Le Premier ministre en action contre l’inflation

ARMENIE
Le Premier ministre en action contre l’inflation

Le Premier ministre Hovik Abrahamian a ordonné jeudi à la commission
de réglementation anti-monopole d’Arménie de sévir contre les
entreprises qui auraient relevé de manière disproportionnée les prix
des biens essentiels pour encaisser d’importantes marges sur le dos
des fortes fluctuations des taux de change.

> a déclaré
Hovik Abrahamian lors d’une réunion du cabinet qui a été suivie par
Artak Shaboyan, le président de la Commission d’Etat pour la
protection de la concurrence économique (SCPEC).

> a-t-il dit à Artak Shaboyan. Il a déclaré que le PSRC
devrait présenter ses conclusions au gouvernement sur une base
quotidienne.

Hovik Abrahamian a également chargé le ministre de la Santé Armen
Mouradian d’enquêter de manière similaire sur de fortes hausses des
prix de détail des médicaments. Il s’est plaint que certains prix des
médicaments ont grimpé de près de 40 pour cent cette semaine.

Les denrées alimentaires clés importées en Arménie sont devenus plus
chères, même avant la dépréciation du dram arménien qui s’est
considérablement accéléré lundi et mardi. Artak Shaboyan a dit au
gouvernement la semaine dernière que le coût de la farine, du sucre,
de la volaille, des oeufs, du beurre et de l’huile de cuisine a
augmenté de 2 à 13 pour cent. Il a décrit cela comme une conséquence
inévitable d’un dram plus faible.

La Banque centrale d’Arménie a estimé la semaine dernière que les
hausses de prix vont pousser l’inflation de 2 points cette année. Mais
il a déclaré que le taux annuel d’inflation restera dans la cible de 4
pour cent des autorités arméniennes.

Plus tard dans la soirée de jeudi Hovik Abrahamian a visité certains
supermarchés à Erevan afin de parler au personnel et aux clients et
recevoir des informations de première main sur les prix alimentaires.
>
a-t-il déclaré aux journalistes dans l’un de ces magasins. > a déclaré le premier ministre. Il a refusé de
nommer l’une de ces entreprises.

Les importations de produits alimentaires de base et de carburant à
l’Arménie ont longtemps été contrôlées par une poignée de riches
hommes d’affaires proches du gouvernement.

samedi 20 décembre 2014,
Stéphane (c)armenews.com

Houshamadyan Releases ‘Ottoman Armenians: Life, Culture, Society’

Houshamadyan Releases ‘Ottoman Armenians: Life, Culture, Society’

By Contributor on December 19, 2014 in Books & Art, Headline

By Haroutiun Kurkjian
Translated by Khatchig Mouradian

This is the title of the volume that Houshamadyan presented to the
public as its first publication, three years after launching the
website with the same title (houshamadyan.org). Already from a first
glance standing out as an elegant volume, it holds in its 270
large-size (28×22 cm) pages multidisciplinary research articles and
photo galleries documenting a variety of themes.

Cover of ‘Ottoman Armenians: Life, Culture, Society’

The publication is realized in partnership with Haigazian University
and the Department of Turkology at the University of Bamberg.

Houshamadyan’s director, Vahé Tachjian, is the editor of the volume,
while Elke Hartmann served as publication director. Art director
Silvina Der-Meguerditchian has accomplished her task with impressive
professionalism and aesthetics. Other colleagues conducted the
translation, copy-editing, and layout. The volume is fully in
English.1

The media covered the publication of the volume and its presentation
to the public through brief book reviews, event reports, and
interviews.2 But this text is of a quite different nature. Far from
pretensions and responsibilities associated with writing a book
review, it aims at conveying clear impressions about the oeuvre and
the phenomenon, and then emphasizes connections with the present,
using a brief overview of the contents of the book as a springboard.

