Yerevan School Named After Hrant Dink

YEREVAN SCHOOL NAMED AFTER HRANT DINK

19:19 ~U 29.10.13

Yerevan Mayor Taron Margaryan attended the renaming ceremony of
Yerevan School #44.

The Yerevan Municipality decided to name the school after Hrant Dink,
the Turkish-Armenian journalist and editor of the Istanbul-based
Agos newspaper.

Attending the ceremony was Hrant Dink’s widow Rakel Dink.

Following the ceremony, Mayor Taron Margaryan and Hrant Dink’s family
attended the event “I am Hrant Dink.”

Deputy Mayor Aram Sukiasyan said that it is a great honor to attend
the Hrant Dink school as his biography is a great symbol for the
young generation.

http://www.tert.am/en/news/2013/10/29/school-renamed-dink/

President Sargsyan Meets With Greek MOD Chief

PRESIDENT SARGSYAN MEETS WITH GREEK MOD CHIEF

October 29, 2013 | 17:38

YEREVAN. – President Serzh Sargsyan on Tuesday received a delegation,
led by Greek Minister of National Defence Dimitris Avramopoulos,
which is in Armeniaon an official visit.

The interlocutors underscored the friendly Armenian-Greek relations
and gave a high assessment to cooperation in numerous domains,
informs the Press Office of the President.

Sargsyan and Avramopoulos also highlighted the two countries’ similar
outlook on a variety of international matters and their collaboration
within international organizations.

They shared the view that the potential of cooperation between Armenia
and Greece is greater than what is currently used, and this means it is
indispensable to increase efforts to deepen this cooperation further.

Armenia’s president and Greece’s minister of national defence also
reflected on regional issues and challenges.

News from Armenia – NEWS.am

Haykakan Zhamanak: Carrefour Not To Open Hypermarket In Armenia Due

HAYKAKAN ZHAMANAK: CARREFOUR NOT TO OPEN HYPERMARKET IN ARMENIA DUE TO EMIGRATION?

October 29, 2013

YEREVAN. – The volume of emigration from Armenia can become an
additional cause for the world-renowned French Carrefour hypermarket
chain not to open a hypermarket in Armenia, Haykakan Zhamanak daily
reports.

“An Armenian Economy Ministry official gave such information to our
correspondent.

“Carrefour was to open a hypermarket in Armenia-at Dalma Mall [in
capital cityYerevan]-one year ago. But due to artificial barriers,
Carrefour decided to open a hypermarket at Yerevan Mall, which is
still under construction. This has already had a negative impact on
the process of opening the hypermarket.

“And now, studying the actual volume of emigration from Armenia, the
Carrefour specialists have found that the population [in the country]
is not enough for their normal activities.

“The Economy Ministry official [also] informed that Carrefour is not
so enthusiastic-to say the least-also about the prospect of Armenia’s
accession to the Customs Union because as a result, the existing
customs procedure for imported goods will substantially change,”
Haykakan Zhamanak writes.

News from Armenia – NEWS.am

Nubarashen Burial Of Toxic Chemicals Should Be Eliminated In -1-3 Ye

NUBARASHEN BURIAL OF TOXIC CHEMICALS SHOULD BE ELIMINATED IN -1-3 YEARS- MINISTER

YEREVAN, October 29. / ARKA /. Armenian emergency situations minister
Armen Yeritsyan said today the Nubarashen burial that contains about
600 tons of obsolete pesticides and persistent organic pollutants,
including DDT, located in the same name district of Yerevan will be
eliminated in 1-3 years.

He was speaking at an event marking the end of a two-year environmental
security project supported by the OSCE Yerevan Office that was designed
to address the risks of the toxic waste site.

The event attended by representatives of government, public and
international organizations presented the findings of the study.

The project was to determine the risks of the site to the environment
and human health, analyze the contents and geo-physical situation of
the landfill, and recommend several options for final remediation of
the site. The OSCE provided organizational, technical and financial
support for the project.

According to the minister, the site remains an environmental hazard,
as it is located in an active landslide zone, close to populated
areas and agricultural zones. He said the results of the study will
serve as a basis for further action.

