Kolkata Concert Features Armenian Folk Songs

KOLKATA CONCERT FEATURES ARMENIAN FOLK SONGS

PanARMENIAN.Net
December 17, 2011 – 15:24 AMT

PanARMENIAN.Net – Compositions of Bela Bartok and Bach were performed
at St John’s church in Kolkata, India.

The program also featured a dance performance and solo pianists as well
as the Kolkata Music Academy Chamber Orchestra comprising only strings.

Four Armenian folk songs, sung by the Tadevosyan Family Trio sans
accompaniment, were indeed a revelation. The soundscape the Trio
created instantly transported the listener to a medieval Armenian
apostolic monastery somewhere in the Caucasus, The Telegraph India
reports.

From: Baghdasarian

Failure To Recall Armenia-Turkey Protocols Major Foreign Policy Draw

FAILURE TO RECALL ARMENIA-TURKEY PROTOCOLS MAJOR FOREIGN POLICY DRAWBACK

Tert.am
17.12.11

Armenia’s failure to withdraw its signatures from the Protocols
with Turkey was a major in the foreign policy drawback, according
to Vahan Hovhannisyan, the head of the Armenian Revolutionary
Federation-Dashnaksutyun (ARF-D) faction in parliament.

At a news conference on Saturday, the senior Dashnak lawmaker addressed
Armenia’s general situation in 2011, addressing particularly such
problems the country’s fledging socio-economic situation, poverty,
and the growing migration rate.

Referring to the reshufflings in the Government, Hovhannisyan said
it does much interest the people who keep facing poverty.

“If those reshufflings had a real impact, that would have been
understood, but what are re-arrangements based on political interests.

The authorities only seek to prove to the people and international
organizations that those changes are really democratic. Personally
I am not interested in those reshufflings as I no longer believe in
such things.”

From: Baghdasarian

ANKARA: Atheist Intellectual Christopher Hitchens Dead At 62

ATHEIST INTELLECTUAL CHRISTOPHER HITCHENS DEAD AT 62

Hurriyet
Dec 16 2011
Turkey

Author Christopher Hitchens poses for a portrait outside his hotel in
New York in this June 7, 2010 file photo. REUTERS Photo British-born
journalist and atheist intellectual Christopher Hitchens, who made
the United States his home and backed the 2003 U.S. invasion of Iraq,
died Thursday at the age of 62.

Hitchens died in Houston of pneumonia, a complication of cancer of
the esophagus, Vanity Fair magazine said.

“Christopher Hitchens – the incomparable critic, masterful rhetorician,
fiery wit, and fearless bon vivant – died today at the age of 62,”
Vanity Fair said.

A heavy smoker and drinker, Hitchens cut short a book tour for his
memoir “Hitch 22” last year to undergo chemotherapy after being
diagnosed with cancer.

As a journalist, war correspondent and literary critic, Hitchens
carved out a reputation for barbed repartee, scathing critiques of
public figures and a fierce intelligence. In his 2007 book “God Is
Not Great: How Religion Poisons Everything,” Hitchens took on major
religions with his trenchant atheism. He argued that religion was
the source of all tyranny and that many of the world’s evils have
been done in the name of religion.

The son of a British naval officer, Hitchens studied at Oxford
University and worked as literary critic for the New Statesman
magazine in London before moving to New York to work as a journalist
in 1981. He settled in Washington the following year, initially as
correspondent for the left-wing magazine The Nation. He retained his
British citizenship when he became an American citizen in 2007.

Hitchens was not one to mince words. In his book on Bill Clinton “No
one left to lie to”, he called the former U.S. president a “rapist”
and a “con man.” He once referred to Mother Teresa of Calcutta as a ”
“fanatical Albanian dwarf.”

The author of 25 books – including works on Thomas Jefferson, Thomas
Paine and George Orwell – and countless articles and columns, Hitchens
never lost his biting humor.

‘Cancer elite’

“I’m a member of a cancer elite. I rather look down on people with
lesser cancers,” Hitchens said in an interview with CBS “60 Minutes”
aired on March 6, 2011.