Overview of content

The preface by Tachjian is followed by three photo galleries
alternating in a structured and neat manner with five research
articles. The articles, with their various approaches, can be
designated respectively as ethno-sociology (“Why Was Pastirmaci
Khatchatur Efendi Killed? The Life of an Ottoman-Armenian Elite in the
Mid-19th-Century Erzurum/Karin” by Yasar Tolga Cora); political
history (“Imprisoned Communities: Punishing Politics in the Late
Ottoman Empire” by Nanor Kebranian); cultural history (“Mapping the
Fatherland: Artzvi Vaspurakan’s Reforms Through the Memory of the
Past” by Dzovinar Derderian); and cultural bibliography (“Manoog
Dzeron and Alevor: Unique Authors of the Houshamadyan Genre” by Vahé
Tachjian). The fifth article is an exhaustive list of memory books
prepared by Mihran Minassian, divided geographically by region.

The three photo galleries are separate from the articles–which have
their own photographs–and stand alone; yet, they stand as equally
amazing productions, themselves a product of a multidisciplinary
approach. They are titled “Families,” “Crafts,” and “School Life.”

It is worth noting that the foreword of the book, penned by Haigazian
University President Paul Haidostian, and then the listing of around a
dozen sponsors whose financial support, alongside the enthusiasm and
impetus in collecting materials for the book, have motivated the
director of Houshamadyan to announce the publication of a new volume
every year. We learn from an interview that preparations for volumes
two and three are already under way.

Dual merit

The publication is to be commended first because its quality sets it
apart from similar works. Other works, published by intellectuals and
scholars or foundations in Europe and America, in particular, have
tried to be albums, research monograms, and encyclopedic indexes,
sometimes all at once, and sometimes unclear about their aims. These
publications are often little more than albums of randomly grouped
photographs, confusing in their amateurish editorial and
“historiographic” elements.

One of the publications that stood out among these earlier works, with
its scholarly and artistic value, was “Les Armeniens 1917-1939: La
Quete d’un Refuge” (The Armenians, 1917-1939: In Search of Refuge”),3
which, by the way, was co-authored by the founder and director of
Houshamadyan, and already showed some of the characteristic contours
of the current Houshamadyan volume.

In addition to the unquestionable superiority of the publication, one
has to note a central issue, which is the overall approach of the
Houshamadyan team, emphasized in the preface. The publication follows
the principles that guided the Houshamadyan website–namely, a
multi-disciplinary approach; a diversity reflecting the Ottoman
Empire’s essence, both multilingual and multicultural; the use of a
variety of multilingual sources reflecting the real character of the
Ottoman Empire; an emphasis on the value and importance of
Armenian-language sources in research in the field, as evidenced by
the very articles contained in the volume; and the impossibility of
disconnecting the Ottoman Armenians from the socio-economic framework
of the empire. A condensed formulation of these principles are also
found on the Houshamadyan website, and is reprinted as an excerpt in
this article.

The objective of the publication, just like that of the website, is
the examination and appreciation of the daily life of the Ottoman
Armenians with a holistic approach (and not only through “tragic and
gloomy episodes”), because today we remain oblivious to many facets of
that past, and a scholarly examination of the very Armenian sources is
necessary to shed light on this multi-faceted Armenian community that
is little known. To revive this Armenian past and, furthermore, to
grant it tangible immediacy, the website and this volume employ visual
material–photographs, drawings, maps–that serve as focal points for
the transmission of memory.

Partnership of historical accuracy, active memory

The photo galleries make this commitment to a true recreation
particularly palpable. The introductory page to the first photo
gallery, “Families,” after citing how photography became closely
associated with Ottoman Armenians in the 19th century and reached the
farthest corners of the empire by the early 20th century, emphasizes
how photographs from that period reached Houshamadyan–often from
private family collections from all over of the world, mainly in
digital form, thus turning these photographs into sacred fragments
from a destroyed world. The author notes, “Each [photograph] is the
glowing reflection and legacy of a particular family’s lost life. At
the same time, each photo is a microcosm, a unique sample of the
collective fate that befell the Ottoman Armenians. Life and
Catastrophe…”4

Such a study of a centuries-old national and communal life not only
enriches the sources of our historical, sociological, and cultural
understanding, but awakens our senses and memory. This approached is
outlined in the second segment presented in this article.