“Now we have moved into the second phase of the project, when the
toxic chemicals are to be placed in special containers. In the
third stage we should eliminate the toxic chemicals,” he said,
adding that the toxic chemicals can be either destroyed or moved
to a special area for a long-term conservation. -0- – See more at:

http://arka.am/en/news/economy/nubarashen_burial_of_toxic_chemicals_should_be_eliminated_in_1_3_years_minister/#sthash.4juFEMdB.dpuf

Issues Of Armenia’s Joining The Customs Union Discussed At Russian M

ISSUES OF ARMENIA’S JOINING THE CUSTOMS UNION DISCUSSED AT RUSSIAN MFA

16:36 29.10.2013

On October 29 Russian Deputy Foreign Minister Grigory Karasin met
with Armenian Ambassador to Russia Oleg Yesayan.

Issues on the agenda of bilateral cooperation were discussed at the
meeting with a special emphasis on the preparation of the planned
Russian-Armenian contacts and events.

Special attention was paid to the extensive joint work connected with
the decisions made by the Eurasian Economic Council on October 24.The
Council supported Armenia’s intention to join the Customs Union of
Belarus, Kazakhstan and Russia.

http://www.armradio.am/en/2013/10/29/issues-of-armenias-joining-the-customs-union-discussed-at-russian-mfa/

Armenian Genocide Denial Efforts Of Turkey Are Not Convincing: Histo

ARMENIAN GENOCIDE DENIAL EFFORTS OF TURKEY ARE NOT CONVINCING: HISTORIAN

16:13, 29 October, 2013

YEREVAN, OCTOBER 29, ARMENPRESS: The Turkish historian Cemal Karpat
stated that the attempts of the Turkish to deny the Armenian Genocide
are not convincing in the world. Armenpress reports that Karpat
announced about it during the talk with the correspondent of the
Turkish information website Haber7.

The correspondent and the historian touched upon the Armenian Genocide
of 1915-23, which they presented as “resettlement” of Armenians.

The Turkish historian told a story from his life: “There is a new
tendency in the Armenian case. Whatever we say, we cannot seem
convincing. Several years ago I had a dinner with the correspondent
of the New York Times Stephen Kinzer, during which we touched upon
the Armenian case. I asked him about the information on the number
of Armenians in the British documents.

While I voiced my question, Kinzer was sneering. Thus he made me
understand that whatever I say or do, it is already senseless”.

http://armenpress.am/eng/news/738182/armenian-genocide-denial-efforts-of-turkey-are-not-convincing-historian.html

Vue D’ensemble De L’Union Douaniere : Quels Sont Les Risques / Recom

VUE D’ENSEMBLE DE L’UNION DOUANIERE : QUELS SONT LES RISQUES / RECOMPENSES POUR L’ARMENIE ?

ARMENIE

L’adhesion a l’Union douanière met l’Armenie en profonde dependance de
” l’Empire russe “, tandis que la zone economique commune, disent les
experts, est un voile de Moscou pour resoudre ses problèmes propres,
principalement politiques.

Ancien chef de la Banque centrale d’Armenie Bagrat Asatryan a
dit l’adhesion de l’Armenie dans l’Union douanière (UD) est a 90
pour cent une question politique, et seulement 10 pour cent une
question economique, ce qui aura un impact important sur l’economie
de l’Armenie.

” Il est evident que Poutine a simplement dit :” pas plus de coup
autour, vous devez signer. Maintenant, mettons de côte la question de
savoir s’il [Serge Sarkissian] est un bon ou un mauvais president,
cette [adhesion a l’Union douanière] est un enjeu crucial pour
notre pays, je tiens donc a poser des questions : quelles mesures
seront prises, quel sera le processus, quel volume, les tâches et
les objectifs ? C’est comme ouvrir une fenetre et entrer dans le
brouillard, ne sachant meme pas s’il existe un terrain sous vos pieds,
ou s’il y a un pont, ou vous etes simplement en train de marcher
sur l’air, dans l’obscurite totale ” a declare Bagrat Asatryan
a ArmeniaNow.