In a 2010 interview with Reuters, Hitchens dismissed criticism that
he moved from left to right and helped former U.S. President George W.

Bush sell the 2003 war with Iraq to the American public with what
turned out to be bad intelligence about weapons of mass destruction.

“Saddam was an enemy of the civilized world and he should have been
taken out a long time before,” Hitchens said of Iraqi leader Saddam
Hussein. “I have no regrets about that at all.”

The 2001 attacks on the United States by Islamic fundamentalists in
hijacked passenger planes made Hitchens ever more critical of the
role of religion in the world, and led him to appreciate the merits
of American democracy.

“I am absolutely convinced that the main source of hatred in the
world is religion, and organized religion,” he wrote.

Hitchens is survived by his wife, Carol Blue; their daughter, Antonia;
and his children from a previous marriage, Alexander and Sophia,
Vanity Fair said.

In his last essay on , dated “January 2012,”
Hitchens said his illness made him question the saying attributed to
German philosopher Friedrich Nietzsche that “Whatever doesn’t kill
me makes me stronger.”

A painkiller injection just before typing the article titled “Trial
of the Will,” Hitchens wrote, caused “numbness in the extremities,
filling me with the not irrational fear that I shall lose the ability
to write. Without that ability, I feel sure in advance, my ‘will to
live’ would be hugely attenuated.”

Hitchens was also known for his Anti-Turkish views. He had stated
earlier in one of his writings that Turkey was an ally others would
be “better off without,” further opposing Turkey on the Armenian and
Kurdish issues, as well as the Cyprus conflict.

From: Baghdasarian

www.vanityfair.com

ANKARA: Turkey Plans To Freeze Paris Ties If ‘Genocide’ Bill Passed

TURKEY PLANS TO FREEZE PARIS TIES IF ‘GENOCIDE’ BILL PASSED

Journal of Turkish Weekly
Dec 16 2011

Turkey will recall its ambassador and freeze ties with Paris if
French lawmakers approve a bill punishing the denial of the “Armenian
genocide” next week, the Turkish ambassador’s spokesperson, Engin
Solakoglu, told the Hurriyet Daily News yesterday.

“There will be irreparable consequences in all bilateral relations,”
Solakoglu said, adding that the ambassador expected to be recalled
to Ankara for an indefinite period from Dec. 22 if the bill is passed.

France’s National Assembly is discussing whether to pass a law banning
the denial of the 1915 incidents as genocide. “Turkey considers this a
hostile act by the French executive,” Solakoglu said. “All cooperation
with the French government, all joint projects, will be frozen.” He
said Ankara had already instructed the Turkish Embassy to France
to freeze relations and leave the country if the bill goes through,
adding that relations between the two states would be at their lowest
level if this occurred.

He said he did not expect the economic relations to freeze, however,
while France said yesterday that Turkey was an important ally
and partner for France. French Foreign Ministry spokesman Bernard
Valero told reporters yesterday that France attached importance to
consultations with Ankara regarding regional and international matters,
Anatolia news agency reported.

Meanwhile, Valero did not comment on Turkey’s statements that it
would recall the ambassador in Paris, Tahsin Burcuoglu, if the bill
was adopted by the French parliament. Solakoglu said Turkey knew
the French Foreign Ministry was against this bill and that it would
hurt relations, but added that the French president directed foreign
relations and headed the executive organ.

Speaking via Twitter, Deputy Turkish Prime Minister Omer Celik said,
“Instead of going for a wider vision, France is being pushed toward
rigid nationalism because of [French president Nicolas] Sarkozy’s
line.”

As Sarkozy falls behind in opinion polls, “he creates crises to
jeopardize the relationship between Turkey and France. The source of
inspiration for the future of the Arab Spring is undoubtedly Turkey,
not France,” Celik said.

Leading Turkish business organizations have joined Parliament’s
efforts to stop the passage of a French bill that would penalize
anyone who refuses to term the mass killings of Ottoman Armenians in
1915 as genocide.

