Second Seminar Under Title Electoral Disputes To Be Held On March 1-

SECOND SEMINAR UNDER TITLE ELECTORAL DISPUTES TO BE HELD ON MARCH 1-2 IN YEREVAN

Noyan Tapan
Feb 28 2007

YEREVAN, FEBRUARY 28, NOYAN TAPAN. Second seminar from the series
Support to Free and Fair Elections under the title Electoral Disputes
will be held on March 1-2 in Yerevan. It is organized within the
framework of Armenia-NATO Individual Partnership Actions Plan (IPAP).

The seminar is held by RA Foreign Ministry, Cassation Court and Greek
Center for European Public Law with the support of Foreign Ministry
of Greece. As Noyan Tapan was informed from RA Foreign Ministry Press
and Information Department, eight international experts of electoral
legislation and electoral disputes will take part in the seminar.

Armenia Allows Dual Citizenship Amid Controversy

ARMENIA ALLOWS DUAL CITIZENSHIP AMID CONTROVERSY
Emil Danielyan

EurasiaNet, NY
Feb 26 2007

Armenia’s parliament approved a package of amendments February 26
that give millions of ethnic Armenians around the world the chance
to obtain Armenian citizenship without abandoning their current
nationality. The vote came after weeks of heated debate that exposed
major differences on the issue within the country’s leadership.

Prime Minister Andranik Markarian’s Republican Party, which boasts
the largest parliament faction, joined opposition parties in voicing
serious misgivings about the proposed amendments. They particularly
objected to a clause giving dual citizens a virtually unrestricted
right to vote in Armenian elections. In the end, Republican Party
lawmakers reluctantly voted for the government-drafted bill, apparently
under strong pressure from President Robert Kocharian, who had pledged
to introduce dual citizenship when he came to power in 1998. The idea
has also been championed by the Armenian Revolutionary Federation
(ARF, also known as the Dashnak Party), another member of Kocharian’s
governing coalition. The nationalist party, which has many chapters and
adherents in Armenian Diaspora communities, is the only parliamentary
force that unconditionally backed the legislative package.

"Allowing dual citizenship means strengthening Armenia," said Hrayr
Karapetian, an ARF leader, at a February 16 news briefing. "It means
increasing our population [of 3 million,] reinforcing our army,
spurring investments in our economy, and, in general, utilizing the
potential of the entire Armenian nation for the benefit of Armenia."

Karapetian and other ARF leaders cite the example of Israel, which
readily grants Israeli citizenship to Jews from around the world.

Just like the non-Israeli Jews, the Diaspora Armenians, mainly living
in the United States, Russia, Europe and the Middle East, greatly
outnumber the population of their historical homeland. Estimates of
their total number vary from 5 million to 6 million. Most of them are
descendants of the survivors of the 1915 mass killings and deportations
of Armenians in Ottoman Turkey. [For additional information see the
Eurasia Insight archive].

The administration of Armenia’s first post-Soviet president, Levon
Ter-Petrosian, opposed the concept of dual citizenship, prohibiting it
through an article of the country’s post-Soviet constitution adopted
in 1995. (The ban was repealed as part of constitutional amendments
enacted by the Kocharian administration in a disputed November 2005
referendum.) Ter-Petrosian and his allies asserted that Armenia’s
national security and independence would be jeopardized if its
citizens were allowed to have allegiance to other states. They were
also believed to have feared that dual nationality would translate
into a significant increase in the ARF electoral clout. At the time,
the ARF was at loggerheads with Ter-Petrosian’s administration.

The major opposition parties currently represented in parliament
likewise see ulterior motives behind the ARF’s strong support for the
politically sensitive idea. They have demanded that a final decision
on dual citizenship be postponed until after the May 2007 parliamentary
elections and presidential ballot due early next year.

Kocharian, however, is expected to sign the bill probably next month.

ARF leaders have vociferously denied any connection between the bill
in question and the polls. In particular, they point to one of the
amendments stipulating that voters would be able to vote in elections
only within Armenia. This means that there will no longer be polling
stations at Armenian diplomatic missions abroad.

Still, the Republican Party appeared to share the opposition’s
concerns; it insisted that residents of Armenia and its future
citizens living abroad must not enjoy equal political rights. "The
fate of the Republic of Armenia must be primarily decided by the
people who are aware of and affected by its problems," Parliamentary
Speaker Tigran Torosian, a leading member of the governing party,
told fellow deputies on February 22.

Under an opposition-backed amendment proposed by the Republican Party,
a Diaspora-based dual citizen can vote in an Armenian election only
if they have lived in Armenia during at least one of the preceding
five years. Justice Minister David Harutiunian, who presented
the bill on behalf of the government, rejected the amendment as
unconstitutional. The only restriction the government agreed to place
on dual citizens is that they cannot run for president and parliament.

The final version of the bill says that such citizens shall otherwise
have all the rights and obligations of regular Armenian nationals.

The most significant of those obligations applies to men. They must
report for military duty in case of a war or mass mobilization. Those
dual citizens who are under 28 years old and have not served in the
armed forces of their native countries for at least 12 months must
complete a two-year military service in Armenia.

Whether many foreign nationals of Armenian descent are actually keen
to get Armenian passports remains to be seen. They have for years
been eligible for special 10-year residency permits that allow them
to live, work and, unlike other foreigners, own land in Armenia.

Quite a few of them already have such permits.

