Armenian President Attends Opening Of Modern Medical Center In Gavar

ARMENIAN PRESIDENT ATTENDS OPENING OF MODERN MEDICAL CENTER IN GAVAR

/ARKA/
November 28, 2011
YEREVAN

YEREVAN, November 28. /ARKA/. Armenian President Serzh Sargsyan
participated Saturday in the opening of a new medical center in Gavar,
the administrative capital of Gegharkunik province.

In Gavar the President visited ÆÄÙÝ the Center for Children Development
and Rehabilitation (CCDR) – the Gavar branch of the Gegharkunik marz
Arabkir Medical Center-Institute for Children and Adolescents Health
(Arabkir MC-ICAH). The President toured the premise of the Center,
familiarized with the conditions and quality of the services his
press service reported.

To provide for an early detection of the children with special needs
in the marzes, assessment of their development and to make their
rehabilitation affordable, Arabkir MC-ICAH with the assistance of the
RA Ministry of Health in 2003 initiated the establishment in the marzes
of Armenia of the Centers for Children Development and Rehabilitation.

The President of Armenia was informed that the CCDR in Gavar, which
has been operational since 2008, was a small one and had no capacity
to provide medical services to all children of the marz. Thus, in
2010-2011 the Arabkir MC-ICAH, assisted by different organizations
and sponsors established and furnished in this town another, a more
spacious and comfortable center. The Center provides services to
the children residing in Gegharkunik with physical, mental, hearing,
speech and communication disabilities and other disorders. The Center
can serve up to 200 children each year, receiving more that 15000
visits. It was also noted that the former CCDR will be serving as an
information and training Resource center for the children’s development
and disability prevention.

In Gavar, Serzh Sargsyan attended also the ceremony of inauguration of
the Gavar Medical Center, where he familiarized with the optimization
and investment programs and capacities of this medical establishment.

He was also informed that in the framework of the Program of
Modernization of the Health Care system, conducted jointly by the
World Bank and the Government of Armenia, the Gavar Medical Center was
established by merging together the Gavar hospital and maternity home.

In total, almost 3835 m2 area has been renovated and built and,
in particular, a unit of the medical center has been totally renovated.

The construction of the morgue and renovation of the unit of contagious
diseases have also been started. In the framework of the program the
hospital has been equipped with modern devices for the reception area,
intensive care, diagnosis department and operating rooms; in addition
the hospital has been furnished with medical and office furniture. The
medical center has also a telecommunication system with the leading
clinics in Yerevan which allows to conduct medical counselling.

TCA Arshag Dickranian School Annual Thanksgiving Dinner Celebration

TCA Arshag Dickranian Armenian School
1200 N. Cahuenga Blvd.
Los Angeles, CA 90038

Tel: 323-461-4377
Fax: 323-323-461-4247
Contact: [email protected]

TCA Arshag Dickranian School’s
Annual Thanksgiving Dinner Celebration

Los Angeles, November 28, 2011 – On November 18th, the community of TCA
Arshag Dickranian School enjoyed the traditional Thanksgiving Dinner-Dance
held each year by the Parent-Teacher Organization at the Walter & Laurel
Karabian Hall.

Friends, parents, teachers and students gathered in the tastefully
decorated hall to celebrate the occasion together as one large family. As
in previous years, the menu was comprised of an assortment of festive
Armenian appetizers and the Thanksgiving turkey entrée catered by MGM
Restaurant.

Prior to serving dinner, 2010 – 2011 Student Council Chairperson Morris
Sarafian and current Student Council Chairperson Lucy Bambalyan got on
stage to deliver the opening remarks, welcoming guests and interactively
explaining the purpose of the day. They also used the occasion to thank
parents and faculty for the opportunity given to them for the quality
education they receive at Arshag Dickranian School.

Following the opening speech, students from Pre-kindergarten, fourth and
fifth grades took the stage respectively and recited poems and riddles
about Thanksgiving. Sixth grader Diana Gasparyan recited a poem about the
importance of sharing, which was followed by a poem about luck performed
by eighth graders Lily Shishikyan and Lillian Sultanyan. Continuing with
the program performed by an all student cast, the first, second, and third
graders delighted the audience with short plays revolving around the
origin of Thanksgiving, ending their performance by singing `This Land is
Your Land’. Next, ninth grader Armine Gulyan sang `Komitas’, a song not
too foreign to Armenian ears, which was followed by an exquisite gymnastic
performance by seventh grader Elizabeth Petrosyan, which left the audience
in total awe of her talent. Elizabeth has been performing in the area of
gymnastics since she was four years old and is a member of the Junior
Olympic Team. The school choir then gathered on stage and sang various
songs about Thanksgiving.

On the high school level the guests were entertained to a live set of
short improvisational performances directed by their English and drama
teacher, Mr. Ricardo Rocha. The students were given a time frame of 30
seconds to 2 minutes to come up with creative ways to act on various
scenes called in by Mr. Rocha and improvise on them, which cracked an air
of humor in the hall. At the end, the panel of three judges gave the first
place award to the tenth grade performers. The program ended with a medley
of Armenian folk songs performed by 2011 school alumna Ani Nercessian and
Yerevan’s famous opera singer Mr. Ruben Telunts.