The Turkish Union of Chambers and Commodity Exchanges (TOBB) and
the Turkish Industrialists and Businessmen’s Association (TUSİAD)
will dispatch delegations to Paris on Dec. 19 as part of efforts to
stop the adoption of the bill. The private sector’s delegation will
be in Paris on the same day with a parliamentary delegation that will
urge French lawmakers to vote against the bill on Dec. 22.

“We, as TOBB and TUSİAD, are warning French [politicians] at the
highest level through France’s organizations in the business world,
with whom we have constructive relations,” a joint statement said
yesterday.

TOBB and TUSİAD expressed concern that such an attitude could harm
the Turkish-French business environment and added that they were in
contact with French counterparts to follow the matter.

The French parliament recognized Armenian genocide claims in 2000,
but the legislature is now seeking to adopt a law banning any denial
of the claims. Deniers would be assessed a fine of 45,000 euros if
the law is adopted.

The bill also calls for a prison term for those who reject the
genocide claims.

Foreign Minister Ahmet Davutoglu warned France that the bill
represented a “medieval mindset” banning alternative thought. “If this
bill is passed, France will lead the return of medieval mentality to
Europe,” Davutoglu said Dec. 14 during a budget debate in Parliament.

Davutoglu said the bill targeted the clean history and record of Turks.

Turkey has told France that it will take retaliatory measures if the
law is adopted; withdrawing the Turkish ambassador based in Paris
for consultations and suspending political dialogue are among the
possible measures Ankara is considering taking, according to reports.

Turkey and France have been enjoying better dialogue in recent months,
especially on regional issues despite ongoing disagreements over
Turkey’s accession to the European Union.

From: Baghdasarian

4 Years’ Sentence Asked For Attackers On Church In Turkey

4 YEARS’ SENTENCE ASKED FOR ATTACKERS ON CHURCH IN TURKEY

news.am
Dec 16 2011
Armenia

The court in Adana city in Turkey accepted the condemnatory report
against 26-year-old Serhat E. and Ibrahim K. who had attacked, with
sabers and knives, the Saint Paul Catholic Church in Adana.

The prosecution asks for a four-year sentence each, on charges of
damaging places of worship and cemeteries, Posta daily of Turkey
writes.

During their questioning by the police, the defendants had stated
that they wanted to carry out a sensational act to become famous.

From: Baghdasarian

WSJ: Turkey Warns France Over Genocide Bill .

TURKEY WARNS FRANCE OVER GENOCIDE BILL
By MARC CHAMPION

Wall Street Journal

Dec 16 2011

ISTANBUL-Turkey threatened President Nicolas Sarkozy of France with
retaliation if he signs into law a bill that would make it a crime
to deny that Armenians suffered genocide at the hands of the Ottoman
Empire in 1915, the state Anadolu news agency reported Friday.

The French parliament is expected next week to vote on the bill,
which has exacerbated an already frosty relationship between the
French and Turkish governments. While Armenians consider the killing
of up to 1.5 million Armenians in 1915 as genocide, Turkey contests
the scale of the losses and says they were casualties of war.

“This issue is a sensitive, a serious one. Common sense should be
held above political calculations. In the light of all these reasons,
I sincerely hope you will keep your word that these kinds of laws would
not be finalized, and that you will prevent steps that have irreparable
(consequences),” Turkey’s Prime Minister Recep Tayyip Erdogan wrote
in a letter to the French president, according to Anadolu.

“At this point I want to state openly, that taking these kinds
of steps to a further point will have grave consequences for the
multidimensional relations between Turkey and France, on a political,
economical, cultural and all levels,” Mr. Erdogan wrote.

Turkey argues the genocide issue should be left to historians to
decide, rather than legislated by governments.

Mr. Erdogan said in his letter that passage of the law would make
Turkish-French relations “hostage” to a third party, referring to
France’s Armenian diaspora. Turkish officials have said repeatedly
that they see the proposed law as an issue of domestic politics in
France, as Mr. Sarkozy and his political party seek to draw votes
from the Armenian community.

On Thursday, Turkish diplomats said that as a first step, Turkey
would recall its ambassador from Paris for consultations, if the law
is passed.