Alex Sardar, an Armenian-American who has lived in Yerevan for almost
five years, welcomes the legalization of dual citizenship, saying
that it will give Diaspora Armenians a "very specific and tangible
connection to their homeland." Asked by EurasiaNet whether he himself
will apply for Armenian citizenship, Sardar said, "If I were to speak
emotionally, I would probably say yes. If I am speaking rationally,
my answer would be that I have to think long and hard about that."

"I’m quite happy with my 10-year residency visa and don’t need Armenian
citizenship," said another Diaspora Armenian who moved to Armenia
from the United Kingdom in the late 1990s. "Actually, I am afforded
more rights here being foreign than I am being an Armenian citizen."

Having an Armenian passport should seem more attractive to hundreds
and possibly thousands of ethnic Armenians that have repatriated in
recent years from neighboring Iran and Arab states like Syria and
Lebanon. But ultimately, it is natives of Armenia that might emerge as
the main beneficiaries of dual citizenship. Hundreds of thousands of
them emigrated to Russia and other countries following the economic
slump of the early 1990s. Many of them have since become citizens of
those countries without surrendering their Armenian passports. They
will now not have to hide that from the Armenian authorities anymore.

Editor’s Note: Emil Danielyan is a Yerevan-based journalist and
political analyst.

Doesn’t Armenia Need Choreography?

DOESN’T ARMENIA NEED CHOREOGRAPHY?

A1+
[08:03 pm] 26 February, 2007

"If there is no evident progress in art, it means the country is on
the verge of collapse. Many events we organized have failed because
of shortage of financial means", Vilen Galstyan, head of Choreography
College, claims.

Today the college got an invitation to an international festival but
probably the pupils will not participate.

"Unfortunately we have no sponsors. In foreign countries, for instance,
in Brazil, banks sponsor art.

In my opinion, in case each bank allots a small amount it won’t go
bankrupt. But in our country cultural values are not properly valued"
he says.

In his words the issue must be transferred to the state level. "I
have said many times that the US "Metropoliten" Opera exists due to
financial assistance of Coca Cola, General Motors, Pepsy Cola.

Whereas in Armenia we face quite different picture.

Mr. Galstyan claims that they have applied to various organizations,
the municipality, manufacturers in hope that they will render
assistance but all their efforts have failed.

The money given by the State budget can hardly keep a college of 403
pupils and 80 teachers. Besides, the building needs repairing.

In his words, the RA Government has promised to help them in this
respect.

"I hope that one day our pupils will appear in the international
arena. We have many laureate of international festivals, among them
my son David Galstyan. The college has high reputation overseas".

By the way, Mr. Galstyan attaches great importance to the events
celebrating the 80th anniversary of the college. Over 150 new dresses
were made for the event.

Beleaguered And Besieged: Turkey’s Pro-European Elite Is The Target

BELEAGUERED AND BESIEGED: TURKEY’S PRO-EUROPEAN ELITE IS THE TARGET OF A GROWING WAVE OF VIOLENT ULTRA-NATIONALISM
By Owen Matthews with Sami Kohen in Istanbul

Newsweek Magazine
Feb 25 2007

March 5, 2007 issue – The threats have been arriving daily, often via
e-mail. "You traitors to Turkey have had your day," reads one. "Stop
prostituting yourself and your country to foreigners or you will face
the consequences."

Not long ago, E, a prominent Turkish writer, would have shrugged
off such missives-as did his friend Hrank Dink, the editor of Agos,
Turkey’s main Armenian-language newspaper, who for years had been
a target of nationalist hate-mail. But after Dink was shot dead
last month by a 17-year-old ultranationalist assassin, the threats
suddenly became deadly serious. "Things are changing in Turkey, very
much for the worse," says E, asking that his name not be used for
fear of reprisals. "Before Dink’s murder, I always spoke out against
nationalism and narrow-mindedness. Now I fear for my life."

A wave of violence is sweeping Turkey, targeting its modern,
pro-European elite. Prominent liberals like Can Dundar, a columnist at
the newspaper Milliyet who supported a 100,000-strong march in Istanbul
protesting Dink’s killing, have received warnings to "be smart" and
tone down their coverage. Nobel Prize-winning writer Orhan Pamuk,
vilified by nationalists for comments he made last year condemning
the massacres of Ottoman Armenians in 1915, canceled a reading tour
in Germany and has left Turkey for self-imposed exile in the United
States. Many other academics and journalists have been given police
protection.

It’s not only intellectuals who feel beseiged. Turkey’s ruling AK
Party faces the same peril-a nationalist backlash that is undermining
four years of sweeping progress. Turkish Prime Minister Recep Tayyip
Erdogan, once feared by Turkey’s pro-Western elite for his Islamist
background, finds himself fighting to protect liberal values on
everything from human rights and free expression to membership in the
European Union. Erdogan condemned Dink’s murder as "a bullet fired
at the heart of Turkish democracy." The killers, he said, were "not
nationalists but racists," bent on isolating Turkey from the modern
world. But the evidence is mounting that the tide is turning against
him and his European agenda.

The nationalists have a growing list of grievances. Chief among them:
that Erdogan, prodded by Brussels, granted more cultural rights to
the country’s 13 million Kurds. But instead of peace, the last year
has seen an upsurge in Kurdish guerrilla attacks on Turkish soldiers.

That’s given rise, in turn, to a number of anti-Kurdish nationalist
groups. The leader of one such group, the Patriotic Forces in Mersin,
an ethnically mixed town in the largely Kurdish southeast, recently
called on "Turkish patriots" to take to the streets to prevent Kurds
from "taking over." Worse, Erdogan’s entire EU project was called
into question last December when Brussels partially suspended talks
in a dispute over Cyprus. After so many sacrifices for Brussels’
sake, many Turks considered it "a slap in the face," says Naci Tunc,
an activist for the Nationalist Action Party, or MHP.

