A New Kind of Armenian-Turkish Reconcilation

A New Kind of Armenian-Turkish Reconcilation

Feb 23 2012
by Jennifer Manoukian
[image: Listen to this page using
ReadSpeaker]
[image: [Cover of] [Cover of “Les petits-enfants”]

In October 2011, the newly renovated Sourp Giragos Armenian Apostolic
Church reopened in Turkey’s southeastern province of Diyarbakir. Among the
hundreds gathered to celebrate its first mass in over ninety years were
localmen
and women who had chosen the occasion to be baptized into the Armenian
Apostolic Church. Raised as Sunni Muslims, these men and women were the
children and grandchildren of Armenians who had converted to Islam to
escape persecution in the waning days of the Ottoman Empire.

Living in a society that glorified cultural homogeneity and in a country
that still bore the scars of its Ottoman past, the first generation of
converts often kept their Armenian heritage hidden from their children.
They integrated into the communities around them and adopted, at least
outwardly, a new
language,
religion, culture, and identity.

Less encumbered by the fear that silenced their parents and grandparents,
the grandchildren of these Armenians have recently begun to dig into their
family histories and to discuss their backgrounds with a kind of pride
uncharacteristic of previous generations.

This growing trend in Turkey that values multicultural identities-and, in
the process,
exposes the absurdity of purity as a cultural ideal-rails against the
Turkish nationalist model of identity that has become familiar to those who
follow Turkish politics. But it is not the government that is fostering
change; it is members of the civil society who are taking the matter of
identity into their own hands.

These themes have been most notably explored through personal accounts of
the grandchildren of converted Armenians. In examining the impact that the
discovery of Armenian ancestry has had on their own identity construction,
the grandchildren attest to the possibility of multiple belongings. This is
a concept that unhinges the common adversarial depiction of Armenian and
Turkish nationalism advanced by states and leaders and inspires a more
fluid, inclusive understanding of identity, where both Turkish and Armenian
elements can coexist within an individual.

Crypto-Armenians: Then and Now

While the international community is well acquainted with the plight of
Armenians driven from Anatolia in 1915, it has only been in the past decade
that attention has been focused on the Armenians who stayed in Turkey=80’known
as `crypto-Armenians,’ `Islamicized Armenians,’ or, more disparagingly, as
`leftovers of the sword.’

Although a small fraction of the pre-1915 Armenian community preserved its
language and culture in Istanbul after Turkey’s founding in 1923, most
Armenians who remained in Turkey faded into the social fabric of rural
towns and villages across Anatolia. But, in recent years, these men and
women are being pulled from obscurity with increased momentum, thanks in
part to the 2004 publication of Fethiye Ã=87etin’s memoir, Anneannem [My
Grandmother
].

In this groundbreaking text, Ã=87etin-a Turkish human rights activist and
lawyer best known abroad as legal counsel for the family of slain
Turkish-Armenian journalist Hrant Dink-recounts her grandmother’s personal
history. Her grandmother, born Heranoush to an Armenian family, was taken
from her mother and siblings by a Turkish gendarme during the death marches
in 1915. She was renamed Å=9Eeher, was raised as a Turk, and repressed
all
memory of her Armenian past until the very end of her life.

Ã=87etin’s pioneering account reverberated across Turkey, resonating
particularly with families who had uncovered similar stories in their own
personal histories. In some cases, My Grandmother prompted these families
to discuss their Armenian ancestry openly and without shame, leading to the
publication of another unparalleled work, written with AyÅ=9Fe Gül Altınay,
Torunlar [The Grandchildren], published in French as Les
petits-enfants
.

Les petits-enfants is a series of personal accounts by twenty-five
grandchildren of converted Armenians, originally published in
Turkishin 2009 and
translated into French by Célin Vuraler in 2011. In these
interviews, the grandchildren piece together what
they know about their grandparents’ childhoods and families, explain
how their grandparents were integrated into Sunni or Alevi communities, and
describe their relationship with them.

The startling, often brutal way that the grandchildren discovered their
grandparents’ Armenian ancestries, rattling whatever clear conception they
had of their identities up until that point, is a key feature of each
account. For example, one grandchild, the celebrated poet Bedrettin Aykin,
remembers first learning of his family’s past unexpectedly when a friend’s
mother referred to his mother as `the young infidel,’ leading him to
question his mother about their origins. Having been treated as a secret
within their families and a source of shame within their society, the
discovery of Armenian heritage often came as a shock to these grandchildren
and forced them to reevaluate the way they understood themselves and their
relationships to their communities.

These painful recollections are nevertheless interspersed with bittersweet
indications-obvious only in hindsight-of the past their grandparents kept
hidden from view. One granddaughter recalls that her grandmother preferred
to be called Satenig rather than Süreyya, the Turkish name on her identity
card; only when talking about her grandmother to an Armenian friend did she
realize that Satenig was, in fact, an Armenian name. Another grandchild
remembers coloring eggs with her grandmother every year in the early
spring, entirely unaware, at the time, of the insight it gave into her
grandmother’s Christian upbringing.