Relations between France and Turkey have been at a low ebb for several
years, in large part due to Mr. Sarkozy’s vocal opposition to Turkey’s
bid to join the European Union.

The French state has recognized the Armenian genocide since 2001,
but criminalizing its denial would stir deep anger in Turkey. Germany
has a similar law making it illegal to deny the Jewish Holocaust.

From: Baghdasarian

http://online.wsj.com/article/SB10001424052970204553904577101960184548928.html?mod=googlenews_wsj

Our Main Condition Is ‘liberation Of Karabakh,’ Says Turkish Ambassa

OUR MAIN CONDITION IS ‘LIBERATION OF KARABAKH,’ SAYS TURKISH AMBASSADOR

Tert.am
16.12.11

Turkish Ambassador to Azerbaijan Hulusi Kilic has said that the
main condition for Turkey to open the border with Armenia is the
“liberation of Nagorno Karabakh”.

Kilic also said that Turkey will not agree to any settlement to the
Nagorno-Karabakh conflict that will not satisfy Azerbaijan.

“Our main condition is the liberation of Karabakh. After that we will
open the border with Armenia,” he was quoted by the Azerbaijani news
agency APA as saying.

The Turkish ambassador also said that the relations between Turkey
and Azerbaijan are developing in all the spheres.

The Nagorno-Karabakh conflict sparked in the early 1990s when Karabakhi
Armenians in the then autonomous region demanded independence.

Later, tensions spiralled into pogroms against Armenians in Sumgait,
Baku and Nagorno Karabakh that turned into a bloody war, leaving
around 30,000 killed and more than a million displaced.

From: Baghdasarian

ANCA: Growing Number Of US Reps Demand Return Of Armenian Churches

ANCA: GROWING NUMBER OF US REPS DEMAND RETURN OF ARMENIAN CHURCHES

Tert.am
17.12.11

A growing number of Members of the House of Representatives have
praised the passage this week of a landmark resolution calling upon
Turkey to return the Christian church properties it stole through
genocide, and to end its repression of the surviving members of the
vast Christian civilizations that oncerepresented a majority in the
territory of the present-day Republic of Turkey, reported the Armenian
National Committee of America (ANCA).

Following the December 13th adoption of H.Res.306, Members of Congress
including Rep. John Sarbanes (D-MD), Janice Hahn (D-CA), Michael Grimm
(R-NY), Shelley Berkley (D-NV), Robert Dold (R-IL) and Joseph Crowley
have added their voices to the call for expanded religious freedom in
Turkey. The measure, spearheaded by Rep. Ed Royce (R-CA) and Howard
Berman (D-CA) was scheduled for House consideration by House Majority
Leader Eric Cantor, with the support of Chairwoman Ileana Ros-Lehtinen
(R-FL) and Ranking Member Berman, of the Foreign Affairs Committee.

House Members speaking in support of the measure on the evening of the
vote included Representatives Royce, Berman, Congressional Armenian
Genocide Resolution lead cosponsor Adam Schiff (D-CA), Congressional
Armenian Caucus CoChair Frank Pallone (D-NJ), Brad Sherman (D-CA)
and Eliot Engel (D-NY). The measure was adopted by voice vote.

House Members spotlighted Turkey’s decades of repression of the
Christian communities within modern-day Turkey’s borders, with many
urging the Turkish government to recognize the genocide against the
Armenian, Greek, Assyrian, and Syriac communities which served as
the basis for confiscation of the vast majority of Christian churches.

From: Baghdasarian

COMMUNIQUE – Pressions Inadmissibles De La Turquie Sur La France.

COMMUNIQUE – PRESSIONS INADMISSIBLES DE LA TURQUIE SUR LA FRANCE.

15-12-2011

Le vote du 22 decembre par l’Assemblee nationale d’une proposition
de loi transposant une decision-cadre de l’Union Europeenne sur
le negationnisme est en train de provoquer une serie de pressions
inadmissibles de la Turquie sur la France.