With national elections this fall, Erdogan himself is under intense
political pressure to take a more nationalist line. Recent polls in
Milliyet show that support for the MHP has risen to 14.1 percent, up
from 8.4 percent in the 2003 vote, while support for the AK Party has
slipped from 33 percent to 26. A bellwether of just how far Erodogan is
willing to go in accommodating the nationalists involves the notorious
Article 301, a provision of the national legal code that criminalizes
"denigrating Turkishness" and has been used to prosecute dozens
of journalists and writers, including Pamuk. Brussels insists that
it must go; all of Turkey’s opposition parties, chasing nationalist
votes, insist it must stay. "We want to change the article," says a
senior member of Erdogan’s cabinet. "But we are alone."

Another test comes in April, when Erdogan must decide whether or not to
run for president-a largely symbolic post, but one which carries veto
power over all legislation. The president is elected by Parliament,
where Erdogan enjoys a comfortable majority. But as a former Islamist,
imprisoned as recently 1999 for sedition, he faces strong opposition
from conservatives in Turkey’s politically powerful and staunchly
secular military, judiciary and bureaucracy-collectively known as the
"deep state." They insist on a more moderate, secular president as a
counterbalance to Erdogan, or whomever the AK Party might choose to
succeed him.

Perhaps not even Erdogan himself, as yet, knows whether he will
indeed make a play for the presidency. But if he does, Islamist-hating
nationalist radicals are sure to be inflamed.

Dangerously, there’s evidence linking many of Turkey’s
ultranationalists to the Army and security forces. A video leaked to
the media earlier this month showed Dink’s 17-year-old killer, Ogun
Samast, posing with smiling police officers and holding a Turkish
flag after his arrest. An internal investigation has also shown that
warnings of plans to kill Dink were ignored by Istanbul police-though
it’s not clear whether due to negligence or malice.

Erdogan is too canny a politician to antagonize the country’s Army
to the point that an old-style coup becomes likely. But at the same
time, he must tread carefully. Last week the chief of the military
General Staff, Yasar Buyukanit, spoke out against those who sought to
"split the state." It was a clear warning to pro-Armenian liberals and
separatist Kurds, but most of all to Erdogan as he considers the thorny
problems of reforming Article 301 and whether to run for president.

It’s a delicate balancing act. He must at once crack down on
ultranationalist thuggery, without alienating an increasingly
nationalist electorate. And he needs to continue with his government’s
program of reform, lest Turkey’s EU bid fail irrecoverably. As
resistance to his policies continues to grow more violent, that job
will become vastly more difficult-if not impossible.

ANKARA: Who Knows Turkey’s Balances Best Now?

Turkish Press, MI
Feb 23 2007

Who Knows Turkey’s Balances Best Now?
Published: 2/23/2007

By Murat Yetkin

RADIKAL- Both Mottaki and Mahdi were in Ankara yesterday. We think
that the clear link between Iran’s nuclear program and Iraq’s future
was discussed. All political problems in the region such as the
terrorist PKK, the Turkmen situation in Iraq, the Palestinian-Israeli
dispute, and Lebanon are connected to each other. Political
sensitivity in the region has increased. Everything could go better,
or it could go worse.

Turkey is part of this diplomatic situation, but how?

Do the public and political decision-making mechanisms have enough
information about the policies and measures pursued in this process?

The title of today’s column has this goal in mind. Let’s give a hint
to those who want to answer this question. Who knows best both the
government’s and the Turkish Armed Forces’ (TSK) view on Turkey’s
stance on Iraq’s future, Iran’s nuclear program, what it would do
about energy transportation lines and security, and if the US
Congress will pass the Armenian resolution?

There are people who know firsthand the government’s and TSK’s stance
on these important political-strategic issues prior to May’s
presidential election. These are US Vice President Dick Cheney, US
President George W. Bush’s National Security Advisor Stephen Hadley,
and US Congressman Tom Lantos, who chairs the US House of
Representatives’ Foreign Affairs Committee.

Over the last two weeks, first Foreign Minister Abdullah Gul and
later Chief of General Staff Gen. Yasar Buyukanit conveyed their
views in detail on these important issues to these figures during
their contacts.

We have to assume that President Ahmet Necdet Sezer has information
on these issues owing to his regular weekly meetings.

The Turkish media lacks this information. We journalists know the
issue only from the answers we get to our questions. The debates in
Parliament don’t say enough. For example, we don’t know if Parliament
Speaker Bulent Arinc or main opposition Republican People’s Party
(CHP) leader Deniz Baykal is fully aware of the views of the
government and the TSK. The members of the National Security Council
(NSC) don’t have the latest information on the issue, since it hasn’t
met for about two months now.

Prior to his critical contacts in Washington, Buyukanit visited Gul
at the Foreign Ministry to discuss his visit. During their meeting,
maybe they coordinated what they would tell the US officials. In
fact, when there was a discrepancy in the statements of Buyukanit and
Prime Minister Recep Tayyip Erdogan on holding direct official
meeting with Iraq’s President Jalal Talabani, Gul said that the
statements weren’t in conflict, but complemented each other.

Turkey has to make decisions which will affect foreign policy this
year, when it will also hold two elections and make important
decisions on domestic matters. So sharing these decisions with the
public would be beneficial.’