Grappling with Latent Armenian Identity

The grandchildren-raised as Turks, Kurds, or Alevis, speaking Turkish,
Kurdish, or Zaza, and practicing, to varying degrees, Sunni Islam or
Alevism-reacted to the news of their grandparents’ Armenian heritage in
ways representative of the diversity among them. Most took the opportunity
to read more about Armenians; a great number of grandchildren cited the
work of novelists Migirdiç Margosyan, Elif Shafak, and Kemal Yalçin as
fundamental in humanizing an unfamiliar yet vilified group of people. Many
also began to read about Ottoman Armenian history, and in the process,
challenged the depiction of Armenians as wicked traitors, which had been
instilled in them at school and in their larger society from an early age.

Some grandchildren were intrigued by the religious piece of their Armenian
ancestry, which prompted them to study the intersections between
Christianity and Islam or, like those baptized at Sourp Giragos last
October, to convert to the faith in which their grandparents were raised.

Although the conclusions that each grandchild drew from his or her
discovery varied considerably, each was compelled to reflect on his or her
identity and how this new revelation would impact it. For some, their
grandparents’ past had no effect on how they conceived of their identity.
One grandchild reflects: `I was born in Turkey. I am Turkish. I am
Muslim.
Should I, all of a sudden, become Armenian and go to Yerevan?’ Or:
`Up until today, I have never felt Turkish, Kurdish, or Armenian, even after
learning of my family’s history. I don’t identify with any of these
nationalities. I don’t want to be attached to anywhere.’

The absence of a single, dominant identity and the significance of
multiculturalism are themes repeated in a significant number of accounts.
After an initial period of crisis and uncertainty, many of the
grandchildren came to value belonging to an eclectic mix of communities:
`I have Armenian, Kurdish, and Turkish cultures. I know all of them well and I
am the product of what they represent. But I don’t know how to respond when
one asks me if I am Turkish, Kurdish, or Armenian. I am a bit of all
three.’ This emphasis on multiple affiliations illustrates a flexible, more
inclusive understanding of identity-a break with the prevailing nationalist
conceptualization that so often attempts to place people into neat
categories that do not represent reality.

Hybrid Identities

There is something hopeful to be said about a generation that can see
beyond artificial constructs of nationhood and has the confidence to
formulate identities based on its own individual experiences. After
successful attempts by their grandparents to assimilate into the dominant
culture, and desperate attempts by their parents to conceal any suggestion
of their otherness, these grandchildren are bravely rejecting their
society’s taboos by acknowledging and, in many cases, embracing their
Armenian ancestry. In his interview, one grandchild eloquently comments on
the dangers of identity suppression so common in past generations:

I don’t wish for anyone to hide their true identity or to mask past errors.
I think that people become much more extremist when they hide their pasts
and protect themselves by diverting attention. [Bülent] Ecevit, wanting to
erase his Kurdish origins, became a Turkish nationalist politician; my
uncle, hoping to make people forget his Armenian ancestry, immersed himself
fervently in Islam. People who are sure of themselves would not exist in
such contradiction.

The shift towards self-acceptance is promising because it indicates that
identities no longer need to be understood as mutually exclusive. One
granddaughter, who considers herself a devout Muslim and has chosen to wear
hijab, celebrates the fact that she is not a `pure Turk’ and credits her
converted Armenian grandmother with teaching her about the faith. She shows
us that a variety of seemingly irreconcilable identities can coexist
harmoniously with one another.

We see this emphasis on coexistence again in the accounts of grandchildren
with extended families whose members belong to communities often understood
to be in perpetual conflict with one another:

I like this diversity very much because my two families, Armenian and
Kurdish, mutually respect each other. For example, when my mother visited
my Armenian family, we would always make them a prayer rug. And my mother,
during Christian holidays, would always make a meal for the occasion. This
proves that it’s completely possible for the two cultures to cohabitate.
Communication and common ground is all that is needed.

Another grandchild shared a similar experience:

In our family, there are Syriacs, Armenians, and Muslims. My aunts-my
mother’s sisters-married Syriacs and live as Syriacs. My sister married an
Armenian. As for my maternal grandparents, they are still Muslim and pray
five times a day. It is a mix of different lifestyles.

These stories are models of exceptionally productive understandings of
identity. Rather than being used as a way to create divisions among people,
these families see identity as a personal code that provides comfort and a
sense of belonging, but that resists politicization and spurns the idea of
boundaries and limitations.