Outre cette obscurite, dit-il, l’Armenie n’est pas prete a entrer dans
un tel cadre, car elle n’a pas de frontières communes avec l’un des
pays membres de l’UD, cependant, cela n’exclut pas ” des discussions
saines ” pour rendre cela un peu raisonnable.

” Si la Russie garantit que c’est le prix pour le chemin de fer
abkhaze, après avoir travaille sur ses problèmes avec la Georgie, alors
la situation serait modifie de facon significative et l’appartenance
a l’UD sera un problème de discussions sense. La prochaine grande
question est de savoir si nous entrons dans l’UD avec ou sans le
Karabagh. Si c’est sans, cela ne veut-il pas dire que nous renoncons
au Karabagh ? Et si les Russes ont promis qu’ils resoudront ce
problème mondial, alors, excusez-moi, mais je suis tout a fait pour
” explique l’economiste.

Est-ce que de rejoindre l’UD signifie que l’Armenie va se retrouver
plus tard une partie de la zone Rouble commune ? Un expert de la
gouvernance Harutyun Mesrobyan dit que ce serait apporter plus
de risques.

” En Europe, de nombreux pays ont renonce a leurs unites monetaires
nationales, et c’est alors que la crise a commence. Aucun de ces
pays, parmi lesquels la Grèce, le Portugal, l’Espagne, avaient leurs
leviers separes – leur propre unite monetaire, qui sont des outils
pour resister et lutter contre la crise economique ” a-t-il dit
a ArmeniaNow.

Pendant ce temps, Bagrat Asatryan croit qu’etre dans une zone monetaire
plus grand peut etre favorable aux petites entites economiques, il
s’agit d’une nouvelle qualite de developpement, et l’aspect emotionnel
de la question, typique des petites nations, devrait etre mis de côte.

” Le problème ici est different. Nous voulons entrer dans une zone
unique, que voulons-nous vivre avec les pauvres ou les riches ?

Naturellement, les riches. Mais la Russie est encore une entite
economique non viable, jusqu’a present elle reste un empire, et tous
les empires s’effondrent un jour. Il y a une vingtaine d’annees, cela
a ete l’Union sovietique et elle s’est effondree ; qui peut pretendre
que ces processus ne se reproduiront pas en Russie ? “a-t-il demande.

L’adhesion a l’UD implique que l’Armenie perd ses accords de
libre-echange. Plus tôt dans son interview a ArmNews TV, le
vice-ministre des Affaires etrangères Chavarch Kotcharian a declare
que l’adhesion a l’UD signifie ” perdre sa souverainete “.

” Nous avons un accord de libre-echange avec la Georgie, et dans ce
cas, la Georgie devrait signer un accord avec l’UD ” a-t-il dit.

L’Armenie se rapproche de la fin de son double jeu.

” Vous ne pouvez pas adopter un principe de l’union douanière et
un autre avec le reste du monde, vous n’etes plus independant dans
cette optique, vous vous engagez a respecter une politique unique ”
dit Bagrat Asatryan.

Par union douanière beaucoup comprennent retour a l’ancien Union
sovietique. Tandis que Bagrat Asatryan a dit, il s’agit plus d’une
politique consolidee par des moyens economiques, dont la source est
le prix international pour les vecteurs energetiques.

” Et si les prix du petrole baissent de 50 pour cent ? Si l’economie
russe est egale a celle de la Turquie. Cette union douanière est
temporaire, je vous assure, parce que la Russie a mis un assez grand
objectif politique – une zone economique commune, mais n’a ni les
ressources financières ni la volonte politique pour cela ” a dit
Bagrat Asatryan.

En rejoignant l’UD l’Armenie ne perdra pas le marche europeen, mais
sera privee de possibilites de developpement. Bagrat Asatryan dit
que le chemin vers l’Europe etait pave aussi de nombreux defis mais
au moins ” Nous savions où nous allions “.

” Et quelles sont les valeurs politiques de la Russie ? Corruption.

