ce qu’ils estiment un genocide,
un mot invente durant la Seconde Guerre mondiale en reaction
a l’Holocauste. Quelques dictionnaires disent qu’au fil des ans,
yeghern en est venu a signifier genocide ” [11]. Cela a ete repris
dans un dictionnaire des termes politiques et economiques d’Europe de
l’Est publie en 2002 : ” L’Armenie, en tant qu’Etat independant depuis
1991, et les Armeniens, ont continuellement fait pression pour que
” le genocide armenien ” (les Armeniens utilisent le terme ” Metz
Yeghern ” qui signifie un Grand Crime ou un Grand Mal) devienne un
chapitre internationalement accepte de l’histoire ” [12].

Ce meme jour, le 27 septembre, le pape a signe une declaration commune
avec le Catholicos de tous les Armeniens qui abordait ” l’extermination
d’un million et demi d’Armeniens chretiens, au cours de ce qui a ete
traditionnellement appele le premier genocide du XXème siècle[13]
“. Sa signature en-dessous du mot ” genocide ” pour la deuxième fois
en moins d’un an etait une preuve supplementaire qu’il approuvait
entièrement le fond et la formulation du discours. La BBC n’en a pas
fait etat, tandis que le New York Times a estime que cela ne faisait
pas partie des ” informations qui meritent d’etre publiees “.

Le Comite National Armenien d’Amerique avait pris note de la
declaration commune et de l’utilisation du mot ” genocide ” et ne
s’est pas offense de l’utilisation par le pape de Medz Yeghern. Leur
communique de presse de ce jour etait intitule ” Le pape condamne le
genocide armenien ; Il rejette les pressions du gouvernement turc ”
et precisait que : ” Dans un bref discours au Memorial du Genocide,
le pape a specifie que ” l’horrible violence faite aux Armeniens nous
degoûte ” et a plus tard parle du genocide armenien, comme etant le
Medz Yeghern, en armenien. ” [14]

L’ironie est que la communication selective des actions du pape
est devenue une memoire pour les journalistes armeno-americains. En
2009, Harout Sassounian, l’editeur et redacteur en chef du California
Courier, et Edmond Y. Azadian, chroniqueur permanent pour le Armenian
Mirror-Spectator, citaient la BBC pour soutenir l’affirmation selon
laquelle le pape avait contourne la question[15]. Khatchig Mouradian,
le redacteur en chef de Armenian Weekly, declarait que le Medz Yeghern
etait devenu ” un mot grossier ” après que le pape Jean Paul II et le
president Barack Obama eurent commence a l’utiliser afin d’eviter de
dire ” genocide ” [16]. Mais on oubliait complètement le fait que le
pape avait utilise le meme mot que Karekin II (officiellement traduit
comme ” genocide “) et avait soutenu son utilisation un jour plus
tard avec leur declaration commune, bien que la Turquie ait proteste
contre son utilisation en 2000 et que ” les Turcs avaient demande
qu’il evite d’utiliser ce mot [en Armenie] “. [17]

George W. Bush et la ” Grande Catastrophe ”

La source des suppositions semantiques de la BBC et du New York
Times reste obscure. Le dernier a pu inspirer un certain redacteur de
discours de la Maison Blanche avide d’idees, car la traduction s’est
glissee dans cette phrase du discours du president George W. Bush
le 24 avril 2003 : ” Beaucoup d’Armeniens parlent de ces evenements
epouvantables comme de ‘la Grande Catastrophe’. ” Sa declaration en
avril 2005 tournait encore une fois autour du mot ” genocide ” avec
cette ligne : ” Ce terrible evenement est ce que beaucoup d’Armeniens
en sont venus a appeler ‘ la Grande Catastrophe ‘ ” [18]