The author cites literary works that testify to this effort to
recreate, and are closely associated with the sacramental value of
remembrances. It is in this context that Krikor Beledian’s “Semer”
[Thresholds] and Norair Atalian’s “Kapuyt Yerznka/Erzincan” [Blue
Yerznka/Erzincan] are quoted. And the introduction to the first photo
gallery concludes with the following statement: “To remember and to
reconstruct our past lives based on these memories, and to never
forget the Great Catastrophe.”

This living presentation of fragments from a past is, concomitantly,
scientifically valid; that is, unlike other publications of the same
nature, it reveals the inception, identity, and trajectory of the
featured artifacts, documents, and photographs. Yet this scholarly
approach to documentation is at the same time sensory-emotional. It’s
never commemorative, ceremonious, and superficial, as that would not
constitute remembrance, but a mere masking of amnesia, and the
mummification of the reality ofYergir [Homeland], a word that we
ceaselessly utter, although it has stopped being a living presence for
us. The Houshamadyan volume is welcome especially for being an active
and a reviving memory.

The volume, as well as the website, stand as a testament to a holistic
vision that is scholarly and artistic, and particularly pedagogical in
the broadest sense of the word. It is the kind of vision that we need
as a collective–as do our education systems and schools. In the words
of the editor, “We must make Armenian studies accessible to the new
generations. … We must turn the Armenian history class, the Armenian
museum, and any effort pertaining to Armenian history appealing… We
should not repeat the mistakes that made all this synonymous with
expired and boring. … [We should also be] creative. The historian
should know how to work with the artist…and to give the historic
material appeal and generate greater interest.”4

***

In view of this work that is imbued with the dual advantages of
scholarly and artistic caliber and the expression of a comprehensive
vision, it is worth pausing and thinking today, a century after the
genocide, about this challenge to our ceremonial, pro-forma memory,
and our abstract love for the homeland–and this, in a time when buried
across Western Armenia, the decimated, transfigured remnants of the
Armenian nation are showing the first signs of revival and taking
ownership of their ancestral homeland.

Houshamadyan participates in this challenge with its website and the
current volume, standing as a factor for revival. Despite being born
from the memory-deprived Western Armenian Diaspora, it weighs in
against the deprivation of memory. And for that, Houshamadyan is
twice, thrice valuable for us.

Notes

It seems to me that it is important to have sections in Armenian–and
another European language besides English–in a volume such as this
(even if a very condensed version was presented in these languages) to
counterbalance the hegemony of the English language. On the website,
the presence of a section entirely in Armenian has essentially
resolved this issue. For the publication, the editors would determine
the format in which other languages appear. What is expressed here is
a general concern on the importance of such diversification.
See, for example, the reports in Aztag (Beirut, May 15) on the event
launching the book, and the interviews in Ararad (Beirut) and Agos
(Istanbul) on March 27 and March 7, respectively, the latter in the
newspaper’s Turkish-language section.
Les Armeniens 1917-1939: La Quête d’un Refuge, Raymond H Kévorkian;
Lévon Nordiguian; Vahé Tachjian, eds. (Beirut: Saint Joseph
University, 2006)
The editor of the volume has used the term “Catastrophe” in English in
reference to the genocidal crime, the Medz Yeghern. In European
languages–in English in this particular case–one may be obliged to
employ the term. On the Houshamadyan website as well, Medz Yeghern and
“genocide” are used as equivalents of that “Catastrophe.”

It is worth noting here that academics and intellectuals in the West
do not always demonstrate sensitivity to this terminology and,
prompted by the Judeo-Christian thinking, employ the termAghed.