PTO Chairperson Mrs. Houri Taglyan – Kourouyan took turn to express her
thanks and appreciation to her PTO colleagues for organizing the event,
Armenian teacher Ms. Emma Umroyan, Kindergarten teacher Ms. Madlena
Marikyan, dance teacher Mr. Robert Arakelian and music teacher Mr. Komitas
Keshishian for putting up the successful program, and Principal Vartkes
Kourouyan, administrative secretary Ms. Arpi Mazloumian and PR Coordinator
Ms. Salpi Asayan for extending their valuable services to ensure the total
success of the evening.

The evening continued into the late hours of the night, dancing to the
music of disc jockey Shahen. Due to the large number of student attendance
taking part in the program, the evening turned more into a family type
gathering, bustling with the spirit of Thanksgiving

Over the years, the PTO has been vigorous in supporting the school by
organizing various social and fundraising functions, by serving students’
daily lunches and by promoting goodwill.

Located at 1200 North Cahuenga Blvd., Los Angeles, the TCA Arshag
Dickranian Armenian School is a federally tax exempt, Pre-K to 12th grade
private educational institution. For more information visit the school
website at

www.dickranianschool.org.

France: Le Discours De L’ecrivain Peter Balakian Au Centre National

FRANCE: LE DISCOURS DE L’éCRIVAIN PETER BALAKIAN AU CENTRE NATIONAL DU LIVRE

Source/Lien : Armenian Trends – Mes Arménies
Publié le : 29-11-2011

[Ce qui suit est le discours que l’écrivain Peter Balakian a
prononcé au Centre National du Livre, au début de cet automne,
sur son ouvrage, Armenian Golgotha, les mémoires de son grand-oncle,
Monseigneur Grigoris Balakian.]

MARSEILLE, France – J’aimerais tout d’abord exprimer ma vive gratitude
au Centre National du Livre pour avoir rendu possible ce festival
des écrivains arméniens, une semaine durant. Il s’agit la d’une
contribution remarquable dans le cadre de l’engagement du gouvernement
francais a l’égard de la culture et de la vie intellectuelle
(je souhaiterais que nous disposions d’une telle institution aux
Etats-Unis), qui affirme l’importance du livre en tant que savoir et
artefact, mais aussi acte d’imagination et d’étude, et qui célèbre
le livre comme un véhicule essentiel pour rassembler peuples et
cultures a travers le monde.

Pour ce festival que vous avez intitulé si justement
Arménie-Arménies, je vous suis reconnaissant d’avoir réuni la
culture complexe de la diaspora arménienne sous sa forme actuelle,
celle du 21ème siècle. Et je suis reconnaissant envers la France
pour valoriser la parole des intellectuels arméniens et la richesse
de l’histoire et de la culture arméniennes, ainsi que la richesse de
cette histoire entre l’Arménie et la France. Je me réjouis d’être
entouré d’autant d’écrivains arméniens venus de République
d’Arménie et du monde entier, tandis que nous voyageons ensemble
toute une semaine par train dans plusieurs villes, pour finir a Paris
ce week-end.

Je voudrais remercier les communautés arméniennes de Marseille
pour leur hospitalité, et la cathédrale Saints Sahag et Mesrop
pour m’avoir accueilli, ainsi que le Père Dertad de l’église
Saint-Thaddée pour m’avoir conduit, avec ma femme Helen, mon frère
Jim et ma tante Lucille auprès de la tombe de Monseigneur Balakian
au cimetière Saint-Pierre, sans oublier Sahag et MikaÔl Karalékian,
de l’UGAB, pour leur hospitalité.

Le fait de me trouver ici avec vous ce soir revêt pour moi une
profonde signification personnelle. En me rendant a Marseille pour
ces festivités culturelles arméniennes et pour l’édition francaise,
parue récemment, de mes Mémoires, Le Chien noir du destin [Black Dog
of Fate] (1), j’entreprends aussi un pèlerinage personnel et familial,
la où vécut et travailla mon grand-oncle, Monseigneur Grigoris
Balakian – lors de la phase finale de sa carrière comme figure
internationale au sein du clergé arménien durant la première partie
du 20ème siècle, et comme écrivain et personnalité culturelle
arménienne de premier plan.

Sous la direction de Monseigneur Balakian, toute l’assise culturelle
de cette région méridionale de la France fut planifiée et bâtie
durant ces années difficiles qui suivirent le génocide arménien,
dans les années 1920 et 1930. A partir des ruines d’une Arménie
historique perdue, Monseigneur Balakian eut comme vision centrale
la reconstruction de la culture arménienne, la où il fut nommé
en qualité de prélat a la fin des années 1920. Cette passion pour
rebâtir l’Arménie s’exprime a plusieurs reprises dans ses Mémoires
Le Golgotha arménien – même durant les marches de mort, l’idée
d’une Arménie émergeant des cendres, ” tel un phénix ”, écrit-il,
le maintint en vie, en dépit du désespoir et de l’angoisse.

Il y a vingt ans environ, mon ami, le chercheur et éditeur au long
cours du magazine Ararat, Léo Hamalian, m’envoya un article d’un
magazine francais sur un rassemblement qu’organisa votre communauté en
l’église Saints Sahag et Mesrop en l’honneur de Monseigneur Balakian.

Et j’aimerais citer un court extrait du discours prononcé ce
jour-la par M.J. Tchamanadjian, parce qu’en lisant ses mots, il y
a plus de vingt ans, je fus étreint par l’émotion et encouragé
a agir. En lisant cet article, je réalisai davantage a quel point
mon grand-oncle fut important pour la culture arménienne d’avant et
d’après le génocide, et je découvris pour la première fois ses
Mémoires monumentaux, Le Golgotha arménien, que j’ai commandé
immédiatement et que j’ai commencé a traduire, avec divers
collaborateurs, puis finalement avec l’aide de ce traducteur hors
pair qu’est Aris Sevag. Notre traduction en collaboration du Golgotha
arménien fut publiée en 2009 – par un grand éditeur aux Etats-Unis –
et a fait l’objet de recensions importantes aux Etats-Unis et a travers
le monde, dont Jérusalem, Montréal, Londres et Toronto. Voici les
paroles que prononca M.