Et, si c’est rien d’autre, se debarrasser de cet element par lui-meme
aura-t-il valu la peine. La Russie n’est pas une entite viable
developpe pour devenir des partenaires a part entière ” dit-il. ”
Nous avons prepare cela par nous-memes par notre regime terriblement
deforme, des elections honteuses, des autorites faibles, et un etat
qui n’a pas de valeurs. Le truc, c’est que l’on doit etre un facteur,
et aujourd’hui nous sommes l’avant-poste de la Russie, et quand vous
etes petit, mais toujours un facteur cela est incontournable “.

Thomas de Waal, associe senior au Carnegie Endowment, qui se specialise
principalement dans la region du Caucase du Sud, a ecrit dans son
article publie sur le site Internet du Centre Carnegie de Moscou :
” Certains membres du gouvernement armenien se plaignent que l’UE
ne leur donne pas de marge de man~uvre, et il est vrai que la
bureaucratie de Bruxelles est une machine maladroite qui ne fait pas
bien la diplomatie. Mais vous pouvez aussi voir cela comme un accident
de voiture au ralenti pendant plusieurs annees. Tant l’administration
de Sarkissian que celle de Robert Kotcharian ont adopte une reprise
russe de l’economie, ce qui leur a laisse le contrôle politique et
ne pas les exposer a la concurrence de style europeen. Comme Serge
Sarkissian a commence (provisoirement) a avoir des doutes au sujet
de cette affaire, il s’est trouve mal a court d’options “.

Par Gayane Lazarian

ArmeniaNow

mardi 29 octobre 2013, Stephane ©armenews.com

Geneve : "Les Reverberes De La Memoire" Pres De L’ONU

GENEVE : “LES REVERBERES DE LA MEMOIRE” PRES DE L’ONU

Publie le : 29-10-2013

Info Collectif VAN – – Selon la Tribune de Genève,
le projet artistique en souvenir du genocide armenien, intitule “Les
Reverbères de la Memoire”, devrait finalement bien prendre place
dans le parc du Musee Ariana, près du siège de l’ONU a Genève. Il
resterait desormais a obtenir le permis de construire. Si la nouvelle
etait confirmee, elle ne pourrait que rejouir tous les defenseurs des
droits de l’homme qui sont trop souvent desarmes pour lutter contre le
lobbying forcene de l’Etat turc. Ankara a recemment fait pression sur
l’ONU, contraignant les representants des Nations-Unies a intervenir
auprès des services publics helvetiques pour empecher l’erection
de cette ~uvre de memoire a proximite du siège de l’organisation
internationale. 2015 verra la celebration du Centenaire du genocide
armenien qui s’est deroule dans l’actuelle Turquie au cours de la
Première Guerre mondiale.

Ce genocide – perpetre par le gouvernement Jeune-Turc a l’instigation
notamment de Talaat Pacha, ministre de l’Interieur – avait fait
1 500 000 victimes sur les 2,3 millions d’Armeniens, citoyens de
l’Empire ottoman. Il se perpetue depuis 1915 par sa negation a tous les
niveaux de l’Etat turc, ainsi que par la destruction ou le pillage des
richesses architecturales armeniennes. Tandis que les gouvernements
turcs successifs s’arcboutent sur une historiographie falsifiee,
vecteur de haine anti-armenienne inculquee dès l’ecole primaire,
un mouvement (certes encore très minoritaire) a vu le jour depuis
quelques annees au sein de la societe civile de Turquie pour reclamer
la reconnaissance du genocide armenien, voire meme des reparations.

Dans un pays où l’ultranationalisme est une vertu, ces femmes et
ces hommes courageux sont regulièrement calomnies a outrance par les
medias et l’ombrageux Premier ministre turc.

A l’instar de ces militants turcs des droits de l’homme, la diplomatie
occidentale se doit de ne pas plier devant le chantage et les menaces
du gouvernement de Recep Tayyip Erdogan.

Ces “reverbères de la memoire” eclaireraient la route que la Turquie
doit emprunter pour accepter enfin son passe.

Quant a leur emplacement près du siège de l’ONU, il representerait une
piqûre de rappel salvatrice a destination de tous les hommes d’Etat
qui oublient trop souvent les valeurs qu’ils sont supposes defendre.