The use of the term Aghed in reference to the Medz Yeghern or Armenian
Genocide of 1915 is not simply an understatement, but a serious
mistake that demotes the act from a historical-political Crime to a
metaphysical-theological concept, or simply a natural disaster, like a
flood or an earthquake. At best, the Crime becomes the victim of a
dubious game of dual-meaning.

(Here, I remember how in Turkey in the years following the 1895-96
massacres, the euphemismsTebk and Medz Tebk were used in reference to
the massacres, under conditions of censorship and self-censorship. Are
we still there? What censorship are we subjected to now?)

Let us not forget that Aram Andonian, a witness to the Medz Yeghern
and a pioneering historian documenting it, titled the French version
of his book Le Grand Crime, which was a literal translation of Medz
Yeghern, unlike “Catastrophe” or some Aghed.

Conclusion: The genocide must be termed as Yeghern, Crime, and not as
Aghed or Catastrophe, even if capitalized, in order to convey the
political and legal dimensions of the act.

Interview in Ararad (Beirut) on March 27, 2014.

First Excerpt: Historiographical overview, the aims of the website

In the first place historical difficulties led us to think that we
should create a website of such wide content and size. Thus
researchers in Ottoman studies very often find serious difficulties in
source utilization. … [T]he materials comprising Ottoman history are
also multi-lingual and their study demands multi-disciplinary work.
When…this or that people’s language and therefore potentially rich
sources are ignored, then it is obvious that the given study will be
somewhat lacking…

In this sense Armenian sources have, for a long time, been the missing
link in Ottoman studies. There exist many books and articles of a
scientific nature that occasionally relate directly to the Ottoman
Armenians, but they are mostly based on materials written in
Ottoman-Turkish. These kinds of works are found so frequently that,
over time, it has become usual or even ‘acceptable’ to ignore Armenian
sources in Ottoman studies. … This is something that is lacking and
unacceptable.

Indeed, the Armenian element’s view concerning its own questions is
missing, as is that of its daily life. Thus, concerning these
subjects, the materials written in the Armenian language are varied
and very rich. They lead us into a new Ottoman world, where even
traces of its many faces are impossible to find in non-Armenian
sources. … Thus it is our aim to give a new value to Armenian-language
materials concerning Ottoman Armenians and to make them available to
the public that does not speak Armenian. We consider all this to be a
natural necessity for Ottoman studies.

Second Excerpt: One-sided polarization and a break in Armenian historiography

One-sided polarization and a break in Armenian historiography…the
Armenian element has made a special effort in the period subsequent to
[the genocide] to make the division between the one-time
Ottoman-Armenian and Ottoman-Turkish environment sacred. Ottoman
Armenian historiography has not been exempt from this either, and has
been ascribed to the influence of new facts upon it and whose axis
from then on was the catastrophe. We think that this influence
persists until the present day.

Indeed, in the historiography concerning the Ottoman Armenians,
subjects connected with the genocide are preponderant presences. Every
time an attempt is made to move away from this and study the
pre-catastrophe Ottoman Armenian era, there is still a general
tendency to choose disaster dates, for example the 1895-96 massacres
of Armenians or the 1909 Adana massacres.

There is also a diametrically opposed tendency which is bounded by
Ottoman Armenian heroic events, the Armenian rebellions against the
Ottoman government, revaluing them and making them subjects for
studies.