New Testament Manuscripts: Discovery and Classification

American Thinker, AZ
Feb 24 2007

New Testament Manuscripts: Discovery and Classification

By James Arlandson

This article is the third in a four-part series on New Testament
textual criticism. It provides basic facts on how some of the New
Testament manuscripts were discovered and how they are classified. It
answers such questions as these:

What does Oxyrhynchus mean? What do Beatty or Bodmer mean? What are
the totals of the New Testament manuscripts? Were some of them
destroyed during the persecution of the early church? Why wouldn’t
God protect his Word from such complications? Should I trust the New
Testament?

These questions and more are explored in a basic Question and Answer
format, for ease of understanding. As noted in Part One, NT stands
for New Testament, MS stands for manuscript (singular), and MSS for
manuscripts (plural).

As noted in the previous two parts, this article assumes the basics
of the Christian doctrine of inspiration. The original authors were
inspired, but we do not have their very originals. (Incidentally, no
original manuscript of any book coming out of the Greco-Roman world
exists today.) The original New Testament documents were transmitted
by scribes, who were not inspired. But does this cast doubt on the
New Testament? Not if we are reasonable. New Testament textual
criticism attempts to purge out or decide on the best of these
variants that evolved over the tedious process of copying.

They can be classified in this way:

I. Spelling differences and nonsense errors

This is by far the majority. For example, the name John in Greek can
be spelled with two n’s or one n. Nonsense errors can come from the
fatigue of the scribe, such as spelling and (kai in Greek) for Lord
(kyrios in Greek).

II. Differences that do not affect translation or that involve
synonyms

This is also a sizeable chunk of the scribal variants. Two examples:
Greek can use or not the definite article for proper nouns, such as
Mary or the Mary. Such is the nature of Greek back then.

III. Meaningful variants that are not viable

This category represents the third smallest number of variants, but
it amounts to only a tiny fraction. For example, 1 Thessalonians 2:9
could read "the gospel of God" (found in most manuscripts) or "the
gospel of Christ" (found in one late thirteenth century manuscript).

IV. Meaningful and viable

This represents only one percent of all variants. For example, the
ending of the Gospel of Mark 16 is classified thus. Any reputable
modern translation will mention that the best manuscripts do not
support the longer ending. The reader should look at the New
International Version, for example. Please go to Bible Gateway and
type in Mark 16 and then John 7, and scroll down to the end of the
page.

So what do these four categories of variants have in common? No
variant overturns Christian doctrine, such as the deity of Christ,
which is often supported by other verses. Hyper-skeptics appearing in
the national media mislead the public about this. Also, the majority
of variants are a concern for scholars, but not for average Bible
readers, who need to know that our Bible is completely trustworthy.
For us non-specialists, this means that only one percent of these
variants are in play and are often noted in our translations. On the
positive side, 99% of the Bible is established. Or if we combine the
third and fourth categories, then only about 5% are relevant for us
indirectly. This means that around 95% of the Bible is established.
No text in the ancient Greco-Roman world comes close to this outcome,
but a very far distant second.

As I wrote in the previous article in this series, the Bible is a
highly reliable, accurate, and faithful record of the words and ideas
of the original authors, as inspired by God.

Source: Komoszewski, Sawyer, and Wallace, pp. 54-63.

2. What is the original language of the New Testament?

Since the question and answer is so fundamental, I have repeated them
in the other parts in this series. It was written in common Greek of
the first century, in a vocabulary and sentence structure that most
people could understand. This is especially true of the four Gospels.
Christianity is a missionary religion, so it had to use the language
that everyone knew in the cities in the first century. And that
language was Greek. Not much later, as Christianity expanded farther,
scribes translated the Greek New Testament into other languages.

3. Who physically wrote down the original New Testament books and
epistles?

It is likely that the original authors wrote their own books and
epistles. But it is equally likely that at least some employed
scribes to do this, as the authors dictated their words. For example,
the scribe or amanuensis of Paul’s long Epistle to the Romans reveals
himself: "I, Tertius, who wrote down this letter, greet you in the
Lord" (Rom. 16:22; see Gal. 6:11 and 1 Pe. 5:12).

4. Was copying hard work for the scribe?

We do not have enough information about the originals, but later
scribes sometimes would include in their manuscript a complaint, such
as the following:

He who does not know how to write supposes it to be no labor; but
though only three fingers write, the whole body labors.

A traditional formula reads:

Writing bows one’s back, thrusts the ribs into one’s stomach, and
fosters a general debility of the body.

Still another scribe wrote:

As travelers rejoice to see their home country, so also is the end of
a book to those who toil [in writing].

An Armenian copyist says in a Gospel that "a heavy snow storm was
raging and that the scribe’s ink froze, his hand became numb, and the
pen fell from his fingers!"

Finally, manuscripts may end with gratitude:

"The end of the book; thanks be to God!" (Source: Metzger and Ehrman,
p. 29)

5. Did scribes use contractions?

Yes, but it is unknown whether the originals had contractions or
abbreviations. A short time after the originals, scribes used them
mostly for sacred names (nomina sacra). Here are some examples, in
transliterated English.

God = Theos → THS (Th in Greek is one letter)

Christ = Christos → CHS or CHR (Ch or Kh in Greek is one letter
and is spoken as a hard c, as in cool)

Lord = Kurios → KS

Spirit = Pneuma → PNA

Jesus = Iēsous → IS or IĒ

After the scribe abbreviated or contracted the sacred names, he would
draw a bar or line over the letters to signal a contraction.

One textual critic says of the sacred names: "Scribes wrote these
names with special regard, and readers (lectors) uttered these names
with special attention in church meetings as they read the Scriptures
aloud" (Comfort, Encountering, p. 253)

See real-life abbreviations in a papyrus of a part of Paul’s
epistles.