Implications for the Armenian Diaspora

The struggle to formulate identity is not foreign to Armenians living in
the diaspora, who are also exposed to a variety of different cultures and
identities from which to choose. The accounts of these grandchildren are in
fact quite relevant to diasporic experiences and provide an alternative
approach to Armenian identity construction, which encourages a kind of
inclusivity that does not often characterize Armenian communities.

The Armenian diaspora today is composed of descendants of Ottoman Armenians
who, despite having lived in exile for almost a century, still feel a close
connection to their heritage; in some cases, they continue to speak Western
Armenian, a linguistic branch distinct from the one spoken in the Republic
of Armenia today. Scattered in large part across Europe, the Middle East,
and the Americas, the people who comprise the Armenian diaspora have, to
varying degrees, retained aspects of their ancestral culture while at the
same time participating in the societies in which they were raised.

Despite what seems to be fertile ground for the development of dual
identities, Armenians in the diaspora have internalized the idea that
identity fusion makes their Armenian experience somehow inauthentic. A
hierarchy of `Armenianness’- based on the degree to which a person adheres
to a perceived, yet undefined paragon of ethnic perfection-is born
from
these feelings of inauthenticity. This hierarchy is dangerous because there
is no ideal way to understand identity or the factors that influence it;
the sole requirement is for it to have value to the individual. For some,
language may be the most important building block; for others, it may be
food, religion, or music.

Identity is personal, but it becomes public when people create an
environment welcome only to those who subscribe to the same brand of
identity. General feelings of exclusion from the Armenian community are
illustrated in a
commentfrom
Behçet Avci, one of the grandchildren baptized at Sourp Giragos last
October: `We have been ostracized by both Sunni Muslims and Armenians. It
is a very emotional moment for me and I’m a bit upset because unfortunately
we do not belong to either side.’

Understanding that identity is not static, but rather that it is
evolving-constantly being defined and redefined-would encourage others to
see the value in multiple belongings, ease feelings of alienation, and
eliminate the idea that there is a certain kind of ideal Armenian identity
for which to strive.

The accounts of the grandchildren in Les petits-enfants can teach the
diaspora that hybrid identities are not corrosive or threatening; they
enrich one another and, most importantly, they represent reality.
Egyptian-Armenian, American-Armenian, French-Armenian, Syrian-Armenian,
Argentinean-Armenian: hyphenated identities describe lived experiences and
should be appreciated rather than tinged with guilt.

The accounts in Les petits-enfants also implicitly encourage readers to
view each person as an individual with his or her own complex identity, and
not as a representative of a country or a culture. They show us that
prejudices wear away with personal contact, with time, and most
importantly, with knowledge. The grandchildren were forced to come to this
realization abruptly, but by learning from their stories, both Turks and
Armenians can come to this realization more gradually by transcending the
hostility fueled by the nationalist rhetoric on both sides and seeing one
another as individuals above all else.


Jennifer Manoukian is a recent graduate of Rutgers University, where
she received her BA in Middle Eastern Studies and French. She is
currently an intern with the Arab Studies Institute, where she does
research for the Forum on Arab and Muslim Affairs. She is interested
in Western Armenian literature and issues of identity and cultural
production in the Armenian diaspora. Her writing on these topics has
appeared in ianyanmag.com and zohrabcenter.com. She also translates
from Western Armenian and has had her translations of writer Zabel
Yessayan featured in araratmagazine.org. She can be reached at
[email protected].

http://www.jadaliyya.com/pages/index/4465/a-new-kind-of-armenian-turkish-reconciliation

Edward Nalbandian reçu par le président Truong Tan Sang

VIETNAM
Edward Nalbandian reçu par le président Truong Tan Sang

Le ministre vietnamien des AE, Pham Binh Minh, a reçu vendredi à Hanoï
son homologue arménien, Edward Nalbandian, en visite de travail au
Vietnam.

Les deux parties se sont informées de la situation de leur pays, de
leur politique extérieure. Ils ont convenu de renforcer leurs liens
bilatéraux, et leur relations diplomatiques.

Pham Binh Minh et Edward Nalbandian se sont accordés sur des mesures
précises pour renforcer les relations de coopération bilatérales qui
restent encore en deçà des potentiels de chacun.

Le même jour, le président Truong Tan Sang a reçu le ministre arménien
des AE, Edward Nalbandian, et remercié l’Arménie d’avoir soutenu le
Vietnam dans l’édification et la défense nationales, dont l’assistance
à la formation d’étudiants et de cadres.

Il s’est réjoui des réalisations socio-économiques obtenues par
l’Arménie, de l’amélioration du niveau de vie de sa population et de
l’élargissement de ses relations de coopération internationale.

Le chef d’Etat vietnamien a demandé aux deux parties de lever les
obstacles, de perfectionner les politiques et mécanismes de
coordination et de resserrer les relations diplomatiques. Il a
souligné que le Vietnam était prêt à servir de pont reliant l’Arménie
à l’ASEAN.