Tchamanadjian, ce jour-la, a Marseille :

” Un demi-siècle s’est écoulé ici depuis que cet Arménien
d’exception est mort a Marseille, et nous voici aujourd’hui rassemblés
ici devant ce sépulcre, afin de lui rendre hommage. Cet Arménien
avait pour nom Monseigneur Balakian. Mais qui se souvient encore de
Monseigneur Balakian ? Très peu d’entre nous, a n’en pas douter,
car même la croix de pierre qui s’élevait sur sa tombe gît
a terre. Cette croix qui symbolise cependant notre identité
nationale. Monseigneur Balakian fut, durant les années 1930,
l’évêque des Arméniens du sud de la France, autant dire a une
époque où la nation arménienne était encore sous le choc du
premier génocide du 20ème siècle et de la grande diaspora qui
s’ensuivit. Homme de conviction, animé sans aucun doute par l’esprit
de Dieu, il refusa obstinément toute soumission, tout abandon, et
c’est précisément ce qui explique les déplorables vicissitudes
que connut sa mission. Il était a l’image même de l’obsidienne du
Mont Ararat. Il apporta l’espoir a tous ceux qui étaient emplis de
désespoir, montrant a travers ses actions qu’aux âmes bien nées le
mot impossible n’est pas un mot arménien. Tel fut le cas, car bien
que plus démuni que quiconque, il réussit l’incroyable entreprise
de bâtir dans la seule région de Marseille six églises, dont la
cathédrale Saint-Mesrop. Nul plus que cet homme ne mérite le titre
de Grégoire le Bâtisseur.

Or Monseigneur Balakian ne fut pas seulement celui grâce a qui
les Arméniens purent recouvrer leur courage et devenir a nouveau
eux-mêmes ; il fut aussi un témoin, au sens le plus noble et
chrétien du mot. De fait, il fut l’un des très rares survivants parmi
les 250 martyrs arrêtés le 24 avril 1915 a Constantinople. Voila
pourquoi la flamme de la mémoire que nous venons d’allumer tous
ensemble doit être transmise a nos concitoyens de Marseille, durant
les années a venir.

Monseigneur Balakian, reposez en paix ; ceux que vous avez tant aimés
ne vous oublieront jamais. ”

Mon grand-oncle fut retrouvé mort, seul chez lui, a l’âge de 56 ans,
apparemment décédé d’une crise cardiaque, sans le sou, ayant quitté
l’église peu avant sa mort, du fait de querelles intestines d’ordre
communautaire. Il semble s’être dépensé sans compter. Comment
un seul évêque put-il planifier et surveiller la construction de
huit églises (y compris a Nice) en cinq ou six ans ? Sa passion
pour rebâtir l’Arménie semble avoir déterminé sa ferveur ;
peut-être ses idéaux étaient-ils impossibles a réaliser et sa
vision inaccessible, mais son intelligence, son talent et sa volonté
de fer eurent pour résultat une nouvelle province arménienne ici,
au sud de la France. Je vois plus clairement en lui maintenant un
survivant profondément traumatisé par le génocide, lequel voua son
existence a ce que le psycho-historien Robert Jay Lifton nomme une
” mission de survivant ”, laquelle se définit par la nécessité
du survivant de transformer chagrin et traumatisme en une mission
existentielle centrée sur un service éthique ouvert au monde.

Dans mes Mémoires, je consacre un chapitre a ma découverte de
Monseigneur Balakian et comment cet article d’un magazine francais
sur la cérémonie que vous avez organisée ici en 1990 approfondit
ma compréhension de ma famille et du vécu du génocide arménien.

Si j’avais plus de temps, j’évoquerais ce chapitre, mais je préfère
vouer le temps qui me reste a dire quelques mots au sujet des Mémoires
de Monseigneur Balakian, que j’ai découverts pour la première
fois a travers le discours de M. Tchamanadjian en 1990. A mes yeux,
Le Golgotha arménien demeure les mémoires les plus exhaustifs,
nuancés et complexes d’un survivant du génocide arménien. Lorsque
l’ouvrage est paru, un critique littéraire américain, Adam Kirch,
l’a qualifié dans sa recension d’ ” équivalent arménien aux
témoignages de survivants de la Shoah, tels que Primo Levi et Elie
Wiesel. ” J’espère que vous en France et les Arméniens a travers
le monde, vous continuerez a le lire avec attention et a vous assurer
qu’il trouve sa voie dans la culture dominante et les programmes
d’enseignement, où que vous viviez.