In any case, what is missing is Ottoman Armenian social life, local
microhistories, the daily round and the socio-economic environment
that are immediately connected with the general Ottoman social context
and, we think, in the end are important keys to the understanding of
all the other events…

It is clear the result is that Armenian and Ottoman studies, instead
of becoming academic disciplines that mutually complement and enrich
each other, they have, for a long time, become areas of
specialization, each ignoring the other.

http://armenianweekly.com/2014/12/19/houshamadyan-ottoman-armenians/

Le gouvernement arménien a validé le prêt de 50 millions d’euros par

ARMENIE-ECONOMIE
Le gouvernement arménien a validé le prêt de 50 millions d’euros par
la banque allemande KfW

Le gouvernement arménien lors de la réunion du 18 décembre a validé le
crédit de 50 millions d’euros consenti par la banque allemande KfW à
l’Arménie. Ce crédit servira à la réfection des constructions de
retenue d’eau de Kaps sur la rivière Akhourian. Cette réserve d’eau
aura une capacité de 25 millions de mètres cubes qui régularisera le
cours supérieur de la rivière Akhourian. Le remboursement de ce prêt
sera sur 15 ans avec 5 années de non-versement. Le taux d’intérêt
devant être fixé en fonction des cours, le jour de la signature du
contrat de prêt.

Krikor Amirzayan

samedi 20 décembre 2014,
Krikor Amirzayan (c)armenews.com

Weakening Armenian dram causes tangible damages to small and medium

Weakening Armenian dram causes tangible damages to small and medium businesses

YEREVAN, December 20. / ARKA /. The strengthening of USD and euro
against Armenian dram triggering a rise in prices of commodities has
caused tangible damages to the small and medium-sized businesses,
according to Ani Hovhanisyan, director of Analitik think-tank.

Speaking at a news conference today she said these are small and
medium companies which are engaged in imports and those that have
dollar-denominated loans. She urged the authorities to pay greater
attention to this segment.

“Today, we have no studies that could show which of companies are more
solvent, which are in a critical condition and so on,” she said.

According to Ani Hovhanisyan, to help small businesses to overcome
this crisis the government should cut the current rate of their income
tax which is 24.4%.
“The increase in prices makes employers raise wages of employees to
prevent them from leaving to join bigger companies,” said Hovhanisyan.

She argued that 1.5 billion drams released by the government this year
to support small and medium businesses by conducting various
consultations, training, etc gave no tangible result.

“We believe that the amount should have been used to establish a fund
for covering financial losses of small and medium-sized businesses, in
particular, from currency fluctuations,” said Hovhanisyan

According to the Union of Armenian Employers, there are now about
70,000 SMEs of which 58,000 are micro and small enterprises, and
10,000 are medium companies. Together they account for 43% of
Armenia’s GDP.

In mid-October, economy minister Karen Chshmarityan said government
wants to help increase this share to at least 50%. -0-

http://arka.am/en/news/economy/weakening_armenian_dram_causes_tangible_damages_to_small_and_medium_businesses/#sthash.HR7ChjRB.dpuf

Remaining Christians in Syria fight to save their land

USA Today
Dec 21 2014

Remaining Christians in Syria fight to save their land

Sophie Cousins

DERIKE, Syria — Unlit Christmas lights adorn this small but largely
isolated Christian town in northeastern Syria. But with only a few
hours of electricity every day and most Christians gone the dark
lights are a grim reminder of what used to be.

Tens of thousands of Christians have fled the Kurdish-dominated Hasaka
province over the past three years because of an ongoing civil war,
economic pressures and the rise of the Islamic State, which captured
large swaths of Iraq and Syria earlier this year.

The Christians had numbered about 2.2 million — 10% of Syria’s
population — and lived mainly in the northeast. Many of them also left
because of the widespread perception they support the embattled Syrian
government. Those remaining vehemently reject the claim.

Residents here estimate up to two-thirds have departed, leaving
streets largely abandoned and dozens of shop fronts boarded up. The
only sign of life surfaces in the late afternoon, when men gather to
play cards and discuss politics at one of the two coffee houses still
open.

Dajad Hagopian, 68, a Christian priest, is among those who have
refused to leave. He wears his clerical clothing every day even though
he only gives a sermon once a week to a handful of people at the
Armenian Orthodox Church here.

“God said give us our daily bread, and we get it,” he said. “We may
not get as much, but we have fruit, meat and bread, and that’s all we
need.