Truong Tan Sang a souhaité que les deux chefs de la diplomatie
vietnamienne et arménienne trouvent des mesures pour dynamiser les
liens bilatéraux.

Le ministre Edward Nalbandian a, quant à lui, déclaré que l’objectif
de sa visite au Vietnam était d’approfondir les relations de
coopération bilatérale qui se sont toujours développées ces 20
dernières années.

Appréciant le rôle et le prestige du Vietnam dans la région, le
ministre Edward Nalbandian a souhaité que le Vietnam soutienne
l’Arménie lors des forums régionaux et internationaux et dans
l’élargissement de ses relations avec l’Asie du Sud-Est.

A cette occasion, il a transmis au président Truong Tan Sang
l’invitation du président arménien à venir effectuer une visite de
travail en Arménie.

dimanche 26 février 2012,
Ara ©armenews.com

Turquie : Bartholomée Ier refuse une citoyenneté de second rang

TURQUIE
Turquie/constitution : Bartholomée Ier refuse une citoyenneté de second rang

Le patriarche oecuménique de Constantinople Bartholomée Ier, chef
spirituel de l’Eglise orthodoxe, a refusé une citoyenneté de second
rang pour les membres de sa communauté lors d’une réunion inédite
lundi au Parlement turc consacrée à préparer une nouvelle
Constitution.

`Nous ne voulons pas être des citoyens de second classe. Les minorités
ont malheureusement été victimes jusqu’à présent d’injustices. Mais
cela commence à changer`, a-t-il dit, cité par l’agence Anatolie, au
sortir d’une réunion sans précédent lors de laquelle il a été consulté
sur la place des minorités religieuses dans la nouvelle loi
fondamentale.

Le patriarche avait accepté une invitation d’une commission ad hoc de
l’Assemblée turque et a indiqué avoir `expliqué ses opinions`.

`Nous souhaitons que le nouveau texte nous représente tous (…) Nous
ne voulons rien de plus que d’être égaux`, a dit le patriarche, se
félicitant de cette rencontre où il a remis aux députés une liste de
revendications de sa communauté.

Un responsable représentant la communauté syriaque a également été
entendu lundi et les communautés arménienne et juive devaient aussi
être consultées.

Le gouvernement islamo-conservateur turc s’est fixé pour objectif de
rédiger une nouvelle Constitution d’ici la mi-2012. Mais les travaux
avancent lentement et la rédaction de la nouvelle loi fondamentale,
pour remplacer celle héritée du coup d’Etat militaire de 1980,
pourrait ne pas intervenir cette année.

Malgré certaines ouvertures en faveur des minorités religieuses, des
différends subsistent.

L’Union européenne, à laquelle la Turquie souhaite adhérer, réclame la
réouverture du séminaire orthodoxe de Halki, à Istanbul, fermé depuis
1971.

dimanche 26 février 2012,
Stéphane ©armenews.com

Mensonges, propagande et désinformation de l’Azerbaïdjian

HAUT-KARABAKH – KHODJALOU – PREUVES
Mensonges, propagande et désinformation de l’Azerbaïdjian

Dossier : Alors qu’une campagne internationale, touchant 35 pays,
orchestrée par l’Azerbaïdjan et ses officines à l’étranger tentent de
sensibiliser les populations sur la tragédie de Khodjalou, un document
d’une importance capitale vient d’être publié, prouvant les
falsifications grossières d’un état belliqueux.

Publiée le 24 février sur Youtube, le document en deux parties
intitulé « Entre la faim et le feu : le pouvoir au détriment de la vie
», démontre par l’image et les témoignages des preuves convaincantes
sur les activités criminelles de l’élite politique de Bakou,
conduisant au chaos la ville de Khodjalou et celle d’Aghdam.

A l’instar de Aghet, le documentaire fait la lumière sur la
désinformation orchestrée par l’Azerbaïdjan. Une source de
renseignements inestimables qui va à l’encontre des affirmations de
Bakou. La communauté internationale appréciera les allégations
mensongères qui se répandent autour de la planète.

Gilbert Béguian a traduit pour Armenews le contenu du documentaire de
Panorama.am TV (ci-dessous)

Khodjalou. Chronique d’une Mise en Scène Improvisée et d’une Falsification

`L’hiver de 1992 la capitale de la République du Haut-Karabagh,
Stepanakert et ses environs, sont soumis à un blocus intégral des
transports, une catastrophe humanitaire menace : manque de nourriture,
manque d’eau, de médicaments et de chauffage.

L’Azerbaïdjan attaque et terrorise la ville tous les jours, employant
des armements interdits. La ville de Khodjalou est l’un des six postes
de pilonnage et possède le seul aéroport du Karabagh.