NdT

1. Peter Balakian, Le chien noir du destin, traduit de l’américain
par Georges Festa, Genève : MÄ”tisPresses, 2011, 416 p. – ISBN-13 :
978-2940406395

Londres : Manifestation De Soutien A Ragip Zarakolu

LONDRES : MANIFESTATION DE SOUTIEN A RAGIP ZARAKOLU

Source/Lien : NAM
29-11-2011

Une manifestation de soutien à Ragip Zarakolu s’est déroulée le
23 novembre 2011 au Parlement du Royaume-Uni, à Londres, sous le
patronage de Michael Connarty, Membre du Parlement. Elle était
organisée par Eilian Williams, infatigable militant des droits de
l~Rhomme en Solidarité avec les Prisonniers d~ROpinion en Turquie –
(Mouvement Soutenu par la Fédération Kurde du Royaume-Uni, le KNK,
la Campagne Paix au Kurdistan). Le Collectif VAN vous invite à lire
une traduction de Gilbert Béguian de cet article mise en ligne sur
le site de NAM (Nouvelles d’Arménie Magazine) le 25 novembre 2011.

Manifestation de Soutien à Ragip Zarakolu le 23 novembre 2011 Au
Parlement du Royaume-Uni, à Londres Sous le patronage de Michael
Connarty, Membre du Parlement –

Organisée par Eilian Williams, infatigable militant des droits de
l~Rhomme en Solidarité avec les Prisonniers d~ROpinion en Turquie –
(Mouvement Soutenu par la Fédération Kurde du Royaume-Uni, le KNK,
la Campagne Paix au Kurdistan)

Tessa Hoffmann a donné lecture d~Run message de soutien adressé à Ragip
Zarakolu : ~SParmi les six livres saisis pour servir de ~Spreuves~S
contre Ragip Zarakolu, trois sont sur le Génocide arménien, dont
deux sont des manuscrits. L~Run est l~Rédition turque de mon livre
~SPersécution, expulsion et anéantissement des Chrétiens dans l~REmpire
ottoman 1912-1922~S qui a été traduit en prison par Suzan Zengin en
dépit de ses graves problèmes de santé. Quand elle a été finalement
libérée, elle est tombée dans le coma au cours d~Rune opération du
c~ur et mourut deux semaines plus tard à l~Râge de 52 ans, sans
s~Rêtre réveillée~S.

L~Ravocate des droits de l~Rhomme Margaret Owen, Estella Schmidt,
Aysegul Meletti et Can Samet Atas ont également pris la parole au cours
de la réunion pour parler de l~Rarrestation de beaucoup d~Ravocats,
au moment même où le Président Gul dînait avec la Reine.

Khatchatur I. Pilikian a fait une déclaration : ~Sl~Rhistorien écossais
John Seeley l~Ra très bien dit : ~Rl~Rhistoire est la politique du
passé, et la politique, l~Rhistoire du présent.~R Pour saisir comme
il convient les raisons pour lesquelles le courageux intellectuel
et éditeur des droits de l~Rhomme Ragip Zarakolu est au nombre
des plus récentes victimes de l~Rarticle 301 du code pénal turc,
un article oppressif, il nous faut considérer le passé historique
de l~Roppression, les dirigeants oppresseurs, et la terreur que leur
gouvernement impose au langage de la vérité.

Le langage de vérité est assurément la principale cible de toute
autorité anti-démocratique partout et dans tous les âges. La définition
que Shakespeare a donnée de la censure appliquée à l~RArt convient
certainement aussi à celle du Vrai : ~RL~RArt [le Vrai] rendu muet
par l~Rautorité~R ; c~Rest ainsi qu~Rest satisfaite la vanité des
grotesques acteurs politiciens. Il n~Rest pas étonnant que lorsque la
censure, qui n~Rest rien d~Rautre que du vandalisme bureaucratique,
finalement échoue, l~Roppresseur décide l~Rélimination physique de
l~Rauteur, qui agit avec son intégrité intellectuelle pour animer
les consciences.

Là-bas vivait à l~Répoque un des grand poètes d~ROrient, nommé Sarmad,
dont on pensait qu~Ril était l~Régal de Khayyam et d~RHafez. Les vers
de Sarmad faits de critique sociale et morale provoquèrent l~Rire de
l~Rautorité suprême de l~REmpire mongol, le Shah Aurengzeb. Aurengzeb
avait déposé et emprisonné son propre père, le Shah Jahan du renommé
Taj Mahal. Régnant sur 150 millions de sujets, le quart environ
de la population du monde au 17ème siècle, qu~RAurengzeb se révéla
incapable d~Raffronter la vérité, à plus forte raison l~Raccepter,
qu~Rexprimait son poète lauréat particulier, Sarmad. Impuissant à
le réduire au silence, le Shah ordonna la décapitation du poète en
1661. C~Rest le propre biographe d~RAurenbzeb, Ali Khan Razi, qui
recueillit les derniers vers de Sarmad :

Tout était sombre Autour de moi Lorsque sortant d~Run profond sommeil
J~Rouvris mes yeux une fois encore J~Rai vu la terre entière Drapée
dans les ténèbres Et c~Rest ainsi que fatigué de tout Je fermai mes
yeux une fois encore

Sarmad n~Rétait pas vraiment un poète révolutionnaire. Peu importe.

Lorsque ses mots traduisirent la réalité du monde dans lequel il
vivait, l~Roppresseur en fut tout effrayé, lui qui était le plus
puissant chef de l~REmpire mongol du 17ème siècle.

Au cours du premier quart du 20ème siècle, un chef révolutionnaire
du Moyen-Orient fonda une nouvelle république – la Turquie. Malgré
cela, le potentat fondateur était incapable d~Raffronter la vérité
dite par le poète révolutionnaire Nazim Hikmet, le poète lauréat du
peuple turc. Le premier juin 1933, Mustafa Kemal, président de la
nouvelle république, ordonna l~Rarrestation du poète et l~Renvoya
en prison attendre la peine de mort. Pourquoi ? Le poète lui-même en
donne la raison :

Ils veulent massacrer mes chansons Et étouffer la flamme ardente de
ma colère

Entre temps, quelques mois seulement après, le 29 octobre 1933,
Mustafa Kemal, en grand apparat et accompagné de l~Renvoyé officiel
de Staline, Vorochilov, inspectait l~Rarmée républicaine.