Ces exercices de rhetorique ne sont pas passes inapercus auprès de
journalistes armeniens tels que Sassounian, qui a remarque en 2003 :
” Voici un echantillon de la gymnastique verbale auquel le president
s’est livre cette annee : ” horrible tragedie “, ” exterminations
massives “, ” exil force “, ” evenements epouvantables “, ” Grande
Catastrophe “, ” la souffrance des Armeniens en 1915 “, ” une
tragedie pour toute l’humanite ” et ” epouvantables pertes humaines
“. La declaration de Bush en 2005 a incite Sassounian a ecrire : ” Une
fois encore, les conseillers du president ont mis dans sa declaration
presque chaque euphemisme de la langue anglaise tels que exil force,
exterminations massives, evenement terrible, Grande Catastrophe,
horribles pertes humaines, tragedie humaine, et souffrance, pour
eviter de dire genocide. ” [19]

L’ancienne ambassadrice des Etats-Unis en Armenie, Marie Yovanovitch,
a revele le mystère de la source armenienne pour ” Grande Catastrophe ”
le 19 juin 2008 en reponse aux questions d’Obama, alors senateur junior
de l’Illinois, lors de son audience de confirmation devant le Senat :

Obama : ” Comment caracterisez-vous les evenements autour du genocide
armenien ? ”

Yovanovitch : ” … Les Etats-Unis reconnaissent ces evenements comme
l’une des plus grandes tragedies du XXème siècle, le Medz Yeghern ou
Grande Catastrophe, comme beaucoup d’Armeniens y font reference. ”

Obama : ” Si vous etes confirmee [dans votre poste], quelles mesures
prendrez-vous pour la memoire des victimes du genocide armenien ? ”

Yovanovitch : ” Si je suis confirmee, je perpetuerai la tradition en
participant a la celebration officielle au memorial de Yerevan chaque
mois d’avril. Je parlerai de cette grande catastrophe historique comme
du Medz Yeghern, le terme souvent utilise a l’interieur de l’Armenie
pour se referer a ce sombre chapitre de l’histoire “. [20]

Yovanovitch, actuellement sous-secretaire d’Etat adjointe aux affaires
europeennes et eurasiennes, a oublie, comme par hasard, la moitie de
l’histoire : le terme est utilise a l’interieur (et a l’exterieur)
de l’Armenie comme un synonyme du mot genocide pour se referer a
ce sombre chapitre de l’histoire. Parmi de nombreux exemples, la
definition detaillee de Medz Yeghern de l’Encyclopedie de la Question
armenienne qui fait autorite, publie par Haykakan Hanraguitaran
(Encyclopedie armenienne) en 1996, commence ainsi : ” Medz Yeghern :
La deportation et l’annihilation massive de la population armenienne
d’Armenien occidentale et de Cilicie et d’autres provinces de l’Empire
ottoman, executees par les cercles dirigeants de Turquie durant la
Seconde Guerre mondiale de 1914-1918. La politique turque du genocide
[tseghaspanoutioun] des Armeniens a ete conditionnee par une serie
de facteurs, dont l’ideologie de panislamisme et de panturquisme
apportee par les cercles dirigeants de l’Empire ottoman depuis la
moitie du XIXème siècle, et a eu une importance considerable. [21]

Pour conclure cette introduction a notre enquete, nous pourrions
ainsi declarer que :

1) Le pape Jean-Paul II, le premier dignitaire non-armenien a
avoir utilise l’expression Medz Yeghern , etait inspire par une source
armenienne et a systematiquement utilise aussi bien Medz Yeghern que
” genocide “, l’un après l’autre, en 2001. Medz Yeghern, comme le
declare le journal semi-officiel du Vatican, signifiait ” grand crime
” ou ” grand mal ” et non ” Grande Catastrophe ” comme quelques medias
internationaux le suggeraient de facon trompeuse. Les journalistes
armeniens pensent que le pape a evite de condamner le genocide.

2) Le president George W. Bush a choisi l’expression ” Grande
Catastrophe ” et l’a utilisee deux fois dans ses discours du 24 avril.