Supprimer ce poste de pilonnage et sécuriser l’accès à l’aéroport,
c’est ouvrir une brèche dans le blocus, et la seule façon de
soustraire à la menace d’extermination physique 85 000 civils. La
(journaliste russe et ) défenseuse des droits de l’homme Angélika
Tchétchina témoigne de ces événements : `j’étais à Stépanakert du 21
janvier au 25, la ville est encore sans électricité, il n’y a pas
d’eau, c’est si difficile d’obtenir de l’eau qu’on avait honte de
boire du thé, et il n’y avait rien qu’on puisse obtenir avec ses
tickets d’alimentation. Il y avait des cas de gonflement abdominal Ã
cause de la faim dans la ville. Stépanakert me rappelle la chronique
de Leningrad pendant le blocus`. L’opération militaire pour détruire
les postes de tir de Khodjalou a été lancée le 26 février.

Un corridor de sécurité était laissé ouvert pour emmener les civils au
dehors. Les autorités de Khodjalou ont été informées à l’avance à la
fois de l’imminence de l’opération et du corridor. Un habitant de
Khodjalou, Salman Abassov, atteste : « Quelques jours à l’avance, les
Arméniens nous informèrent par radio qu’ils allaient capturer la
ville, et ils nous ont demandé de la quitter. Nous n’avons reçu aucune
assistance. De plus, quand il a été possible de laisser les femmes,
les enfants et les vieillards quitter la ville, ils nous ont convaincu
de ne pas le faire. Pour quelle raison se sont-ils joué de nous,
pourquoi nos enfants sont-ils morts et qui sera tenu responsable pour
cela ?`

L’ex maire de Khodjalou, actuellement membre du parlement
azerbaïdjanais Elman Mamadov dit : `nous connaissions parfaitement
l’existence de ce corridor laissé aux civils pour sortir.`

L’ex-président de l’Azerbaïdjan Ayias Moutalibov dit : `les
Arméniens ont en fait laissé le corridor que les gens pouvaient
prendre pour sortir.`

Le journaliste azerbaïdjanais Enulah Fatuliev dit : `j’ai parlé à des
centaines de réfugiés, qui objectaient que le corridor était là et
qu’ils étaient encore en vie du fait que ce corridor existait.`

Alors pourquoi les autorités azerbaïdjanaises n’ont-elles pas évacué
les civils ? Elles avaient pourtant été informées à l’avance de
l’opération en préparation.

L’ex-maire de Khodjalou Elman Mamadov dit : « Le 25 février, à 20:30H
un message est arrivé disant que des tanks ennemis et des véhicules
blindés prenaient des positions offensives autour de la ville. J’ai
demandé qu’on nous envoie des hélicoptères en sorte que nous puissions
évacuer les vieux, les femmes et les enfants. L’assistance n’est
jamais arrivée. `

Ramiz Fataliyev, président du comité d’enquête sur les événements de Khodjalou :

« Le 22 février, une réunion du Conseil National de Sécurité s’est
tenue, à laquelle assistaient le président, le président du KGB et
d’autres. La décision a été prise de ne pas évacuer les gens de
Khodjalou `.

L’opération militaire était terminée le matin du 26 février. Les
civils encore présents à Khodjalou furent transportées à Stépanakert.
Ils étaient dans les conditions réelles d’une famine. On leur a fourni
un lieu où se loger, du ravitaillement et des vêtements chauds. Le
centre du Mémorial des Droits de l’Homme atteste : `selon les
informations reçues des deux parties, au 28 mars 1992, plus de 700
captifs civils de Khodjalou, arrêtés à la fois dans la ville et sur
leur parcours en direction d’Aghdam ont été remis à la partie
azerbaïdjanaise. Pour la plupart, c’étaient des femmes et des
enfants`. Le même jour, alors que la partie arménienne, sans aucune
condition préalable, rendait à l’Azerbaïdjan des centaines de civils,
à Bakou, les films de douzaines de corps allongés de façon éparse sur
le sol étaient projetés. Il a été prétendu que les images avaient été
prises près d’Aghdam, mais aussi bien avant l’opération qu’après
l’opération, le territoire était sous l’entier contrôle des forces
azerbaïdjanaises. Qui sont ces gens et où ont-ils été tués, si selon
la partie azerbaïdjanaise, les corps ont été mitraillés dans le
territoire sous contrôle azerbaïdjanais, que les forces arméniennes
n’ont pu approcher jusqu’Ã 1993.

Arif Yunusov, avocat des Droits de l’homme azerbaïdjanais : « La
ville et ses habitants ont été délibérément sacrifiés pour un but
politique : empêcher le Front du Peuple d’Azerbaïdjan d’accéder au
pouvoir. ` Dans une entrevue avec un correspondant de la TV
azerbaïdjanaise, le président du Conseil Suprême de l’Azerbaïdjan,
Yakup Mamedov déclara qu’il était bien au courant de qui avait causé
la tragédie de Khodjalou, il l’a sur la conscience. Et ce n’était pas
la partie arménienne.