Condamné en 1938 à 28 ans d~Remprisonnement, le poète était encore dans
la prison de Bursa en 1942, l~Rannée où le chef nazi de l~RAllemagne
rendit à la Turquie, dans un geste de bonne volonté, les cendres de
Talaat. Comme on le sait, c~Rétait talaat, le ministre de l~Rintérieur
jeune turc, qui avait envoyé l~Rordre télégraphique du génocide au
gouverneur d~RAlep, le 15 septembre 1915, disant : ~Rle gouvernement
a décidé d~Rexterminer en totalité tous les Arméniens vivant en
Turquie[…] sans pitié pour les femmes, les enfants et les invalides
[…] sans tenir aucun compte des scrupules de la conscience, on doit
mettre fin à leur existence~R.

Talaat décrivait en fait les actions en cours de son gouvernement.

Le 24 avril 1915, à Istanbul, près de 300 intellectuels arméniens
de toutes professions, étaient tous arrêtés, et rapidement à peu
près tous furent massacrés. Jusqu~Rà la mi-mai 1915, la population
civile arménienne était pratiquement privée de ses intellectuels ; 196
écrivains, 575 musiciens, 336 médecins, 176 enseignants et professeur
d~Runiversité, 160 avocats, 62 architectes, 64 acteurs…tous, arrêtés,
déportés, disparurent définitivement… L~Racte suprême du processus
génocidaire était en cours. Ayant aussi privé la nation arménienne
des forces vives de sa population par la conscription des Arméniens
avant que n~Réclate la Première Guerre Mondiale, le gouvernement
jeune turc de Talaat ordonna l~Rexpulsion de ce qui restait de la
population arménienne d~RAsie Mineure – les vieux, les femmes et les
enfants – vers les déserts du sud de la Syrie du nord. Vandalisme,
viol, extorsion, torture sadique, famine, raids meurtriers, tout cela
à n~Ren plus finir. Le cri perçant d~Rune humanité au plus profond
de l~Renfer…

Permettez moi de confesser, mes deux parents, qui purent survivre
au Génocide de 1915, n~Ront jamais cultivé aucun sentiment de haine
envers le peuple turc. Et je me sens sereinement fier de cet héritage.

Et voilà qu~Rà présent, la République Turque d~RAtaturk honore les
restes de Talaat, le ~Shéro tombé~S sur la Colline de la Liberté à
Istanbul. Peut-être espère-t-on déposer dans le mausolée, avec la
bénédiction de l~ROtan qui plus est, les restes d~Rautres ~RHéros
Jeunes Turcs~R… Après tout, lors de son 50ème anniversaire, en 1939,
un an après la mort d~RAtaturk, s~Radressant à quelques généraux turcs,
Hitler avait fait l~Réloge, en la mémoire du premier président de la
République de Turquie qui avait été à l~Répoque un camarade Jeune Turc,
en disant : ~RAtaturk a eu deux grands enseignants dans ce monde-
Mussolini et moi~R.

Et Nazim Hikmet était toujours en prison en 1948, l~Rannée de la
Déclaration Universelle des Droits de l~RHomme, et aussi, plus
concrète, de la Convention sur la Prévention et la Répression du
Crime de Génocide. Le poète du peuple turc, le compagnon d~Rarmes et
de lettres d~RAragon, Maïakovski et Pablo Neruda continuai à écrire
douze volumes de vers, considérés come les meilleurs de la littérature
du monde, emprisonné pour près du tiers de sa vie entière. Le poète
attirait l~Rattention de son peuple :

Tu tiens ce monde dans tes mains O mon peuple laborieux Et ils te
nourrissent de mensonges Tandis que tu meurs de faim

La voix de Nazim Hikmet sonnait haut et clair en plein milieu du
vingtième siècle.

Ce qui se passe à présent au vingt et unième siècle, c~Rest qu~Run
admirateur connu du poète Hikmet élève la voix pour soutenir les
minorités nationales de son pays la Turquie. En outre, Ragip Zarakolu
dénonçant entre autres, l~Rarticle 301 fasciste, nous remet en mémoire
ce que John Milton, le poète révolutionnaire républicain déclarait
dans son Apologie de 1648 : ~Reux qui ont détourné le regard du peuple,
lui reprochent d~Rêtre aveugle~R.

Récemment, à propos du conflit kurde en Turquie, Action Canadienne a
écrit : ~RDepuis 1993, plus de quatre mille villages ont été détruits
et plus de dix sept mille Kurdes innocents ont été tués par les
Forces Spéciales Turques. A la suite des élections municipales du 29
mars 2010, quinze cents hommes et femmes politiques, intellectuels,
représentants élus, maires et militants des droits de l~Rhomme ont
été emprisonnés jusqu~Rà ce jour. Que cela soit ou non insupportable,
des centaines d~Renfants kurdes ont été tués par les Forces Spéciales
Turques depuis 1993 jusqu~Rà ce jour, et près de trois mille Kurdes
enfants, âgés de six à dix-sept ans, sont en prison~R.