6. What does "P" stand for (usually in Gothic or Old English font
style), and what about the raised number, as in P75?

This is used only by modern scholars.

The "P" stands for papyrus, and the number indicates the individual
papyrus that has been catalogued. Metzger and Ehrman say that a total
of 116 papyri have been examined and catalogued (p. 48). All of the
papyri, among many other manuscripts, have been used to produce the
most highly accurate and reliable New Testament possible.

7. What do recto and verso mean?

In being made (see this slide show on how), the reed plant produced
horizontal and vertical lines, as the strips of the plant were laid
horizontally and vertically, in two layers. Recto stands for the
"front" of the papyrus sheet or page, with the horizontal lines. The
verso is the "back" side of the same sheet or page, and its lines
were vertical, so it was more difficult to write on that side.

8. The name Oxyrhynchus appears often. What does it mean?

It is a city in Egypt, on the west side of the Nile, about 125 miles
south of Cairo. In 1897, Bernard Grenfell and Arthur Hunt, two
archaeologists, traveled to this city because they knew that a
Christian community had flourished in the early centuries of
Christianity. Egypt was naturally dry, so papyrus manuscripts could
survive there, buried. They searched in cemeteries, tombs, churches,
and monasteries, but they found a trash or rubbish heap, and
carefully excavated it. They struck "papyrus gold," so to speak.
Philip W. Comfort, another prominent textual critic, describes the
value of trash heaps, specifically for Grenfell and Hunt and the New
Testament:

Manuscripts found in rubbish heaps are not "rubbish" per se or
defective copies. When a manuscript became old and worn, it was
customary to replace it with a fresh copy and discard the old one.
Since the Egyptians are known to have disposed of such copies by
putting them in rubbish heaps, excavators looking for ancient
Egyptian papyri would search for ancient rubbish heaps in deserted
sites on ground higher than the Nile River. Grenfell and Hunt’s
choice of ancient rubbish heap at Oxyrhynchus was fortuitous, for it
yielded that largest cache of papyri ever discovered. (Comfort, In
Quest, p. 62)

Then Comfort tells us how long the excavations lasted.

Grenfell and Hunt excavated at Oxyrhynchus until 1907; the Italian
exploration society (under G. Vitelli) continued the work there
during the years 1910-14 and 1927-34 (Comfort, In Quest, p. 64).

Clearly the First World War (1914-1918) stopped the second dig, the
first for the Italians.

The Oxyrhynchus papyri are different from the ones discovered at Nag
Hammadi.

See this Website for more information on Oxyrhynchus papyri. Or do a
Google search with "Oxyrhynchus."

9. How many manuscripts were found at Oxyrhynchus?

High-quality classical works were found, such as those of Homer and
Pindar. But what about the New Testament?

In total, forty-six papyrus manuscripts containing portions of the
New Testament have been discovered at Oxyrhynchus. (Comfort,
Encountering, p. 64)

Oxyrhynchus is sometimes abbreviated as Oxy. or Ox.

10. Who was Chester Beatty, and why is his name mentioned so often in
the context of papyri?

Chester Beatty was an American living in Britain. He purchased papyri
of the Bible, both Old and New Testaments, found in Egypt in the
early 1930s. The precise location of the discovery is a mystery
because the Egyptian diggers and dealers would not reveal it. This
find must not be confused with the Oxyrhynchus papyri or Nag Hammadi
papyri. The University of Michigan also purchased some leaves of this
sensational discovery.

11. What manuscripts were discovered and then placed in his
collection?

Eight manuscripts of portions of the Greek Old Testament were found
in codices (plural of codex), which is the forerunner of our book.
All dates, in AD, refer to the time that the manuscripts were copied,
not originally written.

Two manuscripts of Genesis (one from the third century, another from
the fourth)
One of Numbers and Deuteronomy (second century)
One of Ezekiel and Esther (third century)
One of Isaiah (third century)
One of Jeremiah (late second century)
One of Daniel (third century)
One of Ecclesiastes (fourth century)
Greek New Testament

One codex of the four Gospels and Acts, P45 (late second or early
third century)
One Codex of the Pauline Epistles, P46, (late first or early second
century, or early third); Pauline is the adjective form of Paul, who
was a major apostle.
One Codex of Revelation, P47, the last Book in the New Testament
(third century)
This collection is housed in Dublin, Ireland, as the Chester Beatty
Library.

12. Who was Martin Bodmer, and why is his name mentioned so often in
the context of papyri?

He was a Swiss bibliophile and humanist who founded the Bodmer
Library of World Literature, at Cologny, a suburb of Geneva (Metzger
and Ehrman, p. 56).

He purchased papyri in 1952, discovered in Jabal Abu Manna, north of
the Dishna plain, in Egypt. They are different from the Oxyrhynchus
and Nag Hammadi papyri.

13. What manuscripts were discovered, now in the Bodmer collection?

All dates, in AD, refer to the century that the manuscripts were
copied, not originally written.

One containing most of the Gospel of John, P66, (ca. 150-200)
One having all of 1 and 2 Peter and Jude, P72 (third century)
One having the Gospel of Matthew, P73 (seventh century)
One having the Book of Acts and the general epistles, P74, e.g.
James, Jude, and other non-Pauline epistles (seventh century)
One having the Gospels of Luke and John, P75, (ca. 175-225)
14. What other discoveries of manuscripts are there?