Le 2 avril 1992, dans une entrevue avec le journal Independant
Newspaper, le premier président d’Azerbaïdjan Ayias Mutalibov a
déclaré : « tout était arrangé pour obtenir ma démission. Il y avait
une force agissant pour discréditer le président`.

La tragédie d’Aghdam, tout comme les autres crimes commis par les
politiques d’Azerbaïdjan pour des luttes de pouvoir, reste impunie
jusqu’à aujourd’hui. C’est exactement dans l’objectif d’éviter la
punition pour ce qui a été fait, que les autorités d’Azerbaïdjan
résistent à toute tentative d’enquête approfondie sur ces événements
qui se passèrent en 1992 près d’Aghdam.

Elman Mamadov, maire de la ville de Khodjalou : ` Nous ne savons pas Ã
qui attribuer cette atrocité ; nous ne savons pas à qui l’histoire
attribuera la culpabilité de ces actes…`.

Une Interview témoignage de Serge Sarkissian

En l’an 2000, Thomas de Wall, intervenant sénior dans le programme
Russie -Eurasie, avait eu un long entretien avec Serge Sarkissian,
alors Ministre de la Défense, sur les événements de Khodjalou, devenus
une tragédie nationale. Tom de Wall rappelle ainsi que l’actuel
Président de l’Arménie lui avait dit que`beaucoup de choses ont été
exagérées`, sans nier que les Arméniens avaient aussi tués des civils
Azerbaïdjanais. Sarkissian dit par ailleurs, que` nous devons aussi
tenir compte que, parmi ces garçons il y avait des gens qui avaient
fui [les pogroms anti-arméniens] Bakou et Soumgaït.`.

Serge Sarkissian rappelle également qu’ il avait de nombreux amis
azerbaïdjanais du Haut-Karabakh, mais estime que le conflit avec
l’Azerbaïdjan était devenu inévitable. Il parle de ses bonnes
relations avec les responsables azerbaïdjanais, Safar Abiev et Ramil
Usubov, mais nie que la Russie ait donné une aide militaire vitale Ã
l’Arménie. l’Azerbaïdjan ayant reçu beaucoup plus d’armes de la Russie
que les Arméniens.

Propagande Azérie à l’oeuvre

A Istanbul, les murs de la ville et les transports en commun sont
couverts d’affiches annonçant « ¨Ne restez pas sans voix face au
mensonge arménien », pendant qu’une exposition photographique veut
démontrer la responsabilité arménienne reposant sur des photos hors
contexte. Même stratégie à New York et Washington, appuyée par une
campagne de presse dans les éditions nationales du New York Times et
du Washington Post titrant : « Khodjali : une tragédie humaine contre
l’Azerbaïdjan »

La France n’échappe pas à l’attaque en règle azérie. à Paris, un
groupement a visité plusieurs quartiers tracts à l’appui, tandis qu’Ã
Strasbourg ils étaient environ 400 place Kléber à manifester contre
l’Arménie.

Selon les médias azéris, un correspondant de la chaîne de télévision
France 24, aurait réalisé un reportage couvrant la version
azerbaïdjanaise des événements de Khodjalou. Interrogé par l’agence de
presse Panorama.am, Philippe de Nasser, directeur adjoint du canal
d’information en langue française, a démenti qu’un quelconque projet
de la sorte était dans les cartons. « Je confirme que nous n’avons pas
du tout ce type de projet », a-t-il affirmé à Panorama.am, réfutant la
désinformation de la propagande azerbaïdjanaise. Selon nos
investigations, France 24 a supprimé une page de son site datant du 24
février selon laquelle le journaliste indépendant Régis Genté aurait
réalisé un reportage intitulé : « Massacre de Khodjali : 20 après, le
spectre d’une nouvelle guerre ? »

Les dernières Nouvelles d’Alsace, en date du 24 février, font état des
pertes humaines de Khodjali : « Au total, 613 civils ont été
assassinés dont 106 femmes, 83 enfants et 70 personnes âgées. 1 275
personnes civiles ont été faites prisonnières. Avant Srebrenica, le
monde a donc assisté au massacre de la population de Khodjali »,
détaille-t-on auprès de la représentation permanente de l’Azerbaïdjan
auprès du Conseil de l’Europe qui parle de Khodjali comme de la «
Srebrenica du Caucase », alors que les Arméniens ont toujours argué de
leur côté que des militaires se dissimulaient parmi les populations
non combattantes.