While Derike has been largely spared from the civil war’s violence,
it’s not far away. And with few employment opportunities, rising food
prices and a lack of electricity and water, remaining residents aren’t
optimistic about the future.

“We used to have big Christmas celebrations here and now look at the
streets. What is there to celebrate?” lamented a man with a thick,
gray mustache who only gave his first name, George, to protect his
safety. Still, he’s staying put. “I can’t and won’t leave my home,” he
said.

To protect the remaining Christians in the region, the Syriac Union
Party created a Christian militia, called Sutoro, in early 2013.
Opposed to the regime of Syrian President Bashar Assad, the
1,000-member force mans checkpoints and patrols neighborhoods.

“We are protecting what has been ours for hundreds of years. We are
the original owners of the land,” said one militia member, who would
only give his first name, Aboud, also for safety concerns.

Despite a centuries-long tradition as Eastern Christians, a large
chunk of the Syriac Christian community is steadily assimilating into
an emerging Kurdish-run autonomous region.

“People don’t consider Christians as part of the Syrian population,”
said Ashur Abu Sarkun, general commander of Sutoro. “It’s very
important that we stay connected to the land. People don’t want
Christians around … We welcome an autonomous region where Christians
make decisions with the Kurds and Arabs.”

Sutoro often sends members to the front to fight alongside its
military wing, the Syriac Military Council, which is run by Swiss
fighter, Johan Cosar, who has Syriac roots.

Cosar, who was a member of the Swiss Army for five years, came to
Syria more than two years ago initially with the intention of working
as a journalist.

He’s the general commander of the military council working not only to
defeat the Islamic State, but to help protect Syriac Christians’
rights. “Our roots are here,” he said on the front at Tel Hamis in
northeastern Syria.

“If the war in Syria had finished two years ago, we as people wouldn’t
have become anything because we didn’t have any organization, any
power, nothing,” he said. “The international community wouldn’t have
known anything about the Syriac people. Now everyone calls us Syriac,
not only Christian.”

“If we get our rights here as a people, if we have our security here,
if we have a really strong force, then I can say ‘OK, my mission is
complete.’ But right now, it’s not possible to even think this.”

http://www.usatoday.com/story/news/world/2014/12/21/syria-christian-islamic-state/18915275/

undefined

“There are no young people, all have left” (video)

13:26 | December 20,2014 | Social

Like many Armenian villages, Amoj is also aging and emptying,
reminding the elderly of the village the good old times. There is no
liveliness in the village.

Video by Alaverdi “Ankyun +3” TV

http://en.a1plus.am/1202962.html
https://www.youtube.com/watch?v=vA_XoXCwYZ8

Selon le dirigeant de l'<< Oufa >> le gardien David Yurchenko va déc

FOOTBALL-SELECTION D’ARMENIE
Selon le dirigeant de l’> le gardien David Yurchenko va
décliner l’offre de jouer au sein de la sélection d’Arménie

Selon Chamil Kazizov le président du club russe d’>, le gardien
de but David Yurchenko qui est l’un des meilleurs du championnat de
Russie ne souhaiterait pas intégrer l’équipe d’Arménie. .

Krikor Amirzayan

samedi 20 décembre 2014,
Krikor Amirzayan (c)armenews.com

Study: 64% of Turks don’t want Jewish neighbors

Study: 64% of Turks don’t want Jewish neighbors

Study, by Istanbul’s Bahcesehir University, finds Israel to be most
unpopular foreign country in Turkey.

By News Agencies | May 31, 2009 | 5:02 PM

A new study published in a Turkish newspaper Sunday said 64 percent of
Turks would not want Jewish neighbors.

The study also suggested Turks had a low tolerance for diverse
lifestyles in general, as three in four respondents said they would
not want to live next to an atheist or anyone drinking alcohol.

The study by Istanbul’s Bahcesehir University was meant to gauge
radicalism and extremism in Turkey.