Dans ce texte, Action Canadienne ne fait que prendre acte après
coup du massacre génocidaire de Dersim par la République Turque, en
1937-1938, lorsque les forces terrestres et aériennes de l~Rarmée
turque avait anéanti 80 000 Kurdes alévis pour la plupart, femmes
enfants et vieillards.

Il est évident, et triste, que le gouvernement turc continue sans
relâche cette guerre qui ne dit pas son nom, une fois encore contre
ses propres citoyens, incapable quoi qu~Ril en soit, de ~Rdétourner le
regard du peuple~R, en l~Respèce celui du peuple kurde en particulier.

Mais il s~Ragit aussi du regard du peuple turc, j~Rai tendance à le
croire, ayant rencontré personnellement l~Rhumaniste et courageux
intellectuel turc, Ragip Zarakolu, ici, à Londres, partageant avec
lui une tribune à la Chambre des Communes à la mémoire de Hrant Dink,
le compagnon de lettres de Zarakolu, assassiné par un homme de main
fasciste en 2007.

L~RAssemblée Arménienne d~REurope vient de rendre publique une
déclaration adressée au Monde Arabe, à l~REurope et l~Ropinion
publique internationale : ~SLe premier ministre turc Erdogan accroît
ses prétentions quant au rôle de juge dans les problèmes régionaux.

Erdogan a atteint des sommets lorsqu~Ril a demandé au régime syrien de
~Sne pas massacrer~S des gens, ajoutant que ~Rsans cela, l~Rhistoire
se souviendra toujours de lui comme d~Run sanguinaire~R. Erdogan n~Ra
aucun droit de donner des leçons de moralité, sauf s~Ril écoute les
appels des dirigeants européens pour affronter les pages sombres de
l~Rhistoire de la Turquie. […] La Turquie est pressée d~Rabolir le
fameux article 301 digne du Moyen-âge, dont la dernière victime en date
est l~Réditeur Zarakolu, qui fait sienne la souffrance des minorités
nationales – victimes de la politique discriminatoire de la Turquie.

Rappelons la façon dont notre honoré et éloquent génial intellectuel
Bertrand Russel concluait dans sa déclaration, la Session de Stockholm
du Tribunal sur les Crimes de Guerre au Vietnam de 1967 : ~RLe long
combat ardent pour la défense et pour la libération n~Ra pas de fin. Un
tribunal tel que le nôtre sera nécessaire tant que le dernier homme
qui meurt de faim ne sera pas nourri et qu~Rune possibilité de vie
soit créée mettant fin à l~Rexploitation de beaucoup de personnes par
quelques uns. Partout où des hommes luttent contre les souffrances,
nous devons être leur voix.[…] Nous serons jugés non sur notre
réputation ou nos prétentions, mais sur notre volonté d~Ragir~R.

Il est bon de savoir que s~Rétait créé un comité international, réuni
à Paris et présidée par le poète Tristan Tzara, pour faire campagne
afin que soit libéré l~Récrivain emprisonné Nazim Hikmet. Le comité
avait eu gain de cause. Le poète fut libéré en 1950. Mais son long
chemin a continué et c~Rest ainsi que Hikmet nous décrit son Odyssée :

Je me suis rendu au Forum J~Rai une fois encore convaincu le peuple
Ne tuez pas vos frères Ne soyez pas tués par vos frères A bas la guerre

Je pense que Zarakolu et ses compagnons de lettres et tous les
militants des droits de l~Rhomme récemment mis en prison en Turquie
se sont tous rendus au Forum pour la même raison. Leur long chemin
continue en prison. Disons notre colère contre cette injustice et
exigeons la libération du courageux intellectuel humaniste du peuple
turc, et pour tous ses compagnons de lettres et militants des droits de
l~Rhomme victimes du fameux article 301. Au lieu du code pénal turc,
à mon humble avis, la place de cet article est dans les poubelles
de l~Rhistoire.~S

(Pour soutenir Ragip Zarakolu, la première manifestation devant
Buckingham Palace depuis de nombreuses années a eu lieu mardi 22
novembre au soir, puis une autre de nouveau mercredi 23 le matin. Une
veillée avait été organisée le même jour devant le 10 Downing Street.

Des textes ont été remis aux parlementaires leur demandant de signer
la Early Day Motion 2414 enjoignant l~REtat turc à libérer Ragip
Zarakolu et les autres otages politiques emprisonnés.)

vendredi 25 novembre 2011, Jean Eckian ©armenews.com

Traduction Gilbert Béguian pour Armenews

Le Pere D’Un Suspect Revele De Nouveaux Renseignements Sur Le Meurtr

LE PERE D’UN SUSPECT REVELE DE NOUVEAUX RENSEIGNEMENTS SUR LE MEURTRE DE HRANT DINK
Stephane

armenews.com
mardi 29 novembre 2011

Le père d’un des conspirateurs soupconnes du meurtre du journaliste
Hrant Dink a sorti une nouvelle information concernant les rapports
de son fils avec des informateurs de la police et a dit que les gens
derrière l’assassinat doivent etre decouverts.

” Nous avons appris que mon fils etait parti en Azerbaïdjan avant le
meurtre, bien qu’il n’ait aucun passeport ou argent ” a dit Bahattin
Hayal père de Yasin Hayal au journal Hurriyet le 16 novembre.

Le cas ne sera jamais illucide a moins que les connexions de
l’informateur de la police Erhan Tuncel ne soient reveles en plein
jour a-t-il dit, ajoutant que son fils a ete employe comme un pion.