The most famous discovery was done by Constantin von Tischendorf, a
German who traveled to Egypt and then to the Sinai Peninsula in 1843,
at the foot of Mt. Sinai, St. Catherine’s Monastery. He describes his
discovery. Apparently, some parchments were thrown in the fire, until
he rescued the remaining ones.

It was at the foot of Mount Sinai, in the Convent of St. Catherine,
that I discovered the pearl of all my researches. In visiting the
library of the monastery, in the month of May, 1844, I perceived in
the middle of the great hall a large and wide basket full of old
parchments; and the librarian, who was a man of information, told me
that two heaps of papers like these, mouldered by time, had been
already committed to the flames. What was my surprise to find amid
this heap of papers a considerable number of sheets of a copy of the
Old Testament in Greek, which seemed to me to be one of the most
ancient that I had ever seen. The authorities of the convent allowed
me to possess myself of a third of these parchments, or about
forty-three sheets, all the more readily as they were destined for
the fire. But I could not get them to yield up possession of the
remainder. The too lively satisfaction which I had displayed had
aroused their suspicions as to the value of this manuscript. I
transcribed a page of the text of Isaiah and Jeremiah, and enjoined
on the monks to take religious care of all such remains which might
fall in their way.

Then in 1853, Tischendorf returned to St. Catherine’s Monastery for
more manuscripts. He concealed his joy, so as not arouse the
suspicions of the steward of the monastery, who jealously guarded his
ancient manuscripts.

And so saying, he [the Steward] took down from the corner of the room
a bulky kind of volume, wrapped up in a red cloth, and laid it before
me. I unrolled the cover, and discovered, to my great surprise, not
only those very fragments which, fifteen years before, I had taken
out of the basket, but also other parts of the Old Testament, the New
Testament complete, and, in addition, the Epistle of Barnabas and a
part of the Pastor of Hermas. Full of joy, which this time I had the
self-command to conceal from the steward and the rest of the
community, I asked, as if in a careless way, for permission to take
the manuscript into my sleeping chamber to look over it more at
leisure. There by myself I could give way to the transport of joy
which I [felt]. I knew that I held in my hand the most precious
Biblical treasure in existence-a document whose age and importance
exceeded that of all the manuscripts which I had ever examined during
twenty years’ study of the subject. I cannot now, I confess, recall
all the emotions which I felt in that exciting moment with such a
diamond in my possession . . .

(Source)

He named the manuscript he discovered Codex Sinaiticus (or Aleph, the
first letter in the Hebrew alphabet). See this quick write-up.

15. How are manuscripts classified?

Manuscript (singular) is abbreviated as MS and manuscripts (plural)
as MSS. NT stands for New Testament. There are five main
classifications, plus quotations from the church fathers.

I. Papyri

Papyrus comes from a reed plant (see this slide show on how it is
made). Scribes used majuscules and minuscules handwriting on this
material. It is quite possible that the autograph (original)
manuscripts of the New Testament were written on it, or perhaps on
parchment, or both, but scholarship is unclear on this point. But
papyrus was not very durable, so we do not have the originals now.

This Webpage on papyri, written by Dr. Peter M. Head, a prominent
textual critic, lists the papyri and provides further links.

Here is a complete list of papyri. The page also has links to images.

II. Uncials

This word performs a double duty. It means a handwriting style, but
it "ordinarily designates [manuscripts] on parchment" (Greenlee, p.
27). It dominates from the fourth through the tenth centuries.

Generally speaking, the uncial MSS, especially the earlier ones, are
the most dependable group of witnesses to the NT text. (Greenlee p.
28)

This page on uncials, also written up by Dr. Head, lists the major
uncials, and has further links.

This page provides links to uncials on parchments, including links to
photos.

Here is a study of Codex B (03) or Codex Vaticanus.

This page has facsimile photos of Codex Alexandrinus (02).

III. Minuscules

"By far the largest group of Greek NT MSS [is] those written in
minuscule handwriting, thus dating from the ninth century and later.
Most are on parchment" . . . (Greenlee, p. 33)

Generally, this group of witnesses may not be as reliable as the
earlier ones, but this is not always true. A later manuscript may
have a more reliable exemplar (now unknown) than an earlier
manuscript.

Dr. Head also provides a list of the major minuscules.

IV. Lectionaries

This word comes from the Latin for reading.

These are MSS in which the Scriptures are written, not in ordinary
sequence, but in sections arranged in units for reading in church
services. In very ancient times certain scripture passages were
designated as the reading for each day of the year and for special
services and days. The lectionary MSS were then written to follow the
sequence of readings, with the day and the week generally indicated
at the beginning of each lection. (Greenlee, p. 35)

Finally, Dr. Head lists the major lectionaries.

V. Versions

Christianity is a missionary religion, so it needed to translate the
NT in other languages from the original Greek. Here are some common
ones, as Christianity spread out:

Latin (Itala), Syriac, Coptic (Egyptian), Armenian, Georgian,
Ethiopic, Gothic, Arabic, Persian, Slavonic, Frankish, Gothic, and
Anglo-Saxon.

These versions are helpful in NT textual criticism because they can
decide key words and phrases and clauses, provided they are easy to
translate back into Greek. A Syriac version, for example, some of
which are earlier than Greek MSS, help textual critics decide on
variants.

VI. Quotations from the church fathers

The quotations of the NT in the writings of the church fathers have
been studied in detail, but not all of them. Though this fertile area
is undergoing more study, Metzger and Ehrman estimate that the
quotations are extensive (though this quotation is found in the third
edition before Ehrman joined Metzger for the fourth edition):

Indeed, so extensive are these citations that if all other sources
for our knowledge of the text of the New Testament were destroyed,
they would be sufficient alone for the reconstruction of practically
the entire New Testament. (p. 126)

This is significant in attesting to the reliability of the NT that we
have in our possession. Also, the number of citations exceed a
million. Metzger is right to say that the citations are "so
extensive."