Results published in Sunday’s Milliyet also stated that 52 percent
would not want Christian neighbors, 67 would not want to live next to
an unmarried couple and 43 percent would not want American neighbors.

Religious extremism and nationalism have remained level in Turkey this
decade, although anti-Israeli sentiment was on the rise, said Yilmaz
Esmer, a professor of political science at Bahcesehir who led the
study.

Israel is the most unpopular foreign country, followed by Armenia and
the United States, the study revealed. Israel is also seen as most
responsible for the world’s problems, followed by U.S. and EU
policies, according to the survey.

A majority of Turks support their government’s bid to join the
European Union, the study revealed, but most say the bloc views it
with prejudice because Turkey is a Muslim nation.

Three out of four Turks believe the EU is trying to divide Turkey and
81 percent believe the bloc’s goal is to spread Christianity, said the
study.

Despite this, 57 percent want full EU membership for Turkey.

“A majority of Turks still want EU membership, but a larger majority
has very serious doubts about the EU’s intentions towards Turkey,”
Esmer said.

One out of four Turks thinks Turkey is either already a full member of
the EU or is unsure of its status, he said. Turkey has in fact been an
official candidate for EU membership for 10 years and has completed
only one of the 35 ‘chapters’ in the accession process.

Sixty-two percent of Turks said religion was their priority, followed
by 17 percent who said secularism was. Democratization was the top
priority for 15 percent, followed by smaller numbers who cited ethnic
identity and financial gain.

“The main issue for Turks is religion and secularism,” Esmer
said.About 18 percent of respondents said they felt discriminated
against, the highest rate in Europe, Esmer said. Still, most
respondents felt that religious and ethnic diversity enriched life,
rather than threatened national unity, he said.

The survey is based on interviews with 1,715 people selected randomly
from 34 cities between April 12 and May 3. No margin of error was
given.

http://www.haaretz.com/news/study-64-of-turks-don-t-want-jewish-neighbors-1.277001

Whatever Happened To … Mangurian’s?

WHATEVER HAPPENED TO … MANGURIAN’S?

Rochester Democrat and Chronicle
Dec 19 2014

Alan Morrell

Mangurian’s was a thriving furniture-store business whose founder’s
son became a high-stakes real estate developer who hobnobbed with
sports legends and owned professional sports teams.

The company operated two stores locally and a dozen or so more in
Florida and other states. Mangurian’s was considered one of the “Big
Three” local furniture dealers during its more than half-century
run, with a long-tenured workforce and an innovative “showcase”
sales approach.

Harry T. Mangurian Sr. started the business selling Oriental rugs in
1923 and opened his first store on Park Avenue. He added furniture
in the 1930s and moved the shop in 1945 to Monroe Avenue near South
Goodman Street.

Mangurian was a rags-to-riches success story. Born in Armenia, he
came to America at age 11 to attend school. His parents, who remained
in Armenia, were killed during the Turkish deportation of Armenians
in 1915. Young Harry saved enough money from a printing job to open
his business.

His son, Harry Jr., expanded Mangurian’s into a nationwide success. He
became a prominent businessman and horse breeder in Florida but
maintained real estate holdings in Rochester. Harry Jr. sold the
Lincoln First Tower (now the Chase Tower) in downtown Rochester for
a reported $32 million and built and sold thousands of condos in
South Florida.

He owned a charter jet fleet and tallied enough money to first become
part-owner of the old Buffalo Braves NBA team and then sole owner of
the Boston Celtics.

Mangurian’s was known for its “middle of the road” traditional and
colonial styles of merchandise — not cheap, but not top of the line.

The Monroe Avenue store was a cavernous 90,000-square-foot outlet, and
the company added a second local store on West Ridge Road in Greece
in 1970. The company tried to upgrade its image in 1980, adding more
upscale lines like Weiman, Clyde Pearson and Hickory Tavern.

For a time, Mangurian’s also operated a home-furnishings store on
Thurston Road called the Thurston Colonial Shoppe.