Comme l’ambassadrice qu’il a nommee, Yovanovitch, l’a montre plus tard,
la source de l’expression, attribuee a de nombreux Armeniens, etait
Medz Yeghern. Les medias armeniens n’ont jamais conteste la traduction
bien qu’ils aient critique les ” gymnastiques verbales ” de Bush.

©Traduction de l’anglais Tigran Mheryan pour le Collectif VAN –
12 novembre 2012 – 19:15 –

Ne a Montevideo (Uruguay) et residant de longue date a Buenos Aires
(Argentine), M. Vartan Matiossian est un historien, specialiste de la
litterature, traducteur et enseignant vivant dans le New Jersey (USA).

Il a publie six livres sur l’histoire et la litterature armeniennes
(cinq en armenien et un en espagnol), et des dizaines d’articles en
armenien, en espagnol et en anglais. Il est actuellement directeur
executif du Comite national de l’education armenienne a New York et
Redacteur en chef de la Revue critique du livre armenien.

Notes

[1] Les mots armeniens seront transcrits sur la base de la phonetique
de l’armenien occidental, sauf dans le cas des citations et des
references bibliographiques en bas de page [Nota CVAN : la langue
anglaise introduisant certaines differences de sons, nous avons choisi
pour notre part d’utiliser la transcription communement admise chez
les Francais d’origine armenienne].

2 The Independent, April 28, 2009.

3 Khatchig Mouradian, “From Yeghern to Genocide: Armenian
Newspapers, Raphael Lemkin, et La Route de la Charte du Genocide aux
Nations-Unies,” Haigazian Armenological Review, vol. 29, 2009, p. 129.

4 Boghos Levon Zekiyan, L’Armenia e gli armeni. Polis lacerata e patria
spirituale: la sfida di una sopravvivenza, Milan: Guerini e Associati,
2001, p. 35.

5 Claude Mutafian, Metz Yeghern. Breve storia del genocidio degli
armeni, translated by Antonia Arslan, Milan: Guerini e Associati,
1995, 4ème de couverture. La phrase ne figurait pas dans le texte,
l’original en francais avait ete publie sous le titre : Un apercu
sur le genocide des Armeniens (Paris, 1995).

6 Cite dans Robert Fisk, The Great War for Civilization: The Conquest
of the Middle East, New York: Random House, 2005, p. 543.

7 Voir

8 L’Osservatore Romano, English version, Oct. 3, 2001.

9 “Pope Avoids Armenia Controversy,”
; Felix
Corley, “Analysis: Pope Treads Cautiously in Armenia,”

10 The New York Times, Sept. 27, 2001.

11 The Guardian, Sept. 27, 2001.

12 Alan John Day, Roger East, Richard Thomas, A Political and Economic
Dictionary of Eastern Europe, Cambridge: Cambridge International
Reference on Current Affairs, 2002, p. 26.

13 Voir

14 Voir

15 Harut Sassounian, The Huffington Post, April 28, 2009; Edmond
Azadian, The Armenian Mirror-Spectator, June 13, 2009.

16 The Armenian Mirror-Spectator, Oct. 27, 2011.

17 The New York Times, Sept. 27, 2001.

18 Voir

19 California Courier, May 1, 2003; California Courier, April 28, 2005.

20 Asbarez, July 11, 2008.

21 Haykakan Harts Hanragitaran (Encyclopedia of the Armenian Question),
Yerevan: Haykakan Hanragitaran, 1996, p. 303.

Retour a la rubrique

Source/Lien : Armenian Weekly

http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=68856
http://press.catholica.va/news_services/bulletin/news/7981.php?index=7981&po_date=10.11.2000&lang=ge
http://www.vatican.va/holy_father/john_paul_ii/speeches/2001/september/documents/hf_jp-ii_spe_20010927_decl-jp-ii-karekin-ii_en.html.
www.collectifvan.org
www.collectifvan.org
www.news.bbc.co.uk/2/hi/europe/1564257.stm
www.news.bbc.co.uk/2/hi/europe/1564927.stm.
www.anca.org/press_releases/press_releases_print.php?prid=109.
www.anca.org/genocide/bush.php.