” Ils sont restes dans un hôtel de luxe dans Akcaabat [une zone dans
la province de la Mer Noire de Trabzon]. Mon fils a ete presente
a deux personnes dans l’hôtel. Erhan Tuncel [lui avait dit qu’une
d’entre elle etait un Tchetchène ” a dit Bahattin Hayal ajoutant que
le voyage de son fils a l’Akcaabat avec Tuncel constitue encore un
autre point qui a besoin d’etre examine.

” Je suis profondement attriste par ce meurtre. Je n’ai aucun courage
pour me rapprocher de Rakel Dink [la veuve de Hrant Dink]. Cette
enquete n’emergera pas a moins que les connexions d’Erhan Tuncel
ne soient trouves. Les vrais criminels doivent etre decouverts ”
a-t-il ajoute.

Bahattin Hayal a dit qu’il a essaye de rencontrer les avocats de la
famille Dink plusieurs fois et a ajoute qu’ils lui avaient dit de
convaincre son fils de reveler la verite. Cependant, un des avocats
de la famille Dink, Bahri Belen, a dit qu’il n’avait pas precedemment
ete conscient des declarations du père.

” Je ne sais pas si les declarations de Tuncel sont serieuses. Je
ne sais pas s’il a ete specifiquement choisi pour publier de telles
declarations non plus. Il ne nous a donne aucune information quant
a l’Azerbaïdjan ou Akcaabat ” a dit M.Belen au journal Hurriyet.

” Je ne suis pas un menteur ; mon fils a ete employe. Il risque la
prison a vie, tandis qu’Erhan Tuncel pourra probablement sortir. Je
damne le jour où ils se sont rencontres ” a dit Bahattin Hayal ajoutant
qu’il avait plus tôt donne un temoignage devant le ministère public,
mais plus tard avait change son temoignage en raison des menaces
qu’il a recues.

Selon le temoignage du père, Yahya Ozturk, qui etait le chef de la
police a Trabzon au moment de l’incident, a dit a Hayal que son fils
servait le pays et que les questions seraient arrangees pour qu’il
ne soit pas condamne par une longue sentence pour son rôle dans
le meurtre.

Bahattin Hayal a aussi dit qu’un fonctionnaire des services de
renseignements de haut rang de la province du sud-est de Mardin est
entre en contact avec lui en 2007 pour lui envoyer un message et
qu’il a relaye cette information au procureur le 14 novembre.

” Je vous presente mes respects. Vous avez eleve un fils patriotique
” tel etait le message qu’il a envoye, mais je trouve l’eloge de ce
meurtre inquietant ” a ajoute Bahattin Hayal.

Alerte De Reporters Sans Frontieres

ALERTE DE REPORTERS SANS FRONTIERES
Jean Eckian

armenews.com
mardi 29 novembre 2011

Dans sa Newsletter envoyee hier, RSF reagit vivement a l’arrestation
de l’editeur des editions Belge incarcere le 1er novembre dernier.

“Ecrire des articles critiquant le regime suffit dans de nombreux
pays a transformer un simple journaliste en dangereux terroriste
qu’il faut a tout prix incarcerer.

C’est ce qui est arrive a Ragip Zarakolu, pionnier de la liberte
d’edition en Turquie : decouvrez vite son cas, ainsi que les moyens
de venir en aide aux journalistes emprisonnes partout dans le monde.

Journaliste de renommee internationale et figure respectee de la lutte
pour les droits de l’homme, Ragip Zarakolu est aujourd’hui victime du
detournement de l’argument “antiterroriste” par les autorites turques.

Defendant les droits de la minorite kurde dans ses ouvrages, il a
ete incarcere le 1er novembre 2011 a la prison de Metris a Istanbul.

Aucun motif officiel d’arrestation n’a ete pour l’instant etabli.

Selon son avocat, il a ete interroge sur plusieurs articles publies
dans une revue pro-kurde, et sur des voyages effectues a l’etranger.

Age de 63 ans et de sante fragile, Ragip Zarakolu a besoin de notre
soutien !”

Content-Type: MESSAGE/RFC822; CHARSET=US-ASCII
Content-Description:

MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=windows-1252
Content-Transfer-Encoding: 8bit
From: Mihran Keheyian
Subject: =?ISO-8859-1?Q?Alerte_de_Reporters_Sans_Fronti=E8res?=

MEDIA
Alerte de Reporters Sans Frontières

RSF au secours de Ragip Zarakolu
Dans sa Newsletter envoyée hier, RSF réagit vivement à l?arrestation
de l?éditeur des éditions Belge incarcéré le 1er novembre dernier.

?Ecrire des articles critiquant le régime suffit dans de nombreux pays
à transformer un simple journaliste en dangereux terroriste qu?il faut
à tout prix incarcérer.

C?est ce qui est arrivé à Ragip Zarakolu, pionnier de la liberté
d?édition en Turquie : découvrez vite son cas, ainsi que les moyens de
venir en aide aux journalistes emprisonnés partout dans le monde.

Journaliste de renommée internationale et figure respectée de la lutte
pour les droits de l?homme, Ragip Zarakolu est aujourd?hui victime du
détournement de l?argument ?antiterroriste? par les autorités turques.

Défendant les droits de la minorité kurde dans ses ouvrages, il a été
incarcéré le 1er novembre 2011 à la prison de Metris à Istanbul.

Aucun motif officiel d?arrestation n?a été pour l?instant établi.
Selon son avocat, il a été interrogé sur plusieurs articles publiés
dans une revue pro-kurde, et sur des voyages effectués à l?étranger.