Le CCAF est consterne par ces menaces et s’en etonne. En quoi la
Turquie se sent-elle mise en cause par une mesure qui ne la nomme pas
et ne concerne que les limites que la France souhaite imposer a la
propagation du negationnisme sur son territoire ? La volonte turque
d’exporter dans la Republique francaise son propre negationnisme
d’Etat est-elle a ce point prioritaire a ses yeux pour justifier le
rappel de son ambassadeur ou geler ses contrats avec Paris ?

Nous invitons les dirigeants de l’Etat turc a garder leur calme,
a rester a leur place et a cesser leurs ingerences insupportables
dans la politique interieure de la Republique et sur ses instances
representatives.

Plutôt que de dicter leur volonte a la France et de dire a nos
deputes comment il convient de voter, que les dirigeants de cet etat
autoritaire commencent par respecter la liberte d’expression, qu’ils
libèrent les 70 journalistes actuellement embastilles, qu’ils rendent
la liberte a Ragip Zarakolu, premier Turc a avoir reconnu le genocide
des Armeniens et qu’ils aient le courage de suivre son exemple en la
matière, plutôt que de se solidariser avec les assassins du peuple
armenien comme ils n’ont jamais cesse de le faire.

From: Baghdasarian

http://www.ccaf.info/item.php?r=0&id=518

Kasbarian: Elixir In Exile

KASBARIAN: ELIXIR IN EXILE
By: Lucine Kasbarian

Thu, Dec 15 2011

If Ponce De Leon could search for the Fountain of Youth, could an
Armenian daughter demystify the elusive Iskiri Hayat?

Hidden away in my parents’ home in New Jersey is an extraordinary
liquid in a glass decanter shaped like Aladdin’s lamp.

The spice man of Aleppo Tinted like a carnelian gem and with a spicy,
musky, transporting scent, this exotic liquid seemed destined to be
applied like perfume rather than consumed like a beverage.

The liquid only emerges from its cabinet to be carefully meted out
for honored guests or as a folk remedy for the odd illness.

Enter the rare and precious Iskiri Hayat. Persian for “the elixir
of life,” this tonic has been a source of curiosity and admiration
since my childhood-a cryptic key to a fascinating past.

The word iskir is a dialectical variant (Turkish corruption) of the
Persian iksir (elixir). Hayat means “life” in Persian and Arabic. And
from the veneration with which the beverage was spoken about and
handled when I was a child, I was convinced that Iskiri Hayat had
mystical properties.

Dèdè (my paternal grandfather) knew our Armenian ancestors concocted
this liqueur in their native land, but not much else-other than that
one whiff had the power to transport an inhaler from exile all the way
back to our native province of Dikranagerd (present-day Diyarbakir,
Turkey).

I once got a glimpse of the raw ingredients, each preserved in a
cloth sack tied with string. Some of them-what looked like clusters
of horsehair, or a bunch of petrified raisins-could have populated a
witch doctor’s medicine bag. When I was old enough, Hairig (my father)
would reel off the 20 ingredients of the liqueur to me in reverent
tones: Amlaj, Kadi Oti, Koursi Kajar… Recited in succession, they
sounded like an incantation. In fact, as an adult, I learned that
Hairig regretted not asking Dèdè more about “the medicines”-what Dèdè
called the herbs and spices comprising Iskiri Hayat.

On his last visit to Beirut in the 1950’s, Dèdè returned with a batch
of the ingredients given to him by Manoush, one of his three sisters.

Illiterate, she prevailed upon her nephew, Vahan Dadoyan, to take
dictation and write in Armenian script the name of each ingredient on
a tag that would be affixed to each item. As was customary for that
generation, women knew recipes by heart and gauged ingredients atchki
chapov (by eye). Thus, Manoush did not identify any measurements.

Fortunately, Dèdè possessed a dry mixture of ingredients already
combined. We don’t know where he got it, but Hairig had, since the
1950’s, repeatedly used it to make the drink. Today, our quantity
is scarce and the potency of those mixed herbs, roots, and spices
has been depleted. Only one bottle of Iskiri Hayat remains. This has
only intensified Hairig’s mission to decode and recreate the family
recipe for Iskiri Hayat.

How could my father, in the 21st century and far from his ancestral
homeland, reconstruct the recipe when he didn’t even know the English
language equivalent for the names of some of these captivating-sounding
ingredients, nor how much of each ingredient to dispense?