16. What are the totals for these classes of manuscripts?

The official listing (as of 2006) of the several important categories
of Greek New Testament manuscripts can be summarized as follows:

Papyri…118

Majuscule MSS…317

Miniscule MSS…2877

Lectionary MSS…2433

Total…5745

Source Papyri

The summary gives us a clear idea of how many manuscripts scholars
have to sort through.

Hat tip: Komoszewski, Sawyer, and Wallace p. 77.

17. Were manuscripts ever destroyed during the persecutions of early
Christians?

The totals gathered by Metzger (and Ehrman), cited in the previous
Question, seem like a lot (and they are), but we could have benefited
from many more manuscripts. Diocletian, a Roman Emperor who reigned
from AD 284 to 305, ordered the destruction of church buildings and
the Christian Scriptures in 303-304, but the persecution occurred
before and continued after that date.

Kurt Aland and Barbara Aland, two prominent leaders in textual
criticism of any generation, explain the devastation this decree
wreaked on the NT MSS.

The persecution of Diocletian left a deep scar not only in church
history but also in the history of the New Testament text.
Innumerable manuscripts were destroyed during the persecution and had
to be replaced. Even more were needed to supply the flood of new
churches which sprang up in the Age of Constantine [an Emperor who
reigned immediately after Diocletian]. (Aland and Aland, p. 70)

This was a time of crisis. A "snitch" society developed.
Non-Christians exposed the Christians and the whereabouts of their
Scriptures. Some devout believers paid with their lives, protecting
God’s Word. They deserve our admiration. We should honor them by
honoring God’s Word in our lives. Honoring means reading and studying
it.

18. All of the discoveries and recovery process seem so complicated.
Why wouldn’t God protect his Word?

I have asked and answered this question in the other parts in this
series. Christians believe that God works through history and humans.
C. S. Lewis’ preliminary study on miracles is relevant. Once the
inspired original manuscripts get assimilated into history, they
undergo the effects of time:

The moment [the newcomer, e.g. miracle] enters [Nature’s] realm, it
obeys her laws. Miraculous wine will intoxicate, miraculous
conception will lead to pregnancy, inspired books will suffer all the
ordinary processes of textual corruption, miraculous bread will be
digested. (Miracles: A Preliminary Study, p. 81)

However, these errors have been purged out (and continue to be), with
very few remainders. Why can’t devout believers today conclude that
God is in fact working through humans in the purging process? Isn’t
this a kind of divine protection that is worked out over time and
history?

19. So what’s the bottom line on all of this? Should I lose my
confidence in the NT?

I have also asked and answered this question in the other three
articles in this four-part series on New Testament manuscripts, but
it is repeated here since it is critical both for seekers and the
devout. The persecution of the church may have devastated the number
of manuscripts, but enough have survived to help us put together the
original, as much as this can be done, by cross-checking and
comparing the thousands we have.

Sir Frederick Kenyon (d. 1952), a premier NT textual critic of the
first half of the twentieth century, is optimistic about the general
result of all of the hard work done by many scholars.

It is reassuring at the end to find that the general result of all
these discoveries and all this study is to strengthen the proof of
the authenticity of the Scriptures, and our conviction that we have
in our hands, in substantial integrity, the veritable Word of God
(qtd. in Wegner, p. 25).

Kenyon worked in an earlier generation, and other MSS have been found
since his time. However, nothing has cropped up that challenges in a
substantive way the meaning and content of the NT. "Still there are
relatively few significant variants in the Bible, and among these
variants there is very little difference in meaning and content"
(Wegner, p. 25).

Christians should have gratitude, if I may intrude with my own
opinion, for scholars putting in so much time and energy and for
clarifying the NT. Somebody has to do this thankless yeoman’s work,
done often behind the scenes, with no glamour.

Therefore, far from losing one’s confidence, it should grow.

References

Aland, Kurt and Barbara Aland. The Text of the New Testament: An
Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice
of Modern Textual Criticism. 2nd ed. Trans. Erroll F. Rhodes.
Eerdmans, 1989.

Comfort, Philip Wesley. The Quest for the Original Text of the New
Testament. Wipf and Stock (originally at Baker), 1992.

—. Encountering the Manuscripts: An Introduction to New Testament
Paleography and Textual Criticism. Broadman and Holman, 2005.

Elliott, Keith and Ian Moir. Manuscripts and the Text of the New
Testament: An Introduction for English Readers. T & T Clark, 1995.

Finegan, Jack. Encountering New Testament Manuscripts: A Working
Introduction to Textual Criticism. Eerdmans, 1974.

Greenlee, J. Harold. Introduction to New Testament Textual Criticism.
Rev. ed. Hendrickson, 1995.

Komoszewski, J. Ed, M. James Sawyer and Daniel B. Wallace.
Reinventing Jesus: How Contemporary Skeptics Miss the Real Jesus and
Mislead Popular Culture. Kregel, 2006. See Chapters 4-8.

Metzger, Bruce M. and Bart D. Ehrman. The Text of the New Testament:
Its Transmission, Corruption, and Restoration. 4th ed. Oxford UP,
2005.

Roberts, Colin H. Manuscript, Society and Belief in Early Christian
Egypt. Published for the British Academy by the Oxford UP, 1979.