Desabusee Par La " Patrie " Une Famille Armenienne De Syrie Quitte E

DESABUSEE PAR LA ” PATRIE ” UNE FAMILLE ARMENIENNE DE SYRIE QUITTE EREVAN POUR TBILISSI
Jean Eckian

armenews.com
lundi 12 novembre 2012

par Mariam Mughduchyan, 9 novembre 2012

Sur la frontière Georgie-Armenie, nous avons ete forces d’attendre
relativement longtemps. Apparemment, quelque chose n’allait pas avec
le passeport de l’un de mes compagnons de voyage.

” Ils viennent de Syrie. Ils vont regarder et vous ferons rebrousser
chemin “, a dit le chauffeur, irrite.

” Il n’y a qu’a voir l’argent qu’ils recoltent au cours de ces
marathons “, dit la femme aux cheveux roux.

Ils vinrent. Ce qui n’allait pas, c’etait quelques erreurs dans les
passeports des enfants. Une famille, les parents et leurs enfants,
âges de deux et quatre ans.

Ils etaient de Syrie. Ils etaient venus en Armenie il y a deux mois. A
present, ils arrivaient de Georgie.

” Nous avons fui la guerre en Syrie. Le jour où nous sommes partis,
les obus tombaient par vagues, un chauffeur de taxi armenien nous
a charges et conduits a l’aeroport. Mon mari n’a meme pas pu aller
voir son père alite et malade pour lui dire au revoir. Il n’habitait
qu’a une centaine de mètres de chez nous. Les obus tombaient tout
autour de nous. C’est un miracle que nous n’y soyons pas restes ”
raconte Helen Tarchinian.

Ils se sont debrouilles pour avoir un billet d’avion pour l’Armenie
pour deux fois le prix. Tout ce qu’ils ont eu a leur arrivee en
Armenie, c’est une brochure avec le numero de telephone d’un cabinet
d’avocat. Rien n’y etait mentionne sur le ” Ari Toun ” (Retour chez
Soi) dont avait parle la Ministre des Affaires de la Diaspora.

” Nous avons appele ce numero et ils ont reclame 100 dollars pour un
conseil. Nous avons cesse tout contact avec eux “, dit Saeed Garikian,
le mari d’Helen.

Le couple a loue un appartement a Erevan, et a commence a rechercher
un emploi. Leur odyssee armenienne avait commence.

Dans leur efforts pour prendre pied, ce qui les a le plus etonnes
est l’indifference des autorites armeniennes pour le sort des Syriens
laisses derrière eux en Syrie.

” IL y a beaucoup d’Armeniens dans une situation terrible en Syrie,
qui revent de s’en aller, mais ce qui arrivent ici se retrouvent dans
une situation encore pire. Beaucoup ne font que vouloir retourner et
mourir dignement plutôt que de rester en Armenie et vivre une vie de
mendiants. Je connais des personnes qui sont retournees, degoûtees,
dit Sayid.

Tandis que nous parlions, le petit Alex commenca a pleurer. Il etait
fatigue par le long voyage. ” Nous sommes devenus des errants avec
nos enfants “, murmura Helen pour elle-meme.

J’ai demande :

” Pourquoi allez-vous en Georgie ? ”

” Pour trouver du travail. La situation est meilleure la-bas. La
connaissance de l’anglais est mieux consideree. En Armenie, ils ne
veulent que des gens parlant le Russe. Mais meme si je parlais le
russe, je ne serais pas engagee. Je n’ai pas de contacts ”

” N’est-ce pas la meme chose en Georgie ? ”

” La-bas, ce n’est pas comme cela. Nous sommes venus en Armenie pour
resoudre les problèmes de passeport de nos enfants. Lorsque cela sera
fait, nous retournerons en Georgie. Il y a au moins un espoir que les
choses iront mieux la-bas. En Armenie, lorsqu’ils se rendent compte
que vous arrivez de Syrie, ils essaient de vous duper, d’obtenir
quelque chose de vous.