News stories touted the Mangurian method of merchandising. “No other
furniture store in the country can boast the display and selling of
home furnishings offered in … Mangurian stores,” stated a January
1970 Democrat and Chronicle article. “The company is a pioneer of
the warehouse-showroom concept of furniture retailing,” said a 1972
article.

The business went public in 1969 and was sold by the Mangurian family
the following year to General Portland Corp., a Dallas-based cement
company. After the sale, Mangurian’s — which had added stores in
Florida, Georgia, Texas and Colorado — was a wholly owned subsidiary,
with Harry Mangurian Jr. as chairman.

When General Portland announced plans to sell some stores, Harry Jr.

bought back the Rochester-area outlets in 1974 “because of the friends
he had in those stores,” company president George Alfieri said in a
1988 Times-Union story.

The Mangurians had long since moved to Florida. Harry Jr., who got
into thoroughbred breeding in the early 1970s, bought a horse farm
in Ocala, Florida, and owned as many as 900 horses at one time. The
Thoroughbred Racing Association honored Mangurian in 2002 with its
prestigious “award of merit.” Democrat and Chronicle sports columnist
Bob Matthews wrote at the time that Mangurian’s Mockingbird Farm
“ultimately became the most prominent horse farm in Florida.”

Harry Jr. also headed a group in the early 1970s to try to bring a
professional football team to Tampa. His partner in the venture was
golf great Jack Nicklaus. The two had met during the 1968 U.S. Open
at Oak Hill Country Club.

By 1978, General Portland closed its eight remaining Mangurian’s
stores in Florida. Locally, the Greece store closed six years later.

The enormous Monroe Avenue store ended its run, reluctantly, in 1988.

Mangurian said he was closing the shop only because he had no one
to whom to leave the business, which still had multi-million dollar
sales figures.

“I’ve never been through a divorce, but that’s probably as traumatic
as this is going to be,” a longtime Mangurian’s official told reporter
Mary Lynne Vellinga in a 1988 Democrat and Chronicle story. His length
of service was not unusual, Vellinga noted. “All the salespeople are
men,” she wrote. “Most have gray hair to match their long histories
with Mangurian’s.”

The massive store was torn down in 1991, and a Rite Aid pharmacy and
Blockbuster Video were among the businesses put up in its place. Harry
Mangurian Jr. died in 2008 at age 82.

Morrell is a Rochester-based freelance writer.

http://www.democratandchronicle.com/story/news/local/rocroots/2014/12/19/whatever-happened-mangurians/20645883/

Belarusian FM: Nagorno-Karabakh Will Not Enter EEU

FM: NAGORNO-KARABAKH WILL NOT ENTER EEU

Belarus News (BelTA)
Dec 19 2014

19 December 2014 14:41 | Politics

MINSK, 19 December (BelTA) – Nagorno-Karabakh will not become part
of the Eurasian Economic Union (EEU) after Armenia’s accession,
Belarusian First Deputy Foreign Minister Alexander Mikhnevich said
while presenting the draft law on the ratification of the treaty on
Armenia’s accession to the EEU, BelTA has learned.

“We were concerned about the fact that the territories that do not
form part of Armenia could join the Customs Union. The Armenian side
appeared to be understanding of this requirement, of our request. A
memorandum stating that Nagorno-Karabakh is not part of Armenia was
attached to the agreement. The Armenian side made an official verbal
statement,” Alexander Mikhnevich noted.

He also emphasized that there are no obstacles for Armenia to become
de facto member of the Customs Union and the EEU.

Besides, Alexander Mikhnevich pointed out that before the agreement
on Armenia’s accession to the EEU was signed, the country had done
a lot of work to bring its regulations in line with the ones already
adopted by Belarus, Russia, and Kazakhstan.

http://eng.belta.by/all_news/politics/FM-Nagorno-Karabakh-will-not-enter-EEU_i_78245.html