Alas, like the melange of spices and herbs in this ethereal concoction,
many of the ingredients’ names themselves were probably combinations of
languages spoken along the Silk Road, including the Armenian dialect of
Dikranagerd, Arabic, Western Armenian, Kurdish, Turkish, and perhaps
even Chaldean Neo-Aramaic. Even for someone like my American-born
father, who was fluent in the dialect of Dikranagerd and possessed
more than a dozen dictionaries for the languages in question, trying
to make sense of some names was problematic.

He knew that Sunboul Hindi was Indian Hyacinth. And that Manafsha
Koki was Violet Root. But what the blazes were Agil Koki, Houslouban,
and Badrankoudj?

So much was lost in the genocide. To cut the Gordian Knot for an
Armenian of the diaspora is to locate his/her confiscated, ancestral
house in Western Armenia. Since Turkish authorities deliberately
changed regional names and landmarks after 1915 to obfuscate their
Armenian origins, the directives (often descriptions of the house
and surrounding areas, handed down verbally from genocide survivor
ancestors) are today insufficient.

For Hairig, another vexing quest had been to find people, of
Dikranagerd ancestry or otherwise, who could help him decipher the
names and meanings of the elusive ingredients in Iskiri Hayat. Though
the famous Cookbook of Dikranagerd possessed a recipe for Iskiri
Hayat, it was not the formula he sought. And while some firms produce
commercial formulas, he wanted our specific ancestral recipe.

While the task seemed insurmountable, my father had made some progress
over the years. However, in recent times, he seemed to have exhausted
his options.

So, when I decided to make the pilgrimage to the deserts of Der
Zor-the killing fields of the Armenian Genocide-last year (see
), I hoped to extend
our search to Haleb (Aleppo, Syria), where some genocide survivors
(including my relatives) found refuge. There, I surmised, the right
person would surely recognize the ingredients’ names, know what they
looked like, and even point me to where I could obtain them. We could
worry later about how much of each item to blend.

Ultimately, my aim was to refresh Hairig’s supply, and from a source
logistically close to Dikranagerd. Doing so seemed a meaningful thing
a grateful child could do for a devoted parent in his twilight years.

My father had never seen the home of his ancestors and, yet, he
carried the ham yev hod (flavors and fragrances) of Dikranagerd in
his words, thoughts and deeds-from his modesty, humor and hospitality,
to his dialect and storytelling ability, to his culinary and musical
aptitudes. A humble gift would be to help him make that remarkable
elixir that could, at least emotionally, bring his ancestors, their
way of life, and our lost homeland back to him. And was it not worth
it to rediscover a missing and precious part of our culinary heritage,
and perhaps share it with the world?

During those fleeting days I spent in Haleb and through fellow traveler
Deacon Shant Kazanjian (another Dikranagerdtsi, a person hailing
from Dikranagerd), I met and quickly bonded with Talin Giragosian
and Avo Tashjian, a married couple who possessed the fine qualities
one would wish to encounter among Armenians. Talin also happened to
be Dikranagerdtsi, and it stirred the senses to hear her and Deacon
Shant converse in our earthy, colorful, near-extinct dialect. Talin,
an English teacher, tried her hand at translating the Iskiri Hayat
ingredients we did not recognize, and even enlisted her mother’s
assistance. However, they both were as baffled as my father had been
over the virtual hieroglyphics. And with that, Talin and Avo met me
at the famed covered bazaar near the Citadel of Aleppo, where the
passageways are said to extend from the Fortress all the way to the
Armenian Cathedral of the 40 Martyrs in the Old City.

This underground marketplace was a reminder of what life was like
centuries ago. Rather than seeming anachronistic and backward, the
atmosphere was invigorating. The bazaar lured visitors to connect with
history by showcasing cultural features that had managed to remain
intact despite the modern world’s creeping influence. Here, people
were not “living in the past,” as some are inclined to say about
those who don’t conform to modern habits. These people preferred to
cling to their traditions, taking part in an authentic continuation
of the past in the present.