Sayid est pharmacien. Beaucoup lui ont promis un emploi mais rien ne
s’est passe. Les economies de la famille vont bientôt etre epuisees.

La famille a vu son depart pour la Georgie comme la seule issue. Ils
ont passe les deux dernières semaines ici et ils se sont apercu que
les chances de trouver un emploi etaient plus elevees.

Ils voient la Syrie et l’Armenie ensemble comme leur patrie. A present,
cependant, ils ont ete forces de chercher une autre patrie.

Ils se sentent humilies et insultes par les fonctionnaires en Armenie
et choques par les comportements locaux.

” Une fois, je suis alle poser une question a la Mairie d’Erevan. Je
suis entre dans la salle et j’ai vu que les employes fetaient
l’anniversaire de l’un d’entre eux. Une employee m’a dit de revenir un
autre jour. Elle me dit : ” ne voyez-vous pas que nous sommes occupes a
feter un anniversaire ? ” Sa femme le gronde un peu pour avoir raconte
cette histoire, mais Sayid a ete très contrarie par cet incident.

Plus tard, ils se sont rappeles qu’en Syrie, que le chauffeur de
taxi armenien qui les avait conduits a l’aeroport avait ete tue par
les rebelles.

” Je n’ai pas dit au revoir a mon père. Mes parents sont restes en
Syrie,… ” Nous sommes restes silencieux.

Helen allait a Spitak pour y voir des parents. Sayid se rendait
a Erevan.

Dans le taxi, les passagers riaient en se racontant des blagues. Sayid
etait ailleurs. Peut-etre ne comprenait-il pas leur humour. Peut-etre
meme que cela lui cassait les oreilles.

PS A mon retour en Armenie, j’ai trouve Helen sur Facebook. Elle m’a
dit qu’ils etaient etablis en Georgie pour de bon.

lundi 12 novembre 2012, Jean Eckian ©armenews.com

Criminal Oligarchy Will Prosper Anyway

CRIMINAL OLIGARCHY WILL PROSPER ANYWAY
Siranuysh Papyan

Interview – Monday, 12 November 2012, 15:16

Interview with Tigran Khzmalyan, filmmaker, member of Sardarapat
Movement Initiative Group

Mr. Khzmalyan, what is your opinion on the PAP’s proposal on
parliamentary government and the decision of other parties to support
this proposal?

Generally, parliamentary government is not something new. During the
third republic we were a parliamentary republic. At the culmination of
the war, during the crisis, Artsakh survived and achieved stability
thanks to the parliamentary model. A presidential government
is something new for Armenia which is not successful. However,
what is proposed today has nothing to do with a parliamentary or a
presidential government because all the proposals, conversations,
and changes take place in the same system, within the same circle,
and this circle is closed. The system must change, and a parliamentary,
authoritarian or theocratic model cannot change the situation. This is
a criminal oligarchic system. This system can prosper equally well in
a presidential and a parliamentary government. Look at the history of
Ancient Greece and Ancient Rome where the oligarchic scenario strived
for the parliamentary model, and strangely the monarchy was sometimes
more progressive. This is not a solution, the solution is somewhere
else, power must belong to people. A government must be elected by
people and be accountable to people. This is the resolution.

Transition to parliamentary government means blurring the
irresponsibility of the oligarchic system. Now everything in this
pyramid is based on the illegitimate rule of one person, anarchy
and illegality will be cloned to several oligarchs who will buy
parliamentary seats, as they have privatized parties. How can one speak
about the PAP seriously which is in the pocket of a single oligarch?