— and T. C. Skeat, The Birth of the Codex, published for the
British Academy by the Oxford UP, 1983.

Wegner, Paul D. A Student’s Guide to Textual Criticism of the Bible:
Its History, Methods, and Results. InterVarsity, 2006.

testament_manuscripts_disc.html

http://www.americanthinker.com/2007/02/new_

BP lands in more trouble on Caspian pipeline

BP lands in more trouble on Caspian pipeline
By Terry Macalister

The Guardian
February 15, 2007

A US government lending agency has been told by its own internal
accountability watchdog that it must monitor more closely the safety of BP’s
vital pipeline in central Asia, amid allegations that the company failed to
report immediately cracks and leaks in its coating.

The warning to BP comes after pipeline spills in Alaska and as an internal
report into the accident-hit Texas City refinery has called for the sacking
of four senior executives. They include Mike Hoffman, who recently stepped
down as group vice-president for refining and marketing.

A report from the office of accountability at the Overseas Private
Investment Corporation – the US equivalent of Britain’s Export Credit
Guarantee Department – concludes that OPIC did not fully meet its own
guidelines on environmental monitoring of the Baku-Tbilisi-Ceyhan pipeline
from Azerbaijan to Turkey.

The office of accountability recommended "OPIC renew its focus on
environmental monitoring of the project in the medium to long term". It said
there should be "specific attention to implementation of the additional
monitoring for field joint coating cracks or leakage".

OPIC agreed to provide more than $140m (£71m) to cover political risk on the
pipeline on February 3 2004, only days before a newspaper reported that BP
had discovered coating cracks back in November 2003.

BP said yesterday it would work closely with OPIC to clarify any actions
required by the company on the 1,094-mile BTC link.

"We are confident that our extensive ongoing monitoring and assurance
programme for BTC addresses the recommendations made to BP during the
construction process," said a spokesman.

The report followed a complaint by Manana Kochladze, a Georgian
environmental activist, that the BP-led pipeline group had failed to
disclose material information about cracking on the pipeline until after the
contract with OPIC was signed. The activist charged OPIC with failing to
carry out proper monitoring.

BP also admitted an internal study undertaken by its group vice-president
Wilhelm Bonse-Geuking into management accountability after the explosion and
fire at the Texas City refinery had found "shortcomings in the management
performance of some members of the refining management team", although it
said there was no evidence that anyone acted in bad faith.

BP said it would not comment further but it is understood that Mr Hoffman,
the US refining vice-president, Pat Gower, the refinery manager, Don Parus,
and his expected successor, Willie Willis, have all been recommended for
dismissal.

0,,2013302,00.html

http://business.guardian.co.uk/story/

Armenia needs dual citizenship law

PanARMENIAN.Net

Armenia needs dual citizenship law
22.02.2007 15:48 GMT+04:00

/PanARMENIAN.Net/ Armenia has lost a lot with absence of Dual
Citizenship law. We should have adopted it much earlier,’ ARF
Dashnaktsutyun representative and Chairman of the NA Standing
Committee on Foreign Relations Armen Roustamyan stated during a press
conference in Yerevan. He said, the country with a huge Diaspora must
not ban such a law. `We should accept Diaspora as a united organism
and involve them in processes in motherland. Earlier traditional
parties used to deal with it, especially Dashnaktsutyun. Now the
Republic of Armenia must do it,’ Roustamyan told.

He stressed that not a single country in the world bans dual
citizenship, fixed in the Constitution. `The country, which has twice
and thrice more Diaspora than RA citizens, has no right to afford such
a luxury. During the process of working out the law we were guided by
international standards. As to fears of some political figure in
Armenia as if Diaspora can vote and with the help of it break balance
of powers, I must notice that we can vote only on the territory of
Armenia,’ Roustamyan underscored.

Armenia Can Have Even Uzbek President

Panorama.am

19:33 22/02/2007

ARMENIA CAN HAVE EVEN UZBEK PRESIDENT

`A person Uzbek by nationality may become a president of Armenia,’
Alexander Arzumayan, member of Pan-Armenian National Movement (HHSh)
and ex-minister of foreign affairs, said. `If someone from Uzbekistan
comes to Armenia, lives here for 10 years, speaks Armenian and has
dual citizenship, has a party and participate in elections, he may
become a president of Armenia,’ Arzumanyan said commenting on
discussions in parliament on dual citizenship.

Arzumanyan said he is against the institute of dual citizenship
because it may be dangerous for a country like Armenia, which has not
been established. `There are secret services which may have influence
and make real modifications in the political field via elections,’ he
said.

Source: Panorama.am

Armenia May Turn Out To Be More Isolated Within Next Few Years

Arminfo
2007-02-23 13:54:00

Armenia may turn out to be more isolated within the next few years.

As the Russian "Nezavisimaya Gazeta" informed, during his recent visit
to Germany, the President of Azerbaijan Ilham Aliyev discussed the
prospects of new pipelines laying through Ukraine with the German
Chancellor Angela Merkel. After the meeting with Aliyev, A. Merkel
noted that new pipelines are presently prepared for operation through
the territory of Ukraine in the direction of the South-Eastern Europe
that, in the opinion of the German Chancellor, will open new
opportunities for closer cooperation of EU with Azerbaijan.

To remind, the project of Iran-Armenia-Georgia-Black Sea gas line
laying was been multiply discussed earlier in Yerevan. However, under
the pressure of "Gazprom", Armenia had to refuse of this project
fulfillment, which has become quite acceptable for Azerbaijan. To also
remind, the both directions of gas lines pass around both Armenia and
Russia.