Agé de 63 ans et de santé fragile, Ragip Zarakolu a besoin de notre soutien !?

mardi 29 novembre 2011,
Jean Eckian ©armenews.com

http://agir.rsf.org/
http://agir.rsf.org/

BEIRUT: Manajian: Tashnaq Will Abide By Change And Reform Bloc’s Dec

MANAJIAN: TASHNAQ WILL ABIDE BY CHANGE AND REFORM BLOC’S DECISION ON STL

NOW Lebanon

Nov 29 2011

Minister of State Panos Manajian said on Tuesday that “the Tashnaq
Party will abide by the Change and Reform bloc’s decision regarding
the issue of funding the Special Tribunal for Lebanon.”

“The Tashnaq Party will participate in making the decision of the
Change and Reform bloc,” Manajian also told the Voice of Lebanon
(100.5) radio station.

Manajian, who said he expects “the government to remain until 2013,”
also said “with all due respect to the STL issue, there are also
other important livelihood issues to be discussed.”

Prime Minister Najib Mikati Mikati has called for the cabinet to meet
on November 30 and discuss the issue of Lebanon’s share of funding for
the STL investigating the 2005 assassination of former PM Rafik Hariri.

The PM last week hinted that he might resign if his government fails
to agree to fund the tribunal.

Meanwhile, Change and Reform bloc ministers boycotted last Friday’s
cabinet session because they did not approve of the agenda set
by Mikati.

Four Hezbollah members have been indicted by the STL for Hariri’s
killing. However, the Shia group strongly denied the charges and
refuses to cooperate with the court.

Lebanon contributes 49 percent of the STL’s annual funding.

http://www.nowlebanon.com/NewsArticleDetails.aspx?ID=337301

BAKU: Co-Chairs Should Not Have Same Attitude Towards Both Conflicti

CO-CHAIRS SHOULD NOT HAVE SAME ATTITUDE TOWARDS BOTH CONFLICTING PARTIES – MP

news.az
Nov 28 2011
Azerbaijan

The OSCE Minsk Group co-chairs are expected to visit the region in
coming few days.

I believe these visits must produce a result and though the talks
have been intensified, no serious measures are taken against Armenia.

The statement came from Elman Mammadov, member of the board of
management of the Azerbaijani Community of Nagorno-Karabakh Region
of Azerbaijan Republic Public Association, MP, in his remarks for
the ruling New Azerbaijan Party website.

Any progress in the conflict resolution seems to be impossible until
necessary measures are taken against the aggressor state under the
international law, Mammadov said.

The international law gives a ground to impose sanctions against
Armenia, he added.

‘However, the fact that the international community has not yet
adopted any sanctions points to continued double standards.

Unfortunately, there is the same attitude towards both the state
which suffers from aggression and the aggressor state. Sargsyan’s
government will try to protract the conflict resolution by all means
until the international community puts forward a definite stance. This,
in turn, prompts Azerbaijan to liberate its lands by military means,’
Mammadov noted.

Israeli Deputy Foreign Minister: "Israel Will Not Recognize "Armenia

ISRAELI DEPUTY FOREIGN MINISTER: “ISRAEL WILL NOT RECOGNIZE “ARMENIAN GENOCIDE””

Milaz.info

Nov 28 2011
Azerbaijan

Israeli Knesset will not recognize “Armenian genocide”, Deputy
Foreign Minister of Israel Danny Ayalon said, APA reports referring
to Haberturk. “Knesset has no chance to recognize the genocide. We
can not harm relations with Azerbaijan. Azerbaijan is our strategic
partner in the Islamic world. We can not break our relationship for
the events happened hundred years ago”, the deputy minister said.

Ayalon noted that Israeli government is against the populist decisions
and doesn’t accept such behaviors.

Knesset’s Committee on Education, Culture and Sports is panning to put
the false “Armenian genocide” issue on agenda early in December. MPs
from Likud Party are interested in inclusion of this issue in agenda,
but MPs from “Israel- Our Home” Party are against it and saying that
it would seriously harm the Israel-Azerbaijan relations.

http://milaz.info/en/news.php?id=6871

ANKARA: Chamber Aims To Raise Trade With Armenia

CHAMBER AIMS TO RAISE TRADE WITH ARMENIA

Hurriyet

Nov 27 2011
Turkey

Diyadin Gezer of the Diyarbakır Chamber of Commerce is seen in this
photo. DHA photo

Turkey’s southeastern province of Diyarbakır is working on how
to increase trade with Armenia three to five times the existing
trade volume, according to the Diyarbakır Chamber of Commerce
Deputy-Chairman Diyadin Gezer at the end of a seven-day visit to
Yerevan.

Gezer had accompanied a delegation of 50 businessmen to meet with
Armenian counterparts in a bid to increase cooperation and trade
between the two countries.

Turkey’s trade with neighbor countries has increased from 10 to 35
percent of the country’s whole trade volume, according to Gezer,
who said they aimed to make this figure 60 percent, an average figure
according to world standards.

“We think Armenia is very important for this region. We want to
increase the existing $300 million trade volume between the two
countries three to five folds,” Gezer said.

Turkey currently trades with Armenia through Georgia, which increases
the cost of Turkish products sold in Armenia by 60 percent, according
to Nevin İl, the chairwoman of Southeastern Businesswomen Association
(DOGUNKAD). “This is both [Armenia’s] and our loss,” she said.

http://www.hurriyetdailynews.com/n.php?n=chamber-aims-to-raise-trade-with-armenia-2011-11-27