This is just a sham, another balloon that will burst. It has nothing
to do with real life, solution of real problems. The solution is
people’s power restored by the civil society, currently the alternative
parliament is dealing with it which is already operating and will
present in a few days its first report during a press conference.

Will the nomination of someone representing the civil society create
a real alternative? Can the civil society act as an alternative to
the nominated criminal oligarchs?

The civil society is the only alternative to the criminal oligarchic
system, there is no other alternative. What is now proposed as a real
alternative is just a word play. How can Tsarukyan be an alternative
to Serzh Sargsyan? They are two branches growing from the same root.

They are not different in essence. And since the civil society is
the main rival of this government, the occupant regime, they will do
everything to mislead the civil society which is the last hope. So,
they are already doing something without the civil society, the most
vivid representatives of it, they go to Khosrov Forest without the
environmentalists, they hold discussions on justice without Vahe
Avetyan initiative, they will go on to set up sham NGOs. We all know
about these things. During Levon Ter-Petrosyan’s rule alternative
political parties were established which spoilt the party system, and
now they will try to do the same with the civil society. However,
they will not succeed because people who work in this sphere –
environmentalists, human rights activists, mothers of non-combat
victims – are not venal, they are enthusiasts, their interests are in
line with the interests of the society – social justice and equity. In
other words, they will not succeed hard though they may try. There
will be no elections like before. The score has been pre-determined.

Personally, I am not interested.

Over this period we have been working towards the embryo of alternative
people’s government. We have created a pre-parliament, it has already
adopted a declaration, and in the upcoming 20 weeks the establishment
of the founding parliament will be facilitated.

http://www.lragir.am/index.php/eng/0/interview/view/28019

Der Zor Memorial To Be Repaired: Catholicos Of Cilicia

DER ZOR MEMORIAL TO BE REPAIRED: CATHOLICOS OF CILICIA

YEREVAN, NOVEMBRER 12, ARMENPRESS: His Holiness Aram I Catholicos
of Cilicia had a telephone conversation with Aleppo National Primacy
after learning the news about the shelling of Armenian Genocide Martyrs
Memorial Church in Der Zor, also known as the Holy Martyrs Armenian
Church Der Zor Memorial. As Antelias information center informed
Armenpress, His Holiness was told about the details of the damages
as a result of shelling. It is clear the memorial was not targeted
for bombarding or burglary, it suffered because of bombs felt near
the building. Aram I stated Der Zor Memorial will be repaired only
after the restoration of security there.

The few Armenian families living in the city left months ago. Hundreds
of thousands of Armenian deportees were massacred in Der Zor in the
summer of 1916.The memorial was consecrated in 1991.

L’Eglise Apostolique Armenienne Peut Continuer A Compter Sur L’Appui

L’EGLISE APOSTOLIQUE ARMENIENNE PEUT CONTINUER A COMPTER SUR L’APPUI DE L’ETAT
Stephane

armenews.com
lundi 12 novembre 2012

S’adressant a la 4ème Assemblee des representants des Diocèses de
l’Eglise Apostolique Armenienne Serge Sarkissian a dit que les
activites de la Sainte Eglise Apostolique Armenienne ” ne sont
pas une simple question d’organisation religieuse : c’est aussi une
signification et un prisme pan-armenien “. ” De plus, pour nous c’est
aussi une signification culturelle, politique et de sauvegarde de la
nation. C’est une realite qui a ete formee historiquement ” a-t-il dit.

Le president a dit que l’Eglise peut compter, meme a une echelle plus
grande, a l’appui sous diverses formes de l’Etat armenien “.

Le chef de l’Eglise Armenienne, le Catholicos Karekin II, a remercie
le president et le gouvernement pour leur appui pour la Sainte Eglise.

Il a recommande que le gouvernement soutienne aussi les diocèses de
l’Eglise dans la diaspora.

lundi 12 novembre 2012, Stephane ©armenews.com