Collectif VAN

Lire l’article “Les reverbères de la memoire” sera dans le parc
de l’Ariana””

Lire aussi :

L’ONU s’oppose au memorial armenien prevu a Genève

Retour a la rubrique

http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=76500
www.collectifvan.org

Turquie: La Morale Perturbee Par La Memoire

TURQUIE: LA MORALE PERTURBEE PAR LA MEMOIRE

Publie le : 29-10-2013

Info Collectif VAN – – Le journaliste et politicien
armenien de Turquie, Raffi A.Hermonn, repond a l’article d’Ahmet Ýnsel,
universitaire turc a la retraite, paru sur le site Repair Future. Le
Collectif VAN vous propose la traduction de cet article en turc,
paru sur le site t24.com, le 18 octobre 2013.

Cet article est une reponse a l’article “L’Europe peut-elle avoir une
influence sur la question armenienne?” d’Ahmet Ýnsel qui se presente
comme economiste, professeur a Paris 1 et Galatasaray. Directeur
de la maison d’edition Iletisim et chroniqueur au journal Radikal
[Nota CVAN : selon nos informations, Ahmet Insel n’enseigne plus,
ni a Paris 1 ni a Galatasaray] :

L’Europe peut-elle avoir une influence sur la question armenienne ?

Que notre morale politique ne soit pas perturbee a cause de notre
memoire… Jamais!

Raffi A.Hermonn

t24.com

18 octobre 2013

Mon cher >, mon ami, ce cher Ahmet Ýnsel, a fait une analyse
resumant les relations entre la Turquie, l’Armenie et l’U.E sur le site
Repair qui diffuse des informations en turc, en anglais et en francais.

Je l’ai lu attentivement…

Je l’ai lu une deuxième fois…

Et…

J’ai termine l’article que j’avais commence a lire avec interet,
en prenant sans cesse des notes…

Cela n’aurait pas dû etre ainsi mais c’est devenu une obligation et
voila : cet article est ne…

Entre 1994 et 2005, en tant que journaliste accredite et representant
du peuple, j’en avais assez de repeter sans arret les memes choses
lors de nos evènements du CRDA [Nota CVAN : Centre de Recherches sur
la Diaspora Armenienne] a Paris et a Strasbourg (avec Jean-Claude
Kebabdjian et Ragýp Zarakolu, editeur et militant des droits de
l’homme), et dans mes articles rediges en francais, en turc et en
armenien.

Nous disions que la decision du Parlement europeen, concernant la
reconnaissance du genocide armenien le 18 juin 1987, n’obligeait pas
la Turquie a le reconnaitre pour pouvoir entrer dans l’U.E. Cependant,
d’une part cette decision avait le but de calmer la tension contre
la Turquie qui montait en France et dans les autres pays europeens,
et d’autre part, elle disait a la Turquie de se taire car rien
n’etait grave.

Le ministre turc des Affaires etrangères, conscient de cela, ne
contredisait pas la presse turque, sous-entendu les journaux, en
disant >.

La Turquie des annees 1990 etait preoccupee en interne au niveau
de la securite par la resolution du problème kurde. Pour ce faire,
elle avait besoin de devenir un seul corps face a ce problème en
s’inventant un ennemi commun. Cet ennemi commun (l’Armenien) pouvait
servir a ce stade a ecarter l’attention.

Les ecrans de tele, les frequences radio, les journaux publies des
centaines de milliers de fois, mentaient officiellement. Etienne
Manach, le conseiller special du President Francois Mitterrand,
responsable des relations avec la Turquie, s’est senti oblige de se
rendre a Ankara pour s’exprimer evidemment en termes diplomatiques:
>

Et Ankara a dit en souriant : > N’est-ce pas bien ?