« L’Union Parlementaire de l’Organisation de la Coopération Islamique
(UP OCI), qui vient d’achever son travail en Indonésie, a appelé les
parlements des pays-membres de l’Union (51 nations) d’initier, Ã
partir de 2012 (20e anniversaire de la tragédie), la reconnaissance
internationale en tant que génocide d’un massacre de la population
civile de la ville azerbaïdjanaise de Khodjali, commis par les
formations armées arméniennes le 26 février 1992. », indique-t-on de
source azerbaïdjanaise…

En janvier 2010, Vladimir Poutine avait dit qu’il ne fallait pas lier
la normalisation turco-arménienne à la résolution du problème du
Karabakh. « Les deux problèmes sont compliqués en soi et je ne juge
pas opportun de les mettre dans un paquet », avait-il déclaré devant
la presse à l’issue d’un entretien avec son homologue turc Recep
Tayyip Erdogan. « Si on décide de les traiter en bloc, on ne fera que
retarder leur règlement », avait-il poursuivi.

Faux et falsifications sans précédent – ICI

Jean Eckian

dimanche 26 février 2012,
Jean Eckian ©armenews.com

http://www.france24.com/fr/20120224-caucase-azerbaidjan-armenie-karabagh-khodjali-massacre-guerre

Medaille D’or Pour Le Vin Armenien " Armenia " A " Prodexpo 2012 " D

MEDAILLE D’OR POUR LE VIN ARMENIEN ” ARMENIA ” A ” PRODEXPO 2012 ” DE MOSCOU
Krikor Amirzayan

armenews.com
samedi 25 février 2012

L’Armenie est le pays du vin. Une affirmation confirmee par la
decouverte l’an dernier de la plus ancienne fabrique de vin au
monde, a Areni. Après le cognac armenien (brandy), le vin armenien
part a la conquete de l’international. La societe ” Armenia wine
” qui participait pour la première fois au salon ” Prodexpo 2012
” a Moscou du 13 au 17 fevrier, a recu deux medailles d’or et une
d’argent pour sa production. L’an dernier ” Armenia wine ” avait
debute l’exportation de son vin ” Armenia ” vers les Etats-Unis et
les pays Baltes puis la Russie.

Ainsi pour sa première a ” Prodexpo 2012 ” a laquelle participaient
près de 2 000 societes, ” Armenia wine ” fut recompensee. Le vin rouge
” Armenia ” recut deux medailles d’or pour le ” ” meilleure production
2012 ” et le vin blanc ” Armenia ” une medaille d’argent.

Vladimir Jirinovski Prevoit La 3e Guerre Mondiale Cet Ete En Iran

VLADIMIR JIRINOVSKI PREVOIT LA 3E GUERRE MONDIALE CET ETE EN IRAN
Krikor Amirzayan

armenews.com
samedi 25 février 2012

Vladimir Jirinovski le leader russe du Parti Liberal-Democrate ne
manque pas d’annonces sensationnelles. Selon lui cet ete pourrait
debuter la 3e Guerre mondiale en Iran. ” S’ils etranglent la Syrie,
cet ete ils attaqueront l’Iran. L’Azerbaïdjan en profitera pour
attaquer a son tour le Haut Karabagh ” affirme Vladimir Jirinovski. Et
il ajoute ” l’Armenie s’opposera et la Turquie sera aux côtes de
l’Azerbaïdjan. Ainsi notre pays, la Russie pourrait etre entrainee
dans cette guerre “. Selon le leader russe, la Russie sera emmenee
a defendre ses frontières du Sud. Et V. Jirinovski de reclamer les
elections presidentielles russes en avril au lieu de mai, afin que
la Russie se prepare a cette guerre.

ISTANBUL: ‘No Organization Behind Murder’

‘NO ORGANIZATION BEHIND MURDER’

Hurriyet Daily News
Feb 24 2012
Turkey

An Istanbul court issues its detailed ruling in Turkish-Armenian
journalist Hrant Dink’s murder case and says although there are
doubts there was no evidence on the existence of an organization
behind the crime

An Istanbul court has issued its detailed ruling in the case of
Hrant Dink, a Turkish journalist of Armenian origin murdered in
2007, arguing there was no evidence indicating the existence of an
organization behind the crime, despite lingering doubts.

“If a [terrorist] organization does exist [behind the crime],
then it has not been ascertained when and for which purpose it was
established. It has not been ascertained on which principles and crimes
the organization’s founders established their mutual wills. If there
is a structure that presents continuity, then no information could
be obtained as to what kinds of actions they have undertaken since
Jan. 19, 2007,” read the court’s ruling made public yesterday.

The 216 page ruling also said no organization leaders or members could
be identified, and that no evidence could be found to demonstrate
the organization was in possession of the necessary means to commit
the crimes in question either.

“There is only the fact that a murder leading to so many political
consequences was committed by the suspects without an organization
[standing behind them], and that this constitutes a situation that
runs counter to the natural flow of life,” said the ruling.

While this situation establishes doubt, criminal law holds that doubt
should be interpreted in the suspect’s favor, the verdict went on.

“It was thus necessary to acquit the suspects due to lack of evidence,
as the suspects’ crimes of establishing, leading, abetting and
being members of an [illegal] organization could not be proven beyond
reasonable doubt with clear and precise facts and evidence that leaves
no room for hesitation,” said the ruling.