As we entered the bazaar, we marveled at the vaulted ceilings, the
intricately carved doors and metalwork on the walls. Merchants-some
wearing kaftans, others in Western dress-would call out to customers.

Through the narrow, serpentine passageways, hired hands led donkeys
carrying sacks of grain. Others carried supplies on horseback.

Niquab-wearing women haggled over prices. Through the labyrinths, we
passed through the jewelry, textile, pottery and camel meat districts,
until we finally reached the herb and spice district.

Talin directed me to the stall belonging to the Spice Man of Aleppo.

He was the eldest, best-known, and most amply supplied of the spice
vendors. Talin surmised that the Spice Man, who inherited the business
from his father and grandfather, retained the knowledge they had
amassed and transmitted to him. This would have meant that when our
ancestors emerged from the deserts of Der Zor speaking a variety of
dialects, the Spice Man’s grandparents picked up the many names a
product went by, including those used by the Armenians.

In spite of whatever their personal ambitions may have been, the
Spice Man’s four sons all worked in the family business, operating
out of a closet-sized stall. It was teeming with bottles, packets,
canisters, and jars filled with powders, liquids, seeds, and roots. A
ladder led to a trap door on the ceiling that opened into an attic,
their main storehouse.

Unable to communicate with words, I still could not contain my zeal
upon encountering the Spice Man. Stoic and world-weary, he had no
inkling of or interest in the source of my enthusiasm. A man of few
words as it was, the Spice Man did not speak English. But as Talin
recited the shopping list to him, name by name, something incredible
occurred:

“Do you have Agil Koki?” she asked in Arabic.

The Spice Man gestured a grand nod of the head, like a solemn bow,
to signal “Yes.”

“What about Badrankooj?”

Again, the Spice Man’s head would slowly move from up to down until
his chin brushed his collarbone.

And so this ritual went on. Talin would say a name, and the Spice Man
would unhurriedly acknowledge that not only did he know what the word
meant, but that he stocked the desired item.

Then, the Spice Man would call out to his sons to each fill different
parts of the order.

By the time Talin was through, we had collected all but one of the
ingredients on the list. Even if he were not interrupted by demands
from his customers, the Spice Man still would not have been inclined
to have a significant chat. We were neither able to cajole him to
explain in Arabic some of the more esoteric terms, nor did Talin
recognize mystery ingredients by sight or smell. However, the Spice
Man’s sons did write down, in Roman letters, each ingredient’s name
on its corresponding package-a revealing moment.

I was in mortal shock when we left the stall having completed the
lion’s share of my mission. To celebrate, Avo, Talin, Shant, and I
went to the bazaar’s bath oil and fragrance district and rewarded
ourselves by purchasing traditional kissehs, the coarse washcloths
used by our elders.

Back in my hotel room, I shed a tear while inhaling each aromatic
ingredient. Then, I securely packed them into Ziploc bags, distributed
them throughout my luggage, and hoped I wouldn’t be taken aside
at Damascus airport for suspected drug smuggling. Even afterwards,
the heavenly scents that clung to the clothes in my suitcase made my
mouth water when I unpacked them back in the States.

What was Hairig’s reaction when I returned to New Jersey, told him
my tale, and presented him with one packet after the next? He seemed
gratified, but also at a loss. Were we really that close to our goal?

It was almost too remarkable. He inspected each sachet carefully as if
to say, “So this is what Badrankooj looks like!” and braced himself for
the next step: finding a knowledgeable spice vendor who could give us
English equivalents to foreign words with the help of visual stimulus.

>From here, we will keep readers apprised of the last legs of our
intoxicating voyage. The reconstituted beverage may indeed be
so supernatural that the next time you hear from us may be from
Dikranagerd itself.

Lucine Kasbarian is the author of Armenia: A Rugged Land, an Enduring
People (Dillon Press) and The Greedy Sparrow: An Armenian Tale
(Marshall Cavendish). She may be reached at [email protected].

From: Baghdasarian

http://www.armenianweekly.com/2011/12/15/elixir-in-exile/
www.countercurrents.org/kasbarian070910.htm