En 2013, c’est evidemment bien d’ecrire la verite… Nous aimerions
que l’article soit paru dans Radikal… Nous savons que Repair n’est
pas un organe de presse lu par tout le monde… Mais…

En ce qui concerne les raisons pour lesquelles les protocoles entre
la Turquie et l’Armenie sont morts-nes, Insel a ecrit :

http://www.collectifvan.org/article.php?r=0&id=76504
www.collectifvan.org

L’anima Armena in un poeta del novecento vissuto in Italia: Hrand Na

Grottaglie in rete, Italia
21 ott 2013

L’ANIMA ARMENA IN UN POETA DEL NOVECENTO VISSUTO IN ITALIA: HRAND NAZARIANTZ

[The soul of a 20th century Armenian poet who lived in Italy: Hrand Nazariantz]

Di Pierfranco Bruni

Tra l’Armenia e l’Italia la cultura Occidentale si intreccia con la
tradizione Armena e trova nella letteratura un punto di raccordo
fondamentale. Si è portato l’Armenia nel sangue. Un poeta cifra le
parole sempre con il cuore. Le terre desolate o lontane. Le terre
deserte o richiamanti nostalgie.

La sua Armenia ha le ferite mai cucite. Ferite che diventano
strozzature di cui la storia testimonia le rughe. E in questa sua
Armenia cristiana che è stata devastata dai Turchi e dai comunisti ci
sono anche i segni di una cultura che rimanda alla civiltà italiana.
Un poeta, dunque. Hrand Nazariantz. Nato a Costantinopoli l’8 gennaio
del 1866 e morto il 25 gennaio del 1962 a Conversano (Bari). Giunge a
Bari grazie alla cantante e ballerina Lena, ovvero, Maddalena De
Cosmis di Casamassima, diventata sua sposa nel Consolato italiano di
Costantinopoli nel 1913.

Dopo il matrimonio arriva, come esule, a Bari. Comunque il suo
interesse per la cultura letteraria italiana era nato in Armenia.
Studioso di Futurismo e di quella letteratura italiana che porta i
nomi di Marinetti, Govoni, Lucini, Verga, Pirandello.

Traduce in lingua armena Libero Altomare, Enrico Cardile, Torquato
Tasso. Significativo resta il suo rapporto con Filippo Tommaso
Martinetti. Con Marinetti intrattiene un rapporto epistolare a
cominciare dal 1911 e la sua amicizia con Marinetti lo porta a
scrivere un importante saggio dal titolo: `F.T. Marinetti e il
futurismo’. Un saggio che resta un punto centrale nella storia critica
del Futurismo e da Bari Nazariantz costituisce un punto di grande
rilevanza in una lettura innovativa dei rapporti letterari tra
l’Oriente e l’Occidente.

Le radici di Marinetti, la sua nascita ad Alessandria d’Egitto, sono
dati di iniziale riflessione nel poeta armeno tanto che lo portano a
studiare i legami mediterranei tra la letteratura armena e quella
italiana in uno scavo che toccherà autori che segneranno il Novecento
europeo come Ungaretti (nato anch’egli ad Alessandria d’Egitto), Ada
Negri, Lionello Fiumi. Poeti con i quali intaglia una relazione
metafisica tra il suo scrivere e la parola vissuta di un
esistenzialismo tagliato tra le corde di una testimonianza
linguisticamente dentro l’Ermetismo.

Ma il `suo’ Futurismo ha radici nella cultura certamente occidentale
ma si filtra con l’esperienza di autori e di testi che si sono spesso
confrontati con il Mediterraneo. Lo stesso suo saggio su Marinetti ha
delle coordinate che rimandano ad una filosofia che trae la sua
spirale dalla vita vissuta come avanguardia, ovvero come costante
messa in discussione di quella tradizione che resta nell’espressione
problematica ma si decifra nei linguaggi.

D’altronde la serata Futurista al Teatro Piccinni di Bari del 26
settembre del 1922 porta sulla scena la parola come azione partendo da
una con testualità che è quella del `riflesso’ dentro lo specchio
parlante dei linguaggi. Ma Nazariantz sembra dividere le vie della
letteratura proprio sul pianto strutturale o contestuale. Da una parte
la nostalgia che diviene `dono espressivo’ dall’altro il peso della
parola che vive di rivoluzioni nella (e della) lingua.