It seems illogical that the murder was planned and premeditated by
juveniles without an organization behind them, but those who planned
the murder left no evidence that would establish either a de jure
or a de facto connection between the triggermen and themselves,
the ruling continued.

“The conclusion could be logically drawn that the evidence could
have been more accessible if there was no terrorist organization
[behind the triggermen] of a magnitude bigger than previously thought.”

Dink was the chief editor for weekly Agos, a newspaper published in
Turkish and Armenian. He was shot dead in front of his office on Jan.

19, 2007 in Istanbul. Triggerman Ogun Samast was sentenced to 22
years in prison for the murder last year.

Instigator Yasin Hayal was sentenced on Jan. 19 to aggravated life
imprisonment, while former police informant and suspect Erhan Tuncel
was released, leading to a public outcry.

ANKARA: US Appeals Court Drops Armenian Payments Law

US APPEALS COURT DROPS ARMENIAN PAYMENTS LAW

Feb 24 2012
Turkey

This verdict is important for Turkey, even if not directly, as it
can affect other cases regarding incidents of 1915 and be showed as
an example.

The U.S. Federal Court of Appeals has ruled that the descendants
of Armenians who died during 1915 incidents could not file lawsuits
against insurance companies to receive compensation.

The San Francisco Court of Appeals annulled the law adopted in the
State of California 11 years ago that authorized descendants of the
mentioned Armenians to file lawsuits against insurance companies.

The court delegation unanimously reached the verdict, and dropped the
case filed by Armenians against German insurance company Munich Re AG.

In its reasoned verdict, the court said only the federal government
had the right to bring foreign institutions before U.S. courts.

The law adopted in 2000 granted the right to descendants of Armenians,
who died in the incidents of 1915 after taking out a life insurance,
to file lawsuits against insurance companies to get the insurance.

San Francisco Court of Appeals annulled the law in 2009, but in
December 2010 it again ruled that the descendants could file lawsuits.

Last November, the court decided to re-handle this provision.

This recent decision of the Court of Appeals is its third decision
on the same case.

American media says that unless the High Tribunal refuses to handle
this issue, this decision of the Court of Appeals can be the last stage
regarding this matter and most probably, descendants of Armenians who
died in the incidents of 1915 can end their efforts to force German
insurance companies to pay them compensation.

This verdict is important for Turkey, even if not directly, as it
can affect other cases regarding incidents of 1915 and be showed as
an example.

www.worldbulletin.net

Entertainment: Armenian Singers Want To Boycott Baku Eurovision

ARMENIAN SINGERS WANT TO BOYCOTT BAKU EUROVISION

Vestnik Kavkaza
Feb 24 2012
Russia

A group of Armenian singers has published a message urging the country
to skip the Eurovision Song Contest in Baku, News Armenia reports.

Artur Grigoryan, Art Director of the State Song Theater, said that
a group of Dorianz with solo singer Gora Sunjyan is willing to take
part. He emphasized that art should not be confused with politics.

Eurovision is a show, not art, the art director says.

Baku will host the Eurovision Song Contest on May 22-26.

Azerbaijan won the 2011 Eurovision Song Contest in Dusseldorf, with the
“Running Scared” pop-ballade performed by Eldar Gasimov and Nigar Jamal
(stage name Ell&Nikki).

Armenia The Ambidextrous

ARMENIA THE AMBIDEXTROUS

Strategy Page

Feb 24 2012

February 24, 2012: The U.S. and Armenia have agreed to hold joint
military training exercises this April, in Rumania. Armenia has 130
troops in Afghanistan, and is sending more. Armenia wants to develop
better relations with the United States. The week long exercises
will enable both countries to improve the ability of their troops to
operate together.

Armenia lives in a rough neighborhood, and needs all the friends it
can get. Neighbors include Georgia (another American ally), Turkey
(a NATO member) and Azerbaijan (an ancient enemy). What is odd about
all this is that Armenia, formerly part of the Soviet Union, is now
a Russian ally, and hosts a permanent Russian garrison.

Last month Russia announced that the major military exercise this
year, “Caucasus-2012”, would be held in Southern Russia (including
the Caucasus), Abkhazia, South Ossetia and Armenia and would simulate
operations if there were a war against Iran by Israel and the United
States. Russia is a staunch ally of Iran.

In the early 1990s, Armenia went to war with Azerbaijan to annex
an Armenian majority district (Nagorno-Karabakh) that was separated
from Armenia by a strip of Azerbaijan territory (populated largely
by Azeris). Although Azerbaijan is larger than Armenia, and has oil,
the Armenians are better fighters, and the conflict festers, despite
a 1994 ceasefire.

http://www.strategypage.com/htmw/htlead/articles/20120224.aspx