Il suo intervento critico è dentro la letteratura e il più delle volte
diventa un manifesto di poesia. La sua raccolta di versi del 1952 `Il
ritorno dei poeti’ va verso questo indirizzo che si apre al
superamento di una splendida intuizione che si legge in due titoli che
mostrano tutta la loro eleganza: `Paradiso delle Ombre’ e `Aurora
anima di bellezza’. Certo, la sua Armenia è un cammino nella diaspora,
nella nostalgia e nel sangue. Ma la sua poesia che vive di questi
incroci trova nella meditazione dei `crocifissi’, ovvero nell’aurora
della cristianità, la metafora più marcata di un intero viaggio umano
e letterario.

Ma l’Oriente resta il suo viaggio interiore. Vi rimane e permane anche
quando la sua rivista `Graal’ pone a confronto il senso cosmico e la
tragedia come costante quotidianità del vivere. È, comunque, il
paradiso metaforizzato dei fiori e del deserto che tocca i labirinti
del suo esistere dentro la parola e dentro la poesia che è linguaggio
dell’anima. La sua Armenia è diaspora ma anche favola e leggenda. È il
canto dell’arte trascinato nel dolore e nell’esilio. L’esilio non si
consumerà e non si ritornerà dall’esilio. Chi l’esilio lo ha vissuto
resterà sempre un viandante disperso e ritrovato e il poeta Nazariantz
vive l’esilio come la sua vera `abitazione’.

Il suo canto armeno è il canto di una Armenia solcata tra le strade
dell’Occidente cristiano che non può fare a meno di confrontarsi con
una storia ferita e con la nostalgia scavata nell’anima e nel
pensiero. L’esilio di Nazariantz ha il taglio: `Tu sapessi, fratello,
come è triste/l’essere al mondo,/soli vivere e senza focolare,/non
sapere ove poggiar la testa/e volgere la propria tristezza/verso I
silenzi di Dio, camminare/stancamente senza posa, ovunque estranei…’.
Il sentirsi estranei o stranieri è un sentimento che nella diaspora
del viandante Nazariantz è una dimensione ontologica in cui il
concetto di esilio è metafisica dell’anima in un sapere che
costantemente si ripete: `…ovunque esiliati,/sapendo vana ogni
ribellione/e vana ogni preghiera…’.

Versi che vivono nel sacrificio della Croce. Nazariantz ha nella sua
segnatura cristiana il rapporto dialogico tra la `terra e le `stele’
in una sospensione che è religiosità verso l’aurora. Nella sua
diaspora il poeta trova l’aurora superando il supplizio del buio. Così
l’Oriente e l’Occidente si ritrovano nella loro archeologia della
conoscenza, in quel sapere dell’anima che vive la libertà e il sogno.

Ma la poesia è religione. Nel pensare di Nazariantz sono
incancellabili queste chiose: `Chi crea per l’effimero soggiace
all’effimero. Il vero Poeta si distingue perché la sua vita è il
migliore dei suoi poemi’. Alla ricerca di un ulissismo mai vissuto e
mai volutamente cercato, senza il lascito di profezie altre,
Nazariantz, pur nella sua diaspora e nel suo abitare l’esilio
(zambraniano), non smette di viversi dentro la luce della spera e
dell’attesa e con le rughe di una ironia che solcano i suoi passi.

La sua poesia è un misterioso incanto che si incastra nella storia di
un uomo che ha vissuto l’Occidente negli scavi di un Oriente che è
rimasta sempre il suo paese e la sua appartenenza. Ha portato con sé i
fiori del deserto, la libertà della tradizione, la rivoluzione
dell’arte come nostalgia e come gioco consapevole che l’arte vive
sempre nel silenzio, nella solitudine e nella pazienza dell’anima
grande che fa i poeti e gli uomini unici. Un poeta dell’anima tra i
silenzi custoditi e le voci raccolte. Un poeta metafisico che ha
interpretato il futurismo con le alchimie della memoria.

Ma è tutta l’anima Armena che vive nel linguaggio di Nazariantz: lo
strazio, la diaspora la religiosità, l’incontro. Un viaggio in una
identità mai perduta.

http://www.grottaglieinrete.it/public/post/lanima-armena-in-un-poeta-del-novecento-vissuto-in-italia-hrand-nazariantz-8963.asp#sthash.tVNNC0X